Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Prestige 42
Manuel d'installation et d'utilisation
959.138.01
DANGER
3
RISQUE DE BRÛLURES.
UNE VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS
UN ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L'écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit
le risquede brûlure en cas de contact accidentel
avec la vitre chaude et doit être installé pour la
protection des enfants et des personnes à risques.
INSTALLATEUR: Laissez cetie notice avec l'appareil
CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour consultation ultérieure
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le monteur
d'installation de gaz. Consultez les codes locaux et prenez
connaissance de toutes les instructions avant l'installation.
Certains matériaux utilisés dans le procédé de fabrication de ce
produit peuvent vous exposer à du benzène, qui est reconnu
dans l'État de Californie comme causant le cancer et des
malformations congénitales ou autres dommages au fœtus. Pour
plus d'informations, reportez-vous à www.P65warnings.ca.gov.
VITRE CHAUDE
NE TOUCHEZ PAS
@ AVERTISSEMENT
RISQUE D'INDENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
d'entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir de téléphones
se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un
service d'entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz.
Look for the EnerGuide
Gas Fireplace Energy
Efficiency Rating in this brochure
Based on CSA P.4.1-15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ambiance Dru Prestige 42

  • Page 1 Prestige 42 Manuel d’installation et d’utilisation 959.138.01 DANGER @ AVERTISSEMENT RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages VITRE CHAUDE matériels. RISQUE DE BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides UNE VITRE NON REFROIDIE.
  • Page 3 à des exigences très strictes en matière de durabilité, de rendement, d’émission, de sécurité et de facilité d’utilisation. Car nous continuons de nous améliorer, année après année. Si vous recherchez une chaleur qui crée une ambiance, optez pour DRU.
  • Page 4 MANUEL D'INSTALLATION Manuel d'Installation 1. Visual index 2. Introduction 3. Codes des alertes de sécurité 3.1 Avertissements 3.2 Mesures 3.3 Codes des consignes 4. Consignes générales de sécurité 4.1 Avertissements de sécurité généraux 4.2 Dégagement frontal par rapport aux matériaux combustibles 5.
  • Page 5 MANUEL D'INSTALLATION 10.4 Installation d’évent 10.4.1 Composants permis 10.4.2 Coupe-feu et manchon mural 10.4.3 Soutien et fixation 10.5 Construction de la châsse 10.5.1 Zero-clearance shell 10.5.2 Exigences relatives à la charpente et à la finition 10.5.3 Plateforme de châsse 10.5.4 Dimensions minimales de la charpente 10.5.5 Dégagement de chaleur et admission d’air 10.5.6 Niche TV 11.
  • Page 6 MANUEL D'INSTALLATION Manuel de l'utilisateur 1. Sécurité 2. Consignes générales de sécurité 2.1 Distance frontale par rapport aux matériaux inflammables 2.2 Mise en service de l’appareil 2.3 Premier chauffage 2.4 Décoloration des murs et des plafonds 3. Fonctionnement de l’appareil 3.1 Appli Drufire 3.2 Domotique 3.3 Mise en place/remplacement des piles...
  • Page 7 MANUEL D'INSTALLATION Annexe 957.954.00 A. Module Wi-Fi et appli Drufire 1. Appli Drufire 2. Installation du module Wi-Fi 2.1 Indicateur DEL d’état du module Wi-Fi 2.2 Réinitialisation du module Wi-Fi 957.953.00 B. Kit de conversion au gaz propane 1. Contenu du kit de conversion 2.
  • Page 8 MANUEL D'INSTALLATION 1. Visual index Cet index visuel présente tous les renseignements importants pour l'installation et le fonctionnement. Dans le manuel numérique, chaque nom de composant comprend le chapitre correspondant, avec des liens cliquables pour accéder à la page. Cette version numérique peut être téléchargée à partir du site www.druservice.ca Manchon d’évent coaxial Page 34, Chapter 10...
  • Page 9 MANUEL D'INSTALLATION Bouton de vanne principale Sortie de gaz - brûleurs verticaux Page 110, Appendix E Réglage de pression du brûleur Page 65, Section 12.2 Bouton manuel Valve magnétique Page 110, Appendix E Entrée de gaz Mamelon de mesure de pression de ligne Page 110, Appendix E Page 32, Section 9.2.1 Sortie de gaz - brûleur principal...
  • Page 10 MANUEL D'INSTALLATION 2. Introduction En tant que fabricant d’appareils de chauffage au gaz, DRU développe et fabrique des produits suivant les plus hautes exigences possibles en matière de sécurité, de qualité et de performances. Cet appareil a été testé et certifié conformément aux normes CSA/ANSI Z21.88:2019 et CSA2.33:2019.
  • Page 11 MANUEL D'INSTALLATION 3.3 Codes des consignes Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour souligner des informations importantes : Tout au long de ce manuel, des symboles et indicateurs sont utilisés dans les illustrations (voir la figure 3-1) : - Les composants marqués en gris foncé indiquent les outils qui doivent être utilisés pour cette action. - Un composant/une zone marqué(e) en bleu constitue le point central de cette étape.
  • Page 12 MANUEL D'INSTALLATION 4. Consignes générales de sécurité 4.1 Avertissements de sécurité généraux Un appareil DRU doit être installé conformément aux instructions figurant dans ce document. Lisez attentivement toutes les consignes et les avertissements avant d'entamer la procédure d’installation. Il est de la seule responsabilité de l’installateur de veiller à...
