Page 3
Série HR Mode d’emploi et de sécurité SOMMAIRE INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES PAGE Avant-propos Sévérité des risques Champ d’application Introduction à la série de nacelles automotrices « Height Rider » Caractéristiques générales Identification Déclaration de conformité CE (typique) SÉCURITÉ Précautions obligatoires 7-10 Environnement et restrictions Bruit et vibrations...
Page 4
Série HR Mode d’emploi et de sécurité Introduction et informations générales AVANT-PROPOS Ces manuels sont conçus pour vous donner les consignes appropriées de sécurité d’exploitation et d’entretien, essentielles pour le bon fonctionnement de votre machine. Toutes les informations contenues dans ces manuels doivent être LUES et parfaitement COMPRISES avant de tenter de faire fonctionner la machine.
Page 5
Série HR Mode d’emploi et de sécurité CHAMP D’APPLICATION Les présentes consignes traitent de l’ensemble des informations nécessaires au bon fonctionnement de toute Niftylift Height Rider 21 4x4 (SP64 aux Etats-Unis) équipée d’un moteur diesel Pour de plus amples informations, schémas électriques, ou autres instructions spécifiques en matière d'entretien (lesquelles devront éventuellement être réalisées par du personnel qualifié), reportez-vous au manuel d'entretien et de pièces détachées de votre modèle.
Page 6
Série HR Mode d’emploi et de sécurité CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUE MODÈLE HR 21 (SP64) HAUTEUR MAXI - EN SERVICE 20,66 m HAUTEUR MAXI – NACELLE 18,70 m ALLONGE MAXI 12,60 m HAUTEUR MAXI - REPLIÉE 2,15 m LARGEUR MAXI 2,25 m HAUTEUR MAXI - REPLIÉE CAPACITÉ...
Page 7
Série HR Mode d’emploi et de sécurité IDENTIFICATION (PLAQUE DU CONSTRUCTEUR) Cette plaque signalétique est fixée en usine sur la flèche 1 de chaque Niftylift. au moment de la fabrication. Veuillez vous assurer que chaque section est dûment remplie et lisible. French –...
Page 8
Série HR Mode d’emploi et de sécurité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (typique) French – 09/12...
Page 9
Série HR Mode d’emploi et de sécurité Sécurité PRÉCAUTIONS OBLIGATOIRES Votre sécurité est primordiale pendant le fonctionnement de la Niftylift. Afin d'apprécier tous les aspects du fonctionnement de la machine, il importe à chaque conducteur de LIRE et de prendre parfaite CONNAISSANCE du mode d'emploi, d'entretien, et de réparation.
Page 10
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 2.1.7 Avant l'emploi de votre Niftylift, et pendant le fonctionnement, il importe de vérifier l'absence de dangers éventuels sur le terrain sur lequel vous allez conduire, à savoir (mais sans y être limité), terrain accidenté, retombées brutales, creux et bosses, débris, obstructions au sol ou aériennes, câbles de haute tension, vent, météo, personnes non autorisées, et autres dangers éventuels.
Page 11
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 2.1.20 Avant l’emploi et pendant la conduite avec la nacelle élevée, il importe au conducteur de vérifier que la voie est libre, de se tenir à distance de tous obstacles éventuels, débris, retombées brutales, creux et bosses, dépressions, rampes, et autres dangers, afin de garantir une conduite en hauteur en toute sécurité.
Page 12
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 2.1.35 Arrêtez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant. Le remplissage doit être effectué dans un lieu bien aéré, libre de flammes nues, étincelles, et autres dangers d'incendie ou d'explosion. L'ESSENCE, LE PROPANE LIQUIDE, ET LE DIESEL, SONT DES CARBURANTS INFLAMMABLES. 2.1.36 NE DÉMARREZ JAMAIS LA NIFTYLIFT SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE, DE PROPANE LIQUIDE OU DE DIESEL.
Page 13
Série HR Mode d’emploi et de sécurité BRUIT ET VIBRATIONS L’émission sonore aéroportée pour la gamme de Niftylift « Height Rider » ne dépasse pas 79 dB(A), mesurée perpendiculairement à une distance de 4 mètres, dans les conditions équivalentes d’essai de pression sonore pondérée continue A.
Page 14
Série HR Mode d’emploi et de sécurité Préparation et inspection DÉBALLAGE Etant donné que le constructeur n'a aucun contrôle direct sur le transport de ses machines, la responsabilité incombe au revendeur et/ou au propriétaire et/ou loueur, de s'assurer que la Niftylift n'a pas été...
Page 15
Série HR Mode d’emploi et de sécurité CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATIONNELS DE SÉCURITÉ Avant de mettre en service, chaque jour ou en début d’équipe de travail, procédez au contrôle visuel de la machine et à un essai fonctionnel, y compris, mais sans y être limité, ce qui suit : 3.3.1 CONTROLES QUOTIDIENS DE SÉCURITÉ...
