Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BENCH GRINDER
DG3215M
TOURET À MEULER
FR
MOLA DA BANCO
ES
AMOLADORA DE MESA
PT
MOLA DA BANCO
IT
ΕΠITPAΠEZIOΣ ΛEIANTHPAΣ
EL
SZLIFIERKA STOŁOWA
PL
ЕЛEКTPOTOЦИЛO
UA
POLIZOR DE BANC
RO
BENCH GRINDER
EN
EAN
CODE: 3276007797695

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour practyl DG3215M

  • Page 1 BENCH GRINDER DG3215M TOURET À MEULER MOLA DA BANCO AMOLADORA DE MESA MOLA DA BANCO ΕΠITPAΠEZIOΣ ΛEIANTHPAΣ SZLIFIERKA STOŁOWA ЕЛEКTPOTOЦИЛO POLIZOR DE BANC BENCH GRINDER CODE: 3276007797695...
  • Page 8 SYMBOLES Dans ce guide et/ou sur la machine, les symboles suivants sont utilisés : AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement les instructions Conformément aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes Indique un risque de blessure, de perte de vie ou d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce guide Toujours porter des lunettes de protection Toujours porter un masque de protection...
  • Page 9 1) 2) Sécurité électrique a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Page 10 h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté...
  • Page 11 8. Base 9. Trou de montage de la base 10. Support de protection oculaire x2 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NO MODÈLE DG3215M TENSION NOMINALE 230 V ~ 50 Hz PUISSANCE ABSORBÉE NOMINALE 105W S1; 150W S6 40% VITESSE NOMINALE À VIDE...
  • Page 12 DÉCLARATION DES VALEURS D’ÉMISSIONS SONORES CONFORMÉMENT AUX NORMES EN 62841-1 ET EN 62841-3-4 NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE PONDÉRÉ A LpA : 82.7dB (A) NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE PONDÉRÉ A LwA : 95,7dB (A) INCERTITUDE k : 3dB (A) AVERTISSEMENT - La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été...
  • Page 13 un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou des tabliers spéciaux qui vous protègeront contre les particules de meule ou de matériaux. > Protégez vos yeux contre les corps étrangers qui s'envolent pendant certaines utilisations. > des masques anti-poussière ou respiratoires doivent être utilisés pour filtrer les particules générées par l'utilisation.
  • Page 14 - Avant de mettre en service le touret à meuler pour la première fois, vérifier les meules abrasives avec un test sonore. Les meules abrasives sans défaut font un bruit clair lorsqu'elles sont frappées doucement avec un marteau en plastique (ou un morceau de bois). Si de nouveaux disques de meulage sont montés, vérifiez-les également au préalable.
  • Page 15 AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir installé correctement sur un établi. ž L’outil doit être installé dans un endroit où il peut tenir solidement, par exemple sur un établi, sinon il doit être boulonné sur un support solide. ž...
  • Page 16 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Mettez toujours le produit hors tension, débranchez-le de l'alimentation et laissez-le refroidir avant d'effectuer des travaux d'inspection, d'entretien et de nettoyage ! AVERTISSEMENT ! Effectuer les réparations et les travaux d'entretien conformément à ces instructions.
  • Page 17 8.RECYCLAGE ET MISE AU REBUT ATTENTION! Ce produit a été marqué par un symbole relatif à l’élimination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais déposé dans un système de collecte qui est conforme à...
  • Page 18 10. Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution 1.1 non connecté...
  • Page 20 N° pos. Description Qté N° pos. Description Qté Boulon cruciforme Écrou Capot de protection Capot de protection Écrou Bride Support d’outil Meule Rondelle dentelée extérieure Vis cruciforme combinée 3x Rondelle plate Capot de protection intérieur/gauche Molette Boulon cruciforme Vis cruciforme combinée 2x Écran de protection Broche de mise à...
  • Page 21 SÍMBOLOS En este manual y/o en la máquina se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente las instrucciones. De acuerdo con las normas de seguridad esenciales aplicables de las directivas europeas Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vidas o daños en la herramienta en caso de que no respetar las instrucciones de este manual Utilice siempre protección ocular...