  • Page 13 MANUEL D'INSTALLATION NOTIFICATION - Toutes les images/schémas figurant dans ce manuel sont à titre d'illustration uniquement. Le produit réel peut varier en raison des améliorations apportées au produit. - Les codes et règlements locaux qui sont plus contraignants que les conditions requises figurant dans ce manuel, ont préséance sur les exigences de DRU.
  • Page 14 MANUEL D'INSTALLATION 4.2 Dégagement frontal par rapport aux matériaux combustibles La zone située devant l’appareil a une distance de dégagement minimale par rapport aux matériaux combustibles (voir la figure x-x). La zone est mesurée en partant de la face de l’écran micromaille jusqu’à l’espace situé devant l’appareil. À...
  • Page 15 MANUEL D'INSTALLATION 5. Plan d’installation étape par étape Les principaux points d’attention pour l’installation de l’appareil sont répertoriés ci-dessous. Après avoir terminé et coché chacune des étapes, l’appareil sera prêt à l’emploi. Utilisez UNIQUEMENT cette liste en tant que guide, après une lecture complète du manuel.
  • Page 16 MANUEL D'INSTALLATION 6. Fiche technique Tableau 6-1: Données techniques Nom du modèle DRU Prestige 42 Testé et certifié selon les normes CSA/ANSI Z21.88:2019, CSA2.33:2019 Catégorie d’appareil C290104, C290184 Plage d'altitudes US : réduction des apports de 4 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer CA : 0 - 4 500 pieds [0 - 1 370 m]...
  • Page 17 MANUEL D'INSTALLATION 6.1 Exemple de plaque signalétique Ci-dessous, vous voyez l’étiquette signalétique qui est fixée sur l’appareil. L’étiquette est collée sur une plaque métallique reliée au pied avant gauche à l’aide d’une chaîne. L’étiquette signalétique doit demeurer accessible sous le couvercle des commandes de l’appareil une fois que l’appareil a été...
  • Page 18 MANUEL D'INSTALLATION 7. Déballage et préparation Avant d’installer l’appareil, il est essentiel de le déballer et de le préparer correctement. Ceci permet d’installer facilement l’appareil et en toute sécurité, tout en garantissant que tous les composants se trouvent dans un état optimal. ATTENTION - Si l’appareil est endommagé, communiquez avec le fournisseur avant de l’installer.
  • Page 19 MANUEL D'INSTALLATION 7.2 Vérification des pièces fournies Pour le déballage de l’appareil, procédez comme suit : Retirez de la palette les cartons et les pièces individuelles (voir la figure 7-1, étape 5) Vérifiez l’état de l'appareil (dommages éventuels dus au transport). Ouvrez les cartons et examinez le contenu afin de vérifier si tous les éléments sont présents et intacts, à...
  • Page 20 MANUEL D'INSTALLATION 7.3 Préparation de l’appareil pour l’installation Les pieds réglables de l’appareil sont utilisés pour s’assurer qu’il est de niveau sur le lieu d’installation. Lorsqu’il est livré, il n’y a pas de pied réglable installé sur le côté droit de l'appareil. Le pied réglable livré individuellement n'est pas facultatif et il doit être installé...
  • Page 21 MANUEL D'INSTALLATION 38C-2882 7 - 2...
  • Page 22 MANUEL D'INSTALLATION 7.4 Contrôle du système de protection contre la surpression L’appareil est doté d’un système de protection contre la surpression qui se compose de deux volets de surpression. Il est essentiel qu’ils fonctionnent correctement en cas d’explosion. La capacité de mouvement et d’obturation du système de protection contre la surpression doit toujours être contrôlée avant l’installation et après des travaux d’entretien, de réparation et de maintenance.
  • Page 23 MANUEL D'INSTALLATION 38C-2915 7 - 3...
  • Page 24 MANUEL D'INSTALLATION 8. Préparatifs sur le lieu d’installation Lisez attentivement et suivez les directives ci-dessous avant de procéder à l’installation : DANGER Une fois la conduite de gaz raccordée, il FAUT vérifier chaque raccordement de l’appareil, vanne, soupape et dispositif de commande de soupape dans des conditions de pression de service normales, avec soit une solution liquide, soit un dispositif de détection de fuite, afin de localiser toute source de fuite.
  • Page 25 MANUEL D'INSTALLATION 8.1.1 Pression de gaz Pour garantir le fonctionnement d’une manière sûre et efficace d’un appareil à gaz, il est vital de maintenir des niveaux de pression de gaz appropriés. Pour une sécurité optimale, vérifiez la pression de sortie du collecteur et conformez- vous aux exigences en matière de dimensions spécifiées par les normes industrielles avant d’installer des vannes d’arrêt approuvées.
  • Page 26 MANUEL D'INSTALLATION 8.3 Préparation du raccordement électrique L’appareil doit être raccordé à une alimentation de 120 V~ au moyen de l’adaptateur fourni (24 V CC). Une prise doit être installée en combinaison avec un dispositif pour mettre à la terre l'appareil. Suivez les étapes et instructions figurant dans cette section à...
  • Page 27 MANUEL D'INSTALLATION 38C-2891 8 - 1...
  • Page 28 MANUEL D'INSTALLATION 9. Installation et raccordement de l'appareil Avant d’entamer la procédure d’installation, il est crucial de se conformer aux directives de sécurité ainsi qu’aux directives du fabricant. Une installation de conduit de gaz, un positionnement de câble et un placement de composants à l’intérieur, effectués de manière correcte et appropriée, sont essentiels à...