Page 16
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 3.3.3 CONTROLES MENSUELS DE SÉCURITÉ Vérifiez le niveau d’huile moteur (selon le modèle). Vérifiez les écrous de roues (couple de serrage 150Nm). Vérifiez la bonne fixation des boulons des moteurs de roue sur le châssis. Vérifiez la bonne fixation et le bon engrenage de la vis sans fin.
Page 17
Série HR Mode d’emploi et de sécurité RU, PAYS-BAS, ALLEMAGNE, POLOGNE, SCANDINAVIE, CANADA, RUSSIE 14 ans FRANCE, ITALIE, ETATS-UNIS (ETATS DU NORD-EST) 11 ans ESPAGNE, GRECE, TURQUIE, CHINE, ETATS-UNIS (ETATS DU MID-OUEST), AUSTRALIE 9 ans 1/2 (TASMANIE) MALAISIE, INDONÉSIE 8 ans ETATS-UNIS (ETATS DU SUD), AMERIQUE DU SUD, AUSTRALIE (VICTORIA, NOUVELLE- 7 ans 1/2 GALLES DU SUD)
Page 18
Série HR Mode d’emploi et de sécurité ÉTIQUETTES, AUTOCOLLANTS ET INSTALLATION Article DESCRIPTION NUMÉRO QTÉ Niftylift.com P14390 Points d’ancrage du harnais P14883 Protection tête P14921 Danger HR & TM P21971 “Si arrêt d’urgence désactivé P14865 Huile hydraulique P14415 CHARGE UTILE P17328 Pompe à...
Page 19
Série HR Mode d’emploi et de sécurité French – 09/12...
Page 20
Série HR Mode d’emploi et de sécurité COUPLES DE SERRAGE - IMPÉRATIFS QUALITÉ ET DIMENSION DES VIS Couple de serrage en Nm 10.9 (10) (14) (25) (35) M 10 (49) (69) M 12 (86) (120) M 14 (135) (190) M 16 (210) (295) M 18...
Page 21
Série HR Mode d’emploi et de sécurité Fonctionnement ORGANES DU CIRCUIT DE COMMANDE 4.1.1 BOITIER DE COMMANDE: Situé sous le capot de gauche, le boîtier de commande renferme une carte à circuits imprimés contenant tous les relais de commande de la machine. Le boîtier de commande est commun à...
Page 22
Série HR Mode d’emploi et de sécurité commande sont d’une importance capitale pour la sécurité de la machine et du conducteur. Il est formellement interdit de sectionner ou d’annuler ces fonctions de commande. 4.1.8 GESTION DES BATTERIES (MODÈLES ÉLECTRIQUES / BI-ALIMENTATION UNIQUEMENT) : L’état des batteries est contrôlé...
Page 23
Série HR Mode d’emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES AU SOL 4.2.1 FONCTIONS DES COMMANDES AU SOL (Boîtier de boutons de commande au sol) 1 Arrêt d’urgence Appuyez pour arrêter Tournez dans le sens horaire machine pour relâcher 2 Sélecteur préchauffage/démarrage Tournez dans le sens horaire –...
Page 24
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 4.2.2 FONCTIONNEMENT ATTENDEZ TOUJOURS QUE LE MOTEUR SOIT CHAUD AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE TOUS LES MODÈLES Vérifiez que tous les boutons rouges d’arrêt d’urgence sont bien sortis. Tournez le levier sélecteur Sol/Nacelle situé sur le poste de commande au sol à la position Sol (sens horaire).
Page 25
Série HR Mode d’emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES DANS LA NACELLE 4.3.1 FONCTIONS DE COMMANDE DE LA NACELLE (Boîtier de boutons dans la nacelle) Tournez dans le sens horaire pour 1 Arrêt d’urgence Appuyez pour arrêter la machine relâcher 2 Klaxon Appuyez pour actionner...
Page 26
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 4.3.2 FONCTIONNEMENT NE DÉMARREZ JAMAIS LA NIFTYLIFT SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE, DE PROPANE LIQUIDE OU DE DIESEL. CES CARBURANTS SONT INFLAMMABLES AVANT DE METTRE LA NIFTYLIFT EN SERVICE, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE CONDUCTEUR A BIEN LU ET BIEN COMPRIS LE MODE D’EMPLOI.
Page 27
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 4.3.3 CONSOLE DE DÉTECTION DE LA CHARGE SiOPS - (selon le modèle) DURANT LA MARCHE DE LA MACHINE, IL IMPORTE À L'UTILISATEUR DE TENIR COMPTE DE TOUTES LES OBSTRUCTIONS AÉRIENNES ÉVENTUELLES. Cette machine comporte une console de détection de la charge qui détecte la poussée ou la tombée de l'opérateur contre elle.