  • Page 22 hay presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas pueden provocar chispas que inflamen el polvo o los gases. c) Mantenga a niños o terceros a distancia cuando esté trabajando con la herramienta. Un despiste puede provocar que pierda el control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas se deben corresponder con la toma de corriente.
  • Page 23 b) No use una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente para encender y apagar. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o antes a su almacenaje.
  • Page 24 Conjunto para montar el soporte de la herramienta x2 Interruptor Base Agujero de montaje de la base Soporte del protector ocular x2 4.DATOS TÉCNICOS MODELO Nº DG3215M TENSIÓN NOMINAL 230V ~ 50 Hz POTENCIA NOMINAL DE ENTRADA 105W S1;150W S6 40% VELOCIDAD NOMINAL EN VACÍO 2980/min TAMAÑO DE LA MUELA DE RECTIFICADO...
  • Page 25 ADVERTENCIA: - Los valores de emisión de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden emplearse para comparar una herramienta con otra; - El o los valores de emisión de ruido declarados también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
  • Page 26 herramienta eléctrica no garantiza que pueda utilizarse con seguridad. > Utilice solamente discos de amolar cuyo diámetro, grosor y uso previsto cumplan los requisitos de esta herramienta eléctrica. Los discos de amolar de tamaño incorrecto pueden no estar lo suficientemente protegidos o controlados. Utilizar discos de amolar inadecuados puede suponer un peligro para el usuario o dañar la herramienta eléctrica.
  • Page 27 aparato. Coloque todas las piezas suministradas en una superficie plana. Agrupar las partes iguales. Nota: Si las conexiones se realizan con un perno (cabeza redonda/o hexagonal), una tuerca hexagonal y una arandela, coloque la arandela debajo de la tuerca. Coloque los tornillos desde el exterior hacia el interior.
  • Page 28 · Asegúrese de que la conexión a la red eléctrica no esté situada a más de 100 - 150 cm del lugar de fijación. · La máquina debe ser fácilmente accesible desde la parte frontal. Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica, cableado, fusibles, tipo de enchufe y requisitos de puesta a tierra;...
  • Page 29 6. Todos los rodamientos de esta herramienta están lubricados con una cantidad de lubricante de gran calidad suficiente para la vida útil de la misma en condiciones de uso normales, por lo que no requiere lubricación. Sustitución de la muela de esmerilado (Mantenimiento. 1) Si la muela de esmerilado se ha desgastado tanto que ya no se puede ajustar una distancia de 2 mm al soporte de la pieza de trabajo y al protector de chispas, o si las muelas están dañadas o con profundos surcos, entonces se deberá...
  • Page 30 8.RECICLAJE Y ELIMINACIÓN ¡CUIDADO! Este producto ha sido marcado con un símbolo relativo a la eliminación de los desechos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto no debe ser echado en los basureros domésticos sino depositado en un punto de recogida conforme con la Directiva europea RAEE.
  • Page 31 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los supuestos fallos de funcionamiento suelen deberse a causas que los usuarios pueden resolver por sí mismos. Por lo tanto, revise el producto con ayuda de este apartado. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse rápidamente. Problema Posible causa Solución...
  • Page 33 Pos. Pos. Cantida Descripción Cantidad Descripción Nº Nº Anillo central Clavija de conexión a tierra Perno en cruz Arandela dentada exterior Puente de soporte Tornillo en cruz Placa escuadra Condensador Tornillo en cruz Placa base Cable de alimentación Patas de goma Tornillo de dos combinaciones Protector del cable en cruz...
  • Page 34 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina os seguintes símbolos são utilizados para: ADVERTÊNCIA - Reduzir o rico de lesão, o utilizador deve ler cuidadosamente as instruções De acordo com as normas de segurança essenciais aplicáveis pelas diretivas europeias O não cumprimento das instruções neste manual pode levar a riscos de lesões pessoais, perda de vida ou danos na ferramenta Utilize sempre proteção ocular.
  • Page 35 1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são mais propensas a acidentes. b) Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, assim como na presença de líquidos, gases o poeiras inflamáveis.