  • Page 29 MANUEL D'INSTALLATION 9.1 Installation de l’appareil Lorsque vous déballez l’appareil, procédez comme suit (voir la figure 9-1) : Si l'appareil est installé à une hauteur supérieure à 7⁷/₈ po [200 mm] (mesuré à partir de la surface de la pièce jusqu’à la partie inférieure du châssis encastré), conformément aux règlements de construction, une structure porteuse doit être réalisée à...
  • Page 30 MANUEL D'INSTALLATION 9.2 Raccordement de l'alimentation en gaz et de l’électricité Sous le couvercle des commandes de l’appareil, vous trouverez l’unité de commande de l’appareil ainsi que la plaque signalétique. Le couvercle des commandes de l’appareil rend accessibles les équipements de mesure et de réglage, et il garantit un fonctionnement sûr et optimal des composants.
  • Page 31 MANUEL D'INSTALLATION 38C-2874 9 - 2...
  • Page 32 MANUEL D'INSTALLATION 9.2.1 Contrôlez la pression d’alimentation de gaz La pression d’alimentation doit être contrôlée. Suivez les étapes et contrôles ci-dessous (voir la figure 9-3) : Vérifiez si la conduite principale d’alimentation de gaz est fermée. Retirez de l'appareil l’écran micromaille, le couvercle des commandes de l’appareil et la porte. Ouvrez de quelques tours la valve du mamelon de mesure de pression d’alimentation à...
  • Page 33 MANUEL D'INSTALLATION 9.3 Jumelage de la télécommande L'appareil est livré avec une télécommande sans fil. Les chapitres du manuel d’utilisation décrivent le fonctionnement de l’appareil, y compris le fonctionnement de la télécommande. DANGER N’allumez pas l’appareil avant qu’il ne soit entièrement installé en ce qui concerne les raccordements de gaz, le système d’évent et les composants électriques.
  • Page 34 MANUEL D'INSTALLATION 10. Ventilation 10.1 Exigences générales de ventilation L’appareil fonctionne à l'aide d’un système d’évent direct et il nécessite un tuyau d’évent direct coaxial 5 po/8 po (5 po [127 mm] intérieur, 8 po [203 mm] extérieur). Le tuyau intérieur évacue les produits de combustion vers l’extérieur, tandis que le tuyau extérieur aspire l’air de combustion extérieur.
  • Page 35 MANUEL D'INSTALLATION 10.2 Configurations d’évent Le lieu de sortie d’évent direct DOIT correspondre au point le plus élevé dans l'ensemble du système de ventilation. Il doit fournir le passage de ventilation le plus court sans aucun angle négatif. ATTENTION Un angle négatif n'est PAS autorisé dans le système d’évacuation. Tenez compte des éléments suivants lorsque vous planifiez la configuration de la ventilation : - La ventilation provient du sommet de l’unité...
  • Page 36 MANUEL D'INSTALLATION 10.2.2 Système d’évent avec chapeau de cheminée (lanterne de ventilation hors toit) Le chapeau de cheminée peut être utilisé en combinaison avec un toit en pente ou un toit plat. Consultez le fabricant du système d’évent pour des options de solin appropriées. La disposition du système d’évent choisi doit être approuvée. La méthode de travail ci-dessous indique comment est déterminée l'admissibilité...
  • Page 37 MANUEL D'INSTALLATION 42’ [13m] 42’ [13m] 39’ [12m] 39’ [12m] 36’ [11m] 36’ [11m] 33’ [10m] 33’ [10m] 30’ [9m] 30’ [9m] 26’ [8m] 26’ [8m] 23’ [7m] 23’ [7m] 20’ [6m] 20’ [6m] 16’ [5m] 16’ [5m] 13’ [4m] 13’...
  • Page 38 MANUEL D'INSTALLATION 10.2.3 Système d’évent avec chapeau de cheminée horizontal (terminal mural) La disposition du système d’évent choisi doit être approuvée. Lorsque vous utilisez un chapeau de cheminée horizontal, suivez les étapes ci-dessous : ATTENTION - Au moins 1,5 pi [0,5 m] de tuyau d’évent doit TOUJOURS être placé verticalement sur l’appareil avant d’utiliser des coudes, sauf indication contraire.
  • Page 39 MANUEL D'INSTALLATION Tableau 10-3: Réglages du chapeau de cheminée en applique Vertical pi [m] Horizontal pi [m] *Plaque de restriction *Conduit d’amenée d'air 1,5 à 2,5 pi [0,5 à 0,75 m] 0 à 19,5 pi [0 à 6 m] 2,5 à 13 pi [0,75 à 4 m] 0 à...
  • Page 40 MANUEL D'INSTALLATION 10.3 Dégagements par rapport au système d’évent Les dégagements minimaux par rapport aux tuyaux d’évent s’appliquent, quel que soit le fabricant du système d’évent, sauf indication contraire (voir la figure 10-5) : - Côtés 1 po [25 mm] S’applique à la circonférence entière lorsque la ventilation est orientée verticalement. Le dégagement s’applique par rapport à...
  • Page 41 MANUEL D'INSTALLATION D é t a i l d i n t é r i e u l 'a n g l e Légende: F e rm é n e n c e O u v e r t p e rm a F e rm é...