Page 28
Série HR Mode d’emploi et de sécurité COMMANDES D’ENTRAINEMENT EN POSITION ÉLEVÉE, N’UTILISEZ PAS LA NIFTYLIFT AVANT DE VOUS ÊTRE ASSURÉ QUE LE SOL EST FERME ET PLAN, ET LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION ET DE TOUT DANGER QUE CE SOIT AU SOL OU AÉRIEN. Vérifiez que la voie est libre de tout danger, obstruction, et personnel.
Page 29
Série HR Mode d’emploi et de sécurité SYSTÈME DE PESÉE DE LA NACELLE 4.5.1 VERSION MUNIE D'UNE CELLULE DE CHARGE Les Niftylift HR21 sont dotées d'une cellule de limite de charge “MOBA MRW Limit”, indépendante du moment, et redondante. Ceci signifie que la charge actuelle est mesurée, quelle que soit sa position dans la nacelle.
Page 30
Série HR Mode d’emploi et de sécurité TRANSPORT, REMORQUAGE, GRUTAGE, ENTREPOSAGE, ET MISE EN SERVICE 4.6.1 TRANSPORT Au cas où la machine devrait être déplacée sur un long parcours, qu'il s'agisse d'une machine sur remorque, sur véhicule, autoportée, ou tractée, il importe de lire les consignes ci-après avant d’attacher les dispositifs de sécurité...
Page 31
Série HR Mode d’emploi et de sécurité Ne remorquez pas la machine sans avoir préalablement respecté les consignes de remorquage indiquées à la Section 5,5 du présent manuel. 4.6.2 GRUTAGE Observez toutes les consignes concernant les sangles et les chaînes, indiquées précédemment au paragraphe relatif au Transport.
Page 32
Série HR Mode d’emploi et de sécurité À l’aide des commandes au sol, déployez entièrement la machine conformément au mode d’emploi. Remédiez tous les défauts éventuels. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et de commande fonctionnent conformément aux instructions. Si nécessaire, effectuez un essai de charge pour juger de la stabilité...
Page 33
Série HR Mode d’emploi et de sécurité Commandes d’urgence GÉNÉRALITÉS LE CONTRÔLE QUOTIDIEN ET/OU AVANT CHAQUE ÉQUIPE DE TRAVAIL, DES COMMANDES D’URGENCE, FAIT PARTIE ESSENTIELLE DU TRAVAIL DU CONDUCTEUR. Le conducteur et l’ensemble du personnel au sol doivent impérativement se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement des COMMANDES D’URGENCE.
Page 34
Série HR Mode d’emploi et de sécurité COMMANDES DES FLÈCHES L’action d’ouvrir le capot révèle les poignées des deux pompes. La poignée noire avec embout rouge correspond à la pompe à main des flèches. Déposez la poignée et montez-la sur la pompe correspondante.
Page 35
Série HR Mode d’emploi et de sécurité REMORQUAGE En cas d'urgence, avant de remorquer votre Niftylift, il vous faut obligatoirement caler les roues avant de désembrayer l'engrenage. 5.5.1 IDENTIFICATION DU TYPE D'ENGRENAGE Afin d'assurer la sécurité du remorquage de la HR21, il importe d'annuler préalablement le mécanisme de traction.
Page 36
Série HR Mode d’emploi et de sécurité 5.5.3 DÉSEMBRAYAGE DE LA BOÎTE À ENGRENAGES (TYPE 2) Déposez les deux boulons retenant le couvercle au centre du moyeu de roue. Desserrez partiellement l’un des boulons de la goupille centrale de désembrayage et tirez à fond sur la goupille en veillant à...
Page 37
Série HR Mode d’emploi et de sécurité LISTE DE CONTROLE D’ENTRETIEN/D’INSPECTION/DE PRE-LOCATION N° de série de la machine REMORQUAGE ACCEPTÉ REFUSÉ Machine correctement attachée sur la remorque Sangles correctement positionnées et attachées Roues calées si nécessaire ESSIEUX, ROUES ET FREINS Roues bien fixées, pneus en bon état Roulements de roues en bon état Bonne fixation de la tringlerie et des câbles de freins...
Page 38
Série HR Mode d’emploi et de sécurité ALARME D’INCLINAISON ACCEPTÉ REFUSÉ Flèches élevées sur pente – conduite désactivée, sirène continue Fonctionnement des flèches non entravé Flèches abaissées – conduite rétablie GROUPE INTERNE Bonne fixation du groupe d’alimentation et de tous les composants Bonne fixation de tous les câbles et de toutes les bornes de terminaison Bonne fixation de tous les raccords de tuyauterie...