Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISO 9001
NATIONAL
ACCREDITATION
OF CERTIFICATION
REGISTERED COMPANY
BODIES
Mode d'emploi et de sécurité
120
SÉRIE 120
Fabriqué par:
Niftylift Limited
Fingle Drive
Stonebridge
Milton Keynes
MK13 0ER
England
www.niftylift.com
e-mail: info@niftylift.com
Tel: +44 (0)1908 223456
Fax: +44 (0)1908 312733

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nifty 120 Serie

  • Page 1 Mode d'emploi et de sécurité SÉRIE 120 Fabriqué par: Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com ISO 9001 Tel: +44 (0)1908 223456 NATIONAL ACCREDITATION OF CERTIFICATION REGISTERED COMPANY BODIES Fax: +44 (0)1908 312733...
  • Page 3 TM Série Mode d'emploi et de sécurité SOMMAIRE INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES PAGE 1.1 Avant-propos 1.2 Champ d’application 1.3 Introduction à la gamme de nacelles tractables 120 1.4 Caractéristiques générales 1.5 Identification SÉCURITÉ 2.1 Précautions obligatoires 2.2 Environnement et restrictions 2.3 Bruit et vibrations PRÉPARATION ET INSPECTION 3.1 Déballage...
  • Page 4 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Introduction et informations générales AVANT-PROPOS Ces manuels sont conçus pour vous donner les consignes correctes de sécurité d’exploitation et d’entretien, essentielles pour le bon fonctionnement de votre machine. Toutes les informations contenues dans ces manuels doivent être LUES et parfaitement COMPRISES avant de tenter de faire fonctionner la machine.
  • Page 5 TM Série Mode d'emploi et de sécurité CHAMP D’APPLICATION Les présentes instructions traitent de l’ensemble des informations nécessaires au bon fonctionnement d’une Niftylift 120 (TM34), équipée d’un moteur électrique CC, diesel ou essence, ou d’une combinaison de ces moteurs. Pour de plus amples informations, schémas électriques, ou autres instructions spécifiques en matière d'entretien (lesquelles devront éventuellement être réalisées par du personnel qualifié), reportez-vous au manuel d'entretien et de pièces détachées de votre modèle de Niftylift 120.
  • Page 6 TM Série Mode d'emploi et de sécurité CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUE HAUTEUR MAXI - EN SERVICE 12,33 m HAUTEUR MAXI – NACELLE 10,33m HAUTEUR MAXI - REPLIÉE 1,9 m ALLONGE MAXI LARGEUR MAXI - REMORQUAGE 1,5 m ENVERGURE STABILISATEURS 2,7 m LONGUEUR MAXI - REPLIÉE 5,5 m CAPACITÉ...
  • Page 7 TM Série Mode d'emploi et de sécurité IDENTIFICATION (PLAQUE DU CONSTRUCTEUR) IFTYLIFT LTD. FI GLE DRIVE, STO EBRIDGE MILTO KEY ES MK13 0ER E GLA D TEL 01908 223456 : FAX 01908 312733 e-mail : info@niftylift.com SERIAL o TYPE YEAR OF MA UFACTURE WEIGHT RATED LOAD PERSO S...
  • Page 8 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Sécurité PRÉCAUTIONS OBLIGATOIRES Votre sécurité est primordiale pendant le fonctionnement de votre Niftylift. Afin d'apprécier tous les aspects du fonctionnement de la machine, il importe à chaque conducteur de LIRE et de prendre parfaite CONNAISSANCE du mode d'emploi, d'entretien, et de réparation.
  • Page 9 TM Série Mode d'emploi et de sécurité 2.1.8 Il est formellement interdit de dépasser la capacité maximale de la nacelle indiquée sur les étiquettes et sur la plaque signalétique de la machine. 2.1.9 N’approchez jamais votre Niftylift à moins de 3 mètres d’une ligne ou d’un câble électriques ou similaire de plus de 450 volts.