  • Page 42 MANUEL D'INSTALLATION 10.3.2 Dégagements pour des installations avec un chapeau de cheminée vertical Suivez les instructions et mesures telles que décrites dans cette section : ATTENTION - La distance minimale H illustrée dans la figure 10-7 peut varier en fonction des chutes de neige régionales. Reportez- vous aux codes locaux.
  • Page 43 MANUEL D'INSTALLATION 10.4 Installation d’évent La ventilation doit être installée pour satisfaire les exigences telles que détaillées dans les prochaines sections, en combinaison avec les instructions d’installation du fabricant du système d’évent. 10.4.1 Composants permis Il est essentiel de connaître les composants permis pour une installation sûre et efficace d’un système d’évent. Suivez les avertissements ci-dessous : ATTENTION - Ne combinez JAMAIS des composants d’évent provenant de différents fabricants de systèmes d’évent.
  • Page 44 MANUEL D'INSTALLATION 10.5 Construction de la châsse Avant d’entamer la construction de la châsse, il est essentiel de connaître les directives et précautions indiquées dans cette section. Prêtez une attention particulière aux codes du bâtiment locaux, aux exigences en matière de charpente, aux matériaux de finition et aux prescriptions de dégagement, afin d’assurer une installation sûre et conforme : DANGER Avant de condamner la châsse avec des matériaux de finition, inspectez avec soin le sommet de l'appareil et l’intérieur...
  • Page 45 MANUEL D'INSTALLATION 10.5.1 Zero-clearance shell L'appareil est doté d'un foyer à dégagement zéro qui garantit une distance de sécurité avec les matériaux de construction du parement, ce qui permet un contact direct avec des matériaux de charpente combustibles sur le côté et à l'arrière de l'appareil, tandis que l'avant du parement de la cheminée doit être fini avec des matériaux de construction incombustibles.
  • Page 46 MANUEL D'INSTALLATION 10.5.4 Dimensions minimales de la charpente Il existe plusieurs options pour la taille et la forme de la châsse et de la charpente. La charpente doit toujours être conforme aux dimensions minimales et maximales spécifiées (voir la figure 10-10). Les matériaux de la charpente et de finition de la châsse doivent demeurer dans les limites de profondeur du châssis de construction (voir la figure 10-10, région A).
  • Page 47 MANUEL D'INSTALLATION 10.5.5 Dégagement de chaleur et admission d’air Pour une ventilation appropriée, des dispositions doivent être prises pour le dégagement de chaleur et l’admission d’air, conformément à la figure 10-11. MISE EN GARDE - Le dégagement de chaleur et l’admission illustrés dans la figure 10-11 représentent une surface nette minimale. Toute perte de surface due à...
  • Page 48 MANUEL D'INSTALLATION 10.5.6 Niche TV Un téléviseur peut être installé au-dessus de l’appareil, mais UNIQUEMENT lorsqu’il est inséré dans une niche dans la châsse. Respectez les dimensions et veillez à ne jamais étendre la profondeur de la niche au-delà de la lèvre verticale en haut à...
  • Page 49 MANUEL D'INSTALLATION...
  • Page 50 MANUEL D'INSTALLATION 11. Réglage et configuration de l’appareil 11.1 Écran micromaille L’écran micromaille est essentiel pour la sécurité de l'appareil, car il est possible qu’une vitre chaude soit touchée pendant l’utilisation. L’écran micromaille doit toujours être installé lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. ATTENTION Effectuez des travaux sur l’appareil uniquement s’il est arrêté...
  • Page 51 MANUEL D'INSTALLATION 11.2 Couvercle des commandes de l’appareil Le couvercle des commandes de l’appareil améliore non seulement l’apparence de l’appareil, mais il agit également comme une barrière de sécurité, dissimulant ses composants aux yeux de l’utilisateur final. Suivez les instructions ci- dessous : 11.2.1 Retrait du couvercle des commandes de l’appareil Pour enlever le couvercle des commandes de l’appareil, procédez comme suit (voir la figure 11-2).
  • Page 52 MANUEL D'INSTALLATION 11.3 Système de porte La porte de l’appareil est facile à ouvrir pour permettre la maintenance ou le nettoyage de la vitre sur l’intérieur. Pour positionner les bûches, réglez l’appareil et pour la maintenance, la porte doit toujours être retirée. La vitre doit être retirée de son cadre uniquement lorsqu’elle est fissurée ou cassée.
  • Page 53 MANUEL D'INSTALLATION 38C-2873 11 - 3 11.3.3 Remplacement de la vitre ATTENTION - Seul un installateur certifié est autorisé à retirer la vitre à l'aide d'une ventouse de manipulation de vitre de 8 pouces. - Soyez prudent et portez l'équipement de sécurité approprié lors de la manipulation de la vitre (cassée/endommagée). - La vitre ne doit être remplacée qu'en tant qu'unité...
  • Page 54 MANUEL D'INSTALLATION 11.4 Réglage de l’appareil L’appareil doit être réglé de manière à ce qu’il fonctionne bien en association avec le système d’évent. Il est possible que la configuration d’évent nécessite d’avoir une plaque de restriction et/ou le conduit d’amenée d’air installé ou enlevé. Vous trouverez au chapitre 10 les conditions pour l’utilisation d’un terminal mural et d’un terminal de toiture.
  • Page 55 MANUEL D'INSTALLATION 38C-2879 11 - 4...