  • Page 36 4) Utilização e cuidados com a ferramenta elétrica a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para o seu trabalho. A ferramenta elétrica correta, ao ritmo para o qual foi concebida, irá realizar um trabalho melhor e mais seguro.
  • Page 37 7. Interruptor 8. Base 9. Furo de montagem da base 10. Suporte de proteção ocular x2 4. DADOS TÉCNICOS MODELO N.º DG3215M TENSÃO ESTIPULADA 230V ~ 50 Hz POTÊNCIA NOMINAL DE ENTRADA 105W S1;150W S6 40% VELOCIDADE NOMINAL SEM CARGA...
  • Page 38 ADVERTÊNCIA: – O valor total de emissão de ruído declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra; – O valor total de emissão de ruído também pode ser utilizado num teste preliminar de exposição. –...
  • Page 39 da ferramenta elétrica. Discos de tamanho incorreto podem não ser suficientemente fiáveis ou controláveis. A utilização de discos desadequados pode causar uma utilização perigosa ou danos na ferramenta elétrica. > Nunca toque nos discos quando estes estiverem a trabalhar! Após desligar os discos, certifique-se de que estes estão completamente parados antes de tocar neles.
  • Page 40 Montar / Substituir a Proteção Ocular (Montar. 1) · Utilize o conjunto de montagem de proteção ocular x4 (3) incluído para fixar o suporte de proteção ocular (10) nas ranhuras da proteção do disco (1). · A distância entre o disco de amolar (4) e o suporte de proteção ocular (10) pode ser ajustada através das ranhuras no suporte.
  • Page 41 Ligação ao fornecimento de energia Ligação ao fornecimento de energia, cablagem, fusíveis, tipo de tomada e requisitos de ligação à terra; ž A potência da máquina é de 230V~50Hz, ligue a uma tomada com a potência apropriada. ž Ligue a ficha a uma tomada adequada. ž...
  • Page 42 Se o disco de amolar estiver tão gasto que não se possa garantir uma distância de 2mm para o apoio da peça a trabalhar e para a proteção de faíscas, ou se os discos estiverem danificados ou com grandes ranhuras então este deve ser substituído. Para renovar ou mudar os discos de amolar, siga os próximos passos: ·...
  • Page 43 5. A sua reclamação para a garantia apenas será processada se: · Conseguir provar a data de compra através de um recibo · Não tiverem sido efetuadas reparações e/ou substituições por terceiros · O aparelho não tiver sido utilizado de forma inapropriada (sobrecarga da máquina ou acessórios não aprovados) ·...
  • Page 45 Pos. Pos. Descrição Descrição N° N.° Parafuso sextavado Porca Proteção do disco proteção do disco Porca Parafuso Flange Suporte para a ferramenta Disco de amolar Anilha de dentes externa Três parafusos de fenda em Anilha plana cruz combinados Proteção interna de disco / Botão esquerda Dois parafusos de fenda em...
  • Page 46 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA – Per ridurre il rischio di danni corporali, l’utente deve attentamente leggere le istruzioni In conformità con gli standard di sicurezza essenziali applicabili delle direttive europee Indica il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all'utensile in caso di mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale.
  • Page 47 c) Tenere lontani bambini e passanti mentre si utilizza un elettroutensile. Le distrazioni possono farti perdere il controllo 2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere adatte alle prese. Mai modificare in nessun modo la spina. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici collegati a terra (con messa a terra). Le spine non modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
  • Page 48 gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente l'elettroutensile. d) Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non abbiano dimestichezza con l'elettroutensile o queste istruzioni di utilizzare l'elettroutensile.
  • Page 49 8 .Base 4. Mola di fresatura 9. Foro di montaggio base 5 .Supporto utensile x2 10. Staffe protezione oculari x2 4.DATI TECNICI DG3215M MODELLO N° 230V ~ 50 Hz TENSIONE NOMINALE 105W S1;150W S6 40% POTENZA NOMINALE IN ENTRATA 2980/min VELOCITÀ...
  • Page 50 AVVERTENZA: - La macchina deve essere posizionata in modo che possa stare in posizione eretta, ad esempio su un banco di lavoro, oppure deve essere imbullonata a un supporto robusto. - Tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza devono essere montati correttamente prima dell'accensione della macchina.