  • Page 10 TM Série Mode d'emploi et de sécurité 2.1.20 Tout conducteur devra immédiatement signaler à son supérieur tout (tous) lieux (environnement) qu’il aura repérés dangereux pendant l’usage de la machine. 2.1.21 En cas de défaut suspect de votre Niftylift, ou autre risque ou situation potentiellement dangereuse concernant la capacité, l'emploi préconisé, ou le bon fonctionnement de la machine, il importe d'arrêter immédiatement la Niftylift, et de demander conseil auprès de vos supérieurs, du propriétaire, revendeur, ou constructeur, avant de reprendre le fonctionnement de votre Niftylift.
  • Page 11 TM Série Mode d'emploi et de sécurité LIMITES CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT Tous les modèles Niftylift de nacelles tractables sont limités au fonctionnement décrit précédemment et toute inclinaison sera compensé à l'aide des stabilisateurs et des vérins. Sauf configuration contraire, la machine aura un rendement de courte durée en cas de conditions extrêmes de température (par exemple durée des batteries réduite dans les lieux à...
  • Page 12 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Préparation et inspection DÉBALLAGE Étant donné que le constructeur n'a aucun contrôle direct sur le transport de ses machines, la responsabilité incombe au revendeur et/ou au propriétaire et/ou loueur, de s'assurer que la Niftylift n'a pas été...
  • Page 13 TM Série Mode d'emploi et de sécurité CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATIONNELS DE SÉCURITÉ Avant de commencer une nouvelle équipe de travail, il importe d’effectuer le contrôle visuel et fonctionnel de la machine en effectuant (mais sans y être limité) les essais indiqués ci-après. Il est recommandé...
  • Page 14 TM Série Mode d'emploi et de sécurité 3.3.3 CONTROLES MENSUELS DE SÉCURITÉ Vérifiez le niveau d’huile moteur (selon le modèle). Vérifiez les écrous de roues (couple de serrage 86Nm). Vérifiez le bon état des stabilisateurs, leur sécurité et leur bon fonctionnement. Vérifiez la bonne fixation et le bon engrenage de la vis sans fin.
  • Page 15 Mise en garde générale P15227 Alarme stabilisateurs P14879 Niftylift.com P14597 Mise en garde – charge utile 200kg P14801 Consignes d’attelage P14896 Nifty 120 P14598 Danger d’écrasement P14783 Protection tête P14921 Stabilité des composants. P15553 Fonctionnement commandes au sol P15221 Pompe à main d’urgence...
  • Page 16 TM Série Mode d'emploi et de sécurité French – 06/05...
  • Page 17 TM Série Mode d'emploi et de sécurité COUPLES DE SERRAGE - IMPÉRATIFS QUALITÉ ET DIMENSION DES VIS Couple de serrage en Nm 10.9 (10) (25) M 10 (49) M 12 (86) M 14 (135) M 16 (210) M 18 (290) ÉCROUS DE ROUE 86Nm BOULONS DE BAGUE DE PIVOTEMENT...
  • Page 18 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Fonctionnement ORGANES DU CIRCUIT DE COMMANDE 4.1.1 BOITIER DE COMMANDE: - Situé sous le capot, le boîtier de commande renferme une carte à circuits imprimés contenant tous les relais de commande de la machine. Le boîtier de commande est commun à...
  • Page 19 TM Série Mode d'emploi et de sécurité PROCÉDURES DE MISE EN SERVICE LE MAUVAIS DÉPLOIEMENT DES STABILISATEURS RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES MORTELLES OU GRAVES. AVERTISSEMENT TOUS LES MODÈLES Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de fonctionnement indiquées dans le mode d’emploi et de sécurité...
  • Page 20 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Pour manœuvrer les flèches à partir de la nacelle, tournez la clé du poste de commande au sol à la position « nacelle » (dans le sens de l’horloge). Remarque : Si l’alarme sonne, remettez la clé...
  • Page 21 TM Série Mode d'emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES AU SOL ATTENDEZ TOUJOURS QUE LE MOTEUR SOIT CHAUD AVANT DE FAIREFONCTIONNER LA MACHINE 4.3.1 CONSIGNES DE COMMANDE AU SOL AVERTISSEMENT TOUS LES MODÈLES Vérifiez sous, sur, et autour, de la nacelle, pour vous assurer qu’il n’y a ni obstruction ni danger, avant d’actionner quelque fonction que ce soit.