  • Page 56 MANUEL D'INSTALLATION Retrait des conduits d’amenée d'air 11.5 Les conduits d’amenée d'air sont situés sur la gauche et la droite sous les plaques inférieures. Les conduits d’amenée d'air sont préinstallés à la livraison. Retirez-les si la configuration d’évent sélectionnée l’exige (voir le chapitre 10). Suivez les étapes ci-dessous pour enlever les conduits d’amenée d'air (voir la figure 11-5) : Retirez la plaque de recouvrement du module d’allumage, en desserrant les deux vis à...
  • Page 57 MANUEL D'INSTALLATION...
  • Page 58 MANUEL D'INSTALLATION 11.6 Configuration de l’appareil L’appareil est accompagné d’un jeu de bûches qui doit être placé dans l’appareil. Positionnez le contenu du jeu de bûches en suivant les directives pour obtenir un résultat offrant un aspect et une sensation aussi naturels que possible. ATTENTION - Un mauvais positionnement des bûches aura pour effet un allumage incorrect du brûleur principal;...
  • Page 59 MANUEL D'INSTALLATION P1101 KL04 P2000 KL10 P2001 KL02 P2005 KL09 P2002 KL09 P2021 KL02 P2022 KL08 Braises incandescentes Braises de forge Copeaux Cendres Vermiculite 38P-1017 11 - 6...
  • Page 60 MANUEL D'INSTALLATION 11.6.1 Positionnement du jeu de bûches Suivez les étapes ci-dessous pour le placement et le positionnement du jeu de bûches : MISE EN GARDE - La vermiculite doit toujours couvrir la totalité de la surface de brûleurs, mais elle ne doit pas s’étendre au-dessus du bord du brûleur.
  • Page 61 MANUEL D'INSTALLATION 38P-1005 11 - 10 38P-1006 11 - 9 38P-1007 11 - 11...
  • Page 62 MANUEL D'INSTALLATION 11.6.2 Positionnement des bûches Suivez les étapes ci-dessous pour le positionnement des bûches dans l’appareil. Utilisez les vues d’ensemble (figures 11- 16 et 11-17) en combinaison avec les vues détaillées (figures 11-18/11-24) pour positionner les bûches. Utilisez la forme, la couleur et les tâches sur les bûches pendant le tri et le positionnement.
  • Page 63 MANUEL D'INSTALLATION 38P-1009 38P-1010 11 - 14 11 - 15 ± 1” [ 25mm ] 38P-1011 38P-1012 11 - 16 11 - 17 38P-1014 38P-1015 11 - 18 11 - 19 38P-1016 11 - 20...
  • Page 64 MANUEL D'INSTALLATION 12. Contrôle final Pour un fonctionnement correct et sûr de l'appareil, les contrôles et les ajustements suivants doivent être effectués avant la mise en service. LES INSTRUCTIONS DE CE CHAPITRE CONCERNENT UNIQUEMENT LES INSTALLATIONS AU GAZ NATUREL. SI L'APPAREIL A ÉTÉ CONVERTI AU GAZ PROPANE, LES INSTRUCTIONS DU L'ANNEXE B, CHAPITRE 9 DOIT PLUTÔT ÊTRE SUIVIE.
  • Page 65 MANUEL D'INSTALLATION 12.2 Allumage pour la première fois - Gaz Natural Ouvrez l’alimentation principale en gaz et commencez la procédure d’allumage comme décrit dans le chapitre « Allumage » du manuel d’utilisation. Si la veilleuse ne s’allume pas : - Répétez la procédure d’allumage jusqu’à ce que la veilleuse s’allume; - Consultez le tableau des codes d’erreur dans le manuel d’installation si l’appareil ne s’allume pas après quelques tentatives.
  • Page 66 MANUEL D'INSTALLATION 14. L'entretien 14.1 Directives d'entretien DRU recommande vivement que l'appareil et le système d'évacuation soient nettoyés et inspectés une fois par an par un technicien qualifié. Suivez les étapes et les directives énumérées ci-dessous lorsque vous effectuez un contrôle d'entretien : AVERTISSEMENT - Fermez le robinet d'arrêt du gaz et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer les travaux...
  • Page 67 MANUEL D'INSTALLATION 15. Pannes En cas de panne de l’appareil, les éléments suivants permettent de déterminer la cause et les solutions possibles. - Le tableau 15-1 répertorie les codes d’erreur que la télécommande peut afficher, ainsi que l’explication et la cause possible du problème.
  • Page 68 MANUEL D'INSTALLATION Tableau 15-3: Appli DRU Fire – Codes de panne Code de panne Symptôme Cause possible • Bip de 5 secondes du récepteur • Micro-interrupteur défectueux • L’appareil ne répond pas; pas d’allumage • Câblage défectueux du moteur • Bouton de moteur plié •...
  • Page 69 MANUEL D'INSTALLATION Tableau 15-3: Appli DRU Fire – Codes de panne Code de panne Symptôme Cause possible • L’appareil ne répond pas; pas d’allumage • La tension d’entrée est supérieure à 7,25 V • La veilleuse baisse lorsque le moteur ouvre le •...
  • Page 70 Prestige 42 Manuel de l'utilisateur 958.022.00...