  • Page 51 lavorazione o le scintille che si sprigionano possono causare lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro diretta. > Posizionare il cavo di alimentazione lontano dall'utensile in movimento. Se si perde il controllo dell'apparecchio, il cavo di alimentazione può essere tagliato o impigliarsi e le mani o le braccia possono rimanere incastrate nell'utensile in movimento.
  • Page 52 · Per smontare gli schermi oculari, seguire l'ordine inverso. Montare il supporto utensile (Montaggio. 2) · Il supporto utensile (5) deve essere montato in modo che lo spazio tra la mola (4) e il supporto sia al massimo di 2 mm. ·...
  • Page 53 Interruttore ON/OFF > Per avviare la macchina, posizionare l'interruttore (7) su "I". > Per arrestare la macchina, posizionare l'interruttore (7) su "0". Mole di lucidatura (Uso. 1) Prima dell'uso, fissare la smerigliatrice su una superficie orizzontale e stabile. Posizionare la smerigliatrice verso il bordo anteriore del banco faciliterà...
  • Page 54 Per rinnovare o sostituire le mole, seguire la seguente serie di passaggi: · Spegnere l'unità e scollegarla dalla rete elettrica. · Rimuovere le viti (4c) sulla protezione della mola (1) ed estrarre la protezione (1). · Rimuovere il dado (4b) dal mandrino utilizzando una chiave (non fornita). Il dado sul mandrino destro ha una filettatura destra;...
  • Page 55 di accessori non approvati). · Non ci sono danni causati da influenze esterne o corpi estranei come sabbia o sassi. Non vi sono danni causati dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza e delle istruzioni per l'uso.. · 6. Le clausole di garanzia si applicano in combinazione con le nostre condizioni di vendita e consegna 7.
  • Page 57 Pos. Pos. Descrizione Qtà Descrizione Qtà N° N° Bullone a croce Dado Protezione mola protezione mola Dado Vite Flangia Supporto utensile Disco di fresatura Rondella dentata esterna 3 Viti combinate a croce Rondella piatta Protezione mola interna/ Manopola sinistra Bullone a croce 2 Viti combinate a croce Protezione oculare Perno di collegamento a terra...
  • Page 58 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες Σε συμμόρφωση με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των ευρωπαϊκών οδηγιών Δηλώνει κίνδυνο σωματικού τραυματισμού, απώλειας ζωής ή βλάβης στο εργαλείο, σε...
  • Page 59 χώρους με εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορεί να προκαλέσουν την ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. iii. Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τα γύρω άτομα όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Οι περισπασμοί μπορεί να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. 2) Ηλεκτρική...
  • Page 60 4) Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε χρήση. Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα φέρει εις πέρας την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για τον σκοπό που έχει κατασκευαστεί. Μη...
  • Page 61 6. Εξαρτήματα τοποθέτησης στηρίγματος εργαλείων x2 7. Διακόπτης 8. Βάση 9. Οπή στερέωσης βάσης 10. Βραχίονας στήριξης προστατευτικών ματιών x2 4.ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DG3215M ΑΡΙΘ. ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ 230V ~ 50 Hz ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΙΣΧΥΣ ΕΙΣΟΔΟΥ 105W S1;150W S6 40% ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΧΩΡΙΣ ΦΟΡΤΙΟ...
  • Page 62 ΔΗΛΩΣΗ ΤΙΜΩΝ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΠΡΟΤΥΠΟ EN 62841-1 ΚΑΙ ΤΟ EN 62841-3-4 ΣΤΑΘΜΙΣΜΕΝΗ ΗΧΗΤΙΚΗ ΠΙΕΣΗ LpA: 82,7dB (A) ΣΤΑΘΜΙΣΜΕΝΗ ΗΧΗΤΙΚΗ ΙΣΧΥΣ LwA : 95,7dB (A) ΑΒΕΒΑΙΟΤΗΤΑ k: 3dB (A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - Η οριζόμενη τιμή εκπομπής θορύβου έχει υπολογιστεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί...