  • Page 22 TM Série Mode d'emploi et de sécurité TOUS LES MODÈLES Appuyez et maintenez appuyé le bouton vert de marche. Sélectionnez la fonction flèche désirée et agissez sur les manettes conformément aux instructions indiquées dans le mode d’emploi et de sécurité du constructeur. Au repos, repliez les flèches.
  • Page 23 TM Série Mode d'emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES DE LA NACELLE NE DÉMARREZ JAMAIS LA NIFTYLIFT SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE, DE PROPANE LIQUIDE OU DE DIESEL. CES CARBURANTS SONT INFLAMMABLES AVANT DE METTRE LA NIFTYLIFT EN SERVICE, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE CONDUCTEUR A BIEN LU ET BIEN COMPRIS LE MODE D’EMPLOI.
  • Page 24 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Si le moteur est trop froid pour démarrer de la nacelle, essayez de le faire démarrer à partir des commandes au sol comme décrit dans le paragraphe 10) de la section concernant le fonctionnement à...
  • Page 25 TM Série Mode d'emploi et de sécurité BATTERIES ET RECHARGE IL IMPORTE DE RECHARGER LES BATTERIES DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LIBRE DE FLAMMES NUES, ÉTINCELLES, OU AUTRES DANGERS D’EXPLOSION. PENDANT LA CHARGE EST PRODUIT UN GAZ HYDROGENE TRES EXPLOSIF. AVERTISSEMENT Rechargez les batteries en fin de journée ou d’équipe de travail.
  • Page 26 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Certaines Niftylift's sont équipées d’un système de gestion de batteries, lequel contrôle en permanence l’état de charge des batteries. Lorsque la puissance disponible descend à 80% de la pleine charge, le circuit d’état des batteries coupe par à-coups l’alimentation du groupe hydraulique.
  • Page 27 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Transport, remorquage, entreposage, et mise en service 4.6.1 TRANSPORT • Le poids maximal d’une Niftylift N120 (TM34) est de 1270kg. • Assurez-vous toujours que le camion ou la remorque sur lesquels vous chargez la Niftylift est capable de la transporter légalement.
  • Page 28 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Consignes de désattelage Mettez le frein à main de la remorque et calez les roues. Abaissez la roue de timon au sol. Débranchez le câble/chaîne de sécurité et la prise électrique. Agissez sur la poignée en appuyant sur la détente, et soulevez manuellement la tête d’attelage hors de la boule.
  • Page 29 TM Série Mode d'emploi et de sécurité Commandes d’urgence GÉNÉRALITÉS LE CONTRÔLE QUOTIDIEN ET/OU AVANT CHAQUE ÉQUIPE DE TRAVAIL, DES COMMANDES D’URGENCE, FAIT PARTIE ESSENTIELLE DU TRAVAIL DU CONDUCTEUR. AVERTISSEMENT Le conducteur et l’ensemble du personnel au sol doivent impérativement se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement des COMMANDES D’URGENCE.
  • Page 30 TM Série Mode d'emploi et de sécurité LISTE DE CONTROLE D’ENTRETIEN/D’INSPECTION/DE PRE-LOCATION N° de série de la machine REMORQUAGE ACCEPTÉ REFUSÉ Fonctionnement du système d’attelage Fonctionnement du frein à main Fonctionnement de la roue de timon STABILISATEURS Bonne fixation des microrupteurs Libre fonctionnement et huilage des goupilles de retenue Libre fonctionnement des stabilisateurs Bon fonctionnement de chaque microrupteur et du klaxon (si...
  • Page 31 TM Série Mode d'emploi et de sécurité ROTATION ACCEPTÉ REFUSÉ Bonne fixation du rotator et du moteur Vis sans fin et pignons de roue en bon état sans usure excessive Absence de jeu dans le logement de la vis sans fin Bonne fixation des boulons de roue du rotator Bonne fixation des carters de protection du rotator NACELLE...