  • Page 71 MANUEL D'UTILISATION Manuel de l'utilisateur 1. Sécurité 2. Consignes générales de sécurité 2.1 Distance frontale par rapport aux matériaux inflammables 2.2 Mise en service de l’appareil 2.3 Premier chauffage 2.4 Décoloration des murs et des plafonds 3. Fonctionnement de l’appareil 3.1 Appli Drufire 3.2 Domotique 3.3 Mise en place/remplacement des piles...
  • Page 72 MANUEL D'UTILISATION 38C-2905 Compte à rebours Mode Thermostatique Allumer/éteindre Haut Mode Programme Second brûleur Eco Wave Pas de fonction Eco Glow...
  • Page 73 MANUEL D'UTILISATION Bouton Affichage Description Éteindre l’appareil Page 81, Section 4.2 Allumer l’appareil Page 81, Section 4 Second brûleur activé/désactivé Page 83, Section 4.6 Mode Thermostatique Page 83, Section 4.7 Mode Programme Page 87, Section 4.9 Eco Wave Page 87, Section 4.9 Compte à...
  • Page 74 MANUEL D'UTILISATION 1. Sécurité Un appareil DRU doit être installé conformément aux instructions figurant dans ce document. Lisez attentivement toutes les consignes et les avertissements avant d'entamer la procédure d’installation. Il est de la seule responsabilité de l’installateur de s’assurer que ce foyer soit installé conformément aux instructions et à tous les codes applicables. Consultez votre inspecteur local pour déterminer la nécessité...
  • Page 75 • Si l’appli Drufire est utilisée, des mesures doivent être prises pour empêcher le piratage et donc l’allumage involontaire de l’appareil. • L’appareil a été conçu à des fins d’ambiance et de chauffage. Cela signifie que toutes les surfaces visibles, y compris la vitre, peuvent atteindre une température supérieure à 100 °C.
  • Page 76 MANUEL D'UTILISATION Amendement Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 77 à la formation de suie en raison de la combustion de bougies d’ambiance. Les problèmes peuvent être (en partie) évités en ventilant correctement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
  • Page 78 MANUEL D'UTILISATION 3. Fonctionnement de l’appareil Plusieurs méthodes peuvent être utilisées pour faire fonctionner l’appareil. Elles sont décrites dans les sections ci- dessous. 3.1 Appli Drufire L’appli gratuite Drufire vous permet de faire fonctionner l’appareil à l’aide d’un appareil iOS ou Android. L’appli est offerte sur l’App Store et le Google Play Store.
  • Page 79 MANUEL D'UTILISATION 38C-2906 3 - 2...
  • Page 80 MANUEL D'UTILISATION 3.4 Jumelage de la télécommande Il s’agit d’un réglage unique qui n’est pas nécessaire après le remplacement des piles de la télécommande. Procédez comme indiqué ci-dessous. DANGER N’allumez pas l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement installé en ce qui concerne les raccords de gaz, le système d’évacuation et les composants électriques.
  • Page 81 MANUEL D'UTILISATION 4. Télécommande L’appareil est fourni avec une télécommande. Ses fonctions et ses possibilités sont décrites dans les sections suivantes. Appuyez sur le bouton g ou h pour entrer dans le mode Manuel. Appuyez sur le bouton d pour entrer dans le mode Programme. Appuyez sur le bouton c pour entrer dans le mode Eco.
  • Page 82 MANUEL D'UTILISATION 4.3 Mode Veille (veilleuse) Suivez les étapes ci-dessous pour mettre l’appareil en mode Veille de manière à ce que seule la veilleuse soit allumée. Appuyez et maintenez le bouton h pour mettre le feu en mode Veille. Grâce à la chaleur de la veilleuse, le verre reste propre plus longtemps. 4.4 Réglage de la hauteur de la flamme Pour régler la hauteur de la flamme, procédez comme suit.
  • Page 83 MANUEL D'UTILISATION 4.6 Activation/désactivation du second brûleur L’appareil est équipé de deux brûleurs. Dès l’allumage, le brûleur principal est allumé et le second brûleur est réglé sur la dernière position utilisée. 4 - 6 Pour allumer le deuxième brûleur, appuyez sur le bouton f. s s’affiche (voir la figure 4-6). Un signal sonore est émis pour confirmer que le second brûleur est maintenant activé.
  • Page 84 MANUEL D'UTILISATION 4.8 Mode Programme Les programmes 1 et 2 peuvent tous deux être programmés pour allumer et éteindre l’appareil à des heures et à des jours spécifiques, et à une température donnée. Les 4 étapes décrites dans cette section expliquent comment définir un programme du début à...
  • Page 85 MANUEL D'UTILISATION 4 - 12 4 - 13 Appuyez sur le bouton d et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la lettre o clignote. n et la température réglée s’affichent. Cela indique à quelle température l’appareil se met en marche. (voir la figure 4-12). Sélectionnez la température d’activation en appuyant sur le bouton g ou h.
  • Page 86 MANUEL D'UTILISATION Mode Programme étape 3 : Réglage de l’heure d’activation Le réglage de l’heure d’activation indique à quelle heure de la journée l’appareil se mettra en marche. Après avoir réglé le jour, la télécommande passe automatiquement au réglage de l’heure d’activation. Suivez les étapes ci-dessous pour régler l’heure d’activation.
  • Page 87 4.10 Eco Glow Eco Glow crée une ambiance qui imite la lueur naturelle des braises. Les lumières DEL intégrées dans le lit de combustible recréent la chaleur tout en minimisant la consommation d’énergie. Il est possible d’allumer et d’éteindre l’éclairage Eco Glow même si le ou les brûleurs ne sont pas utilisés.
  • Page 88 MANUEL D'UTILISATION 4.11 Affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit 4 - 21 4 - 2 2 Pour passer de y à x , appuyez et maintenez les boutons a et b enfoncés simultanément. En choisissant °C, vous obtenez une horloge de 24 heures (voir la figure 4-21). En choisissant °F, vous obtenez une horloge de 12 heures (voir la figure 4-22).
  • Page 89 MANUEL D'UTILISATION 4.13 Compte à rebours Le compte à rebours peut être utilisé pour fixer une durée prédéterminée pour le feu. Le feu s’éteint automatiquement après la durée spécifiée. Ce système est pratique et efficace sur le plan énergétique. 4 - 2 5 Pour activer le compte à...
  • Page 90 MANUEL D'UTILISATION 4.15 Version du logiciel Appuyez sur les boutons b et g simultanément pour afficher la version du logiciel. 4.16 Numéro de la télécommande Appuyez sur les boutons b et h simultanément pour afficher le numéro de modèle de la télécommande. 4.17 Allumage à...
  • Page 91 MANUEL D'UTILISATION 5. Panne AVERTISSEMENT - En cas de panne de l’appareil, contactez un technicien d’entretien. NE PAS UTILISER! - Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs tentatives, tournez le bouton de la valve principale en position OFF et contactez un technicien d’entretien.
  • Page 92 MANUEL D'UTILISATION 5.2 Réinitialisation de la télécommande et de l’appareil En cas de panne, l’appareil ne peut pas être utilisé et doit être réinitialisé. Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser la télécommande et l’appareil (voir la figure 5-3). Appuyez sur le bouton de réinitialisation du récepteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez deux bip. Le premier bip est court et le second est long.
  • Page 93 MANUEL D'UTILISATION 6. Entretien Nous recommandons que cet appareil soit nettoyé et inspecté une fois par an par un technicien d’entretien qualifié. - Un système concentrique en acier inoxydable ne peut en aucun cas être nettoyé (à l’intérieur ou autre) avec, par exemple, une brosse en acier ou une éponge métallique.
  • Page 94 Prestige 42 Annexe...
  • Page 95 ANNEXE Annexe 957.954.00 A. Module Wi-Fi et appli Drufire 1. Appli Drufire 2. Installation du module Wi-Fi 2.1 Indicateur DEL d’état du module Wi-Fi 2.2 Réinitialisation du module Wi-Fi 957.953.00 B. Kit de conversion au gaz propane 1. Contenu du kit de conversion 2.
  • Page 96 ANNEXE A. Module Wi-Fi et appli Drufire 957.954.00 Le module Wi-Fi est optionnel et offert séparément. Suivez les instructions ci-dessous et, lors de l’installation, utilisez uniquement les pièces du kit d’installation du module Wi-Fi fourni. Le module Wi-Fi permet de faire fonctionner l’appareil avec l’appli Drufire.
  • Page 97 ANNEXE NOTE - L’appareil actif (télécommande ou appareil intelligent) est celui qui a été utilisé en dernier. Une exception est faite si l’appareil non actif est utilisé pour changer Lumière, Ventilateur ou AUX. L’appareil non actif effectuera les changements, mais l’appareil actif le restera s’il est en mode Thermostatique, Programme ou Eco. Si un profil comprend un réglage Thermostatique, Programme ou Eco, l’appareil actif restera également actif.
  • Page 98 ANNEXE 2.2 Réinitialisation du module Wi-Fi Il est possible de réinitialiser le module Wi-Fi si nécessaire. Suivez les instructions ci-dessous : Sélectionnez une fonction de réinitialisation dans le tableau 2. Réinitialisez le module Wi-Fi en appuyant sur le bouton encastré comme décrit dans le tableau 2 à l’aide d’un outil approprié.
  • Page 99 ANNEXE B. Kit de conversion au gaz propane 957.953.00 Suivez attentivement les étapes suivantes lors de la conversion au gaz propane. N’utilisez que les pièces fournies avec le kit de conversion. La conversion doit être effectuée par un installateur de gaz reconnu. DANGER - Ce kit de conversion convient UNIQUEMENT au Prestige 42 (49157).
  • Page 100 ANNEXE 2. Démontage de la surface du brûleur Pour adapter l’appareil au propane, les injecteurs doivent être remplacés. Il n’est possible d’accéder à ces injecteurs qu’en démontant toutes les plaques autour des brûleurs. Retirez l’écran en micromaille, le couvercle des commandes de l’appareil et la porte (voir le chapitre 11 du manuel d’installation).
  • Page 101 ANNEXE 3. Démontage des brûleurs Les brûleurs doivent ensuite être démontés pour que la bague de réglage et les injecteurs puissent être remplacés. Pour le démontage des brûleurs, procédez comme suit (voir la figure 3) : Dévissez les 2 vis à tôle du thermocouple. Retirez-les (étape 1). Dévissez les 3 vis à...
  • Page 102 ANNEXE 4. Remplacement des injecteurs Les nouveaux injecteurs sont fournis dans le kit de conversion. Il est important que le bon injecteur soit installé dans le bon brûleur. Utilisez les injecteurs A, B et C des figures 1 et 4. Pour remplacer les injecteurs A, B et C, procédez comme suit (voir la figure 4) : Dévissez les anciens injecteurs des blocs A et C et recyclez-les avec les joints d’étanchéité.
  • Page 103 ANNEXE 5. Remplacement de l’injecteur du brûleur de la veilleuse Le nouvel injecteur pour la veilleuse est fourni dans le kit de conversion. Pour ce faire, utilisez l’injecteur D des figures 1 et 5. Pour remplacer l’injecteur D, procédez comme suit (voir la figure 5) : Dévissez le brûleur de la veilleuse de l’unité...
  • Page 104 ANNEXE 38C-2924 Fig. 6 38C-2913 Fig. 7...
  • Page 105 ANNEXE 8. Poursuite de l'installation Si la conversion au gaz propane est effectuée après que l'appareil a été entièrement installé : Passez au chapitre suivant. Si la conversion au gaz propane fait partie du processus d'installation principal : Poursuivez au chapitre "Préparation du raccordement électrique"...
  • Page 106 ANNEXE Raccord de mesure de la pression d'alimentation (1) Raccord de mesure de la pression du brûleur (2) Entrée de gaz Sortie de gaz - brûleur principal 38C-2928 Fig. 8 9.1 Pression de gaz/pression d’alimentation La pression d’alimentation doit être contrôlée. Suivez les étapes et contrôles ci-dessous (voir la figure 9-3) : Vérifiez si la conduite principale d’alimentation de gaz est fermée.
  • Page 107 ANNEXE Si le brûleur principal ne continue pas à brûler : 1. Attendez que le message « OFF » disparaisse de l’écran de la télécommande. 2. Répétez la procédure d’allumage quelques fois seulement jusqu’à ce que le brûleur principal reste allumé. 3. Après quelques cycles d’allumage ratés, voir le chapitre « Pannes » du manuel d’installation. Éteignez l’appareil et fermez l’alimentation en gaz.
  • Page 108 ANNEXE C. Cheminées approuvées du système de ventilation 957.961.00 AVERTISSEMENT SEULS les terminaux muraux et de toit énumérés dans les tableaux ci-dessous peuvent être utilisés avec cet appareil : Tableau 1: Chapeaux muraux 5 po/8 po Duravent DirectVent Pro (58DVA series) 58DVA-HSCH High-Wind Sconce Termination Cap 58DVA-HC...
  • Page 109 ANNEXE D. Domotique 957.956.00 L’appareil est prêt à être connecté à un autre système d’exploitation externe (domotique). Pour ce faire, vous avez besoin du « Câble de connexion de système domotique pour Mertik GV60 (26569) ». Ce câble peut être acheté séparément auprès du fournisseur.
  • Page 110 ANNEXE E. Schéma de connexion des composants 957.959.00 Ce schéma technique présente tous les composants connectés à l’appareil. Ces éléments sont essentiels pour la fonctionnalité, la sécurité, l’entretien et la résolution des problèmes. NOTE - Tous les composants de ce schéma sont présentés à titre d’illustration uniquement. - Le produit réel peut varier en raison des améliorations apportées au produit.
  • Page 111 Brûleur vertical G/D Brûleur principal Brûleur 2ème veilleuse thermocouple 808825 807818 Électrovanne 808797 Interrupteur thermocouple 806280 Fil thermocouple Fil thermocouple (Jaune) (Rouge) 808847 808846 entrée de gaz Vanne Maxitrol 808839 Fil entre 2me thermocouple (Rouge) 808883 Connection à huit ls entre vanne et récepteur 807267 Fil entre 2me thermocouple...
  • Page 112 ANNEXE F. Garantie 957.955.00 1. Garantie limitée à vie DRU Verwarming B.V. accorde cette garantie limitée à vie à l’acheteur d’origine de cet appareil, à condition que le produit reste sur le lieu d’installation d’origine. Les éléments couverts par cette garantie limitée et la période de cette couverture sont expliqués dans le tableau ci-dessous.
  • Page 113 ANNEXE reçu. Tout article défectueux pendant cette période sera réparé ou remplacé à la discrétion de DRU Verwarming B.V. Aucune couverture de la main-d’œuvre n’est incluse avec ces pièces. 1.2 Exclusions Cette garantie limitée à vie ne s’étend pas à la peinture, à la rouille ou à la corrosion de quelque nature que ce soit due à un manque d’entretien ou à...
  • Page 114 ANNEXE G. Pièces de rechange 957.796.00 Les pièces de rechange offertes sont énumérées ci-dessous et peuvent être commandées auprès du revendeur. Tableau 1: Pièces de rechange Réf. art. Description du produit 26552 Wifi-module 26563 Set de transformation Prestige 42, du gaz naturel au propane 26569 Fil de raccordement pour Domotica pour Mertik GV60 807267...
  • Page 115 Un équilibre entre l’homme et l’environnement La satisfaction des clients et l’efficacité vont de pair avec l’écologie et la sécurité chez DRU. Une ambition de grande qualité We Nous disons ce que nous faisons et nous faisons ce que nous disons. Nous sommes ambitieux et critiques et nous nous améliorons continuellement.
  • Page 116 i am everywhere DRU Verwarming B.V. United Buyers Group LLC BY APPOINTMENT OF PO Box 1021 | 6920 BA Duiven 401 Linn St, 53913 Baraboo, WI THE COURT OF THE NETHERLANDS Ratio 8 | 6921 RW Duiven United States of America The Netherlands +1 608 448 2449 +31 (0)26 - 319 5 319...