  • Page 63 προκαλέσει την αποτυχία του. > Αυτός ο επιτραπέζιος λειαντήρας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν είναι ακίνητος. Ασφαλίζετε σε μια στέρεα, επίπεδη επιφάνεια. > Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά και δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η δυνατότητα σύνδεσης και μόνο ενός εξαρτήματος στο ηλεκτρικό...
  • Page 64 ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι τα ίδια με αυτά του δικτύου παροχής σας. - Συνδέστε το μηχάνημα σε μια κατάλληλα εγκατεστημένη υποδοχή προστατευτικής επαφής. Τραβήξτε την πρίζα πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, επαναφοράς ή συναρμολόγησης στη συσκευή! Τοποθετήστε όλα τα παρεχόμενα μέρη σε μια επίπεδη επιφάνεια. Ομαδοποίηση ίσων μερών. Σημείωση: Εάν...
  • Page 65 Τοποθέτηση του τροχού πάγκου (Προετοιμασία. 1) · Πρέπει να τοποθετήσετε το μηχάνημα σταθερά σε κατάλληλο μέρος. Υπάρχουν τέσσερις οπές (9) για στερέωση με βίδες Ø 6 mm σε σταθερή και στέρεα βάση, π.χ. σε πάγκο εργασίας ή σε βάση μηχανήματος. ·...
  • Page 66 1. Διατηρείτε το προϊόν καθαρό. Αφαιρείτε τα υπολείμματα μετά από κάθε χρήση και πριν από την αποθήκευση. 2. Ο συχνός και κατάλληλος καθαρισμός θα διασφαλίσει την ασφάλεια και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. 3. Επιθεωρήστε το προϊόν για φθαρμένα και κατεστραμμένα μέρη πριν από κάθε χρήση. Μην το χρησιμοποιήσετε, εάν...
  • Page 67 8. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν έχει σημανθεί με ένα σύμβολο το οποίο σχετίζεται με την αφαίρεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Αυτό σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά απόβλητα αλλά ότι θα πρέπει να επιστρέφεται σε ένα...
  • Page 68 10.ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πιθανές δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε αιτίες που ο χρήστης μπορεί να επιδιορθώσει μόνος του. Συνεπώς, ελέγξτε το προϊόν, χρησιμοποιώντας αυτήν την ενότητα. Το πρόβλημα μπορεί να λυθεί γρήγορα στις περισσότερες περιπτώσεις. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση 1.1 Δεν είναι συνδεδεμένο με την παροχή...
  • Page 70 Αρ. Ποσό Αρ. Ποσό Περιγραφή Περιγραφή θέσης τητα θέσης τητα Βίδα σταυρός Παξιμάδι Προστατευτικό τροχού προστατευτικό τροχού Παξιμάδι Βίδα Φλάντζα Στήριγμα εργαλείων Τροχός λείανσης Εξωτερική οδοντωτή ροδέλα Συνδυασμός τριών βιδών Επίπεδη ροδέλα σταυρός Εσωτερικό προστατευτικό Λαβή τροχού/αριστερό Συνδυασμός δύο βιδών Βίδα...
  • Page 71 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na maszynie używane są następujące symbole: OSTRZEŻENIE- Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi dokładnie przeczytać instrukcję. Zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa dyrektyw europejskich. Oznacza ryzyko obrażeń ciała, utraty życia lub uszkodzenia narzędzia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Zawsze stosować...
  • Page 72 spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzędziem należy nie dopuszczać do pracy dzieci i osoby postronne. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki do elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki.
  • Page 73 Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator, jeśli jest odłączany, z narzędzia elektrycznego przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmiany akcesoriów lub przed jego przechowywaniem. Takie prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
  • Page 74 6. Zestaw montażowy podpory narzędziowej x2 7. Wyłącznik 8. Podstawa 9. Otwór montażowy podstawy 10. Wspornik osłony oczu x2 4.DANE TECHNICZNE NR MODELU DG3215M NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 230V ~ 50 Hz ZNAMIONOWY POBÓR MOCY 105W S1;150W S6 40% PRĘDKOŚĆ ZNAMIONOWA BEZ OBCIĄŻENIA 2980/min ROZMIAR TARCZY ŚCIERNICY...
  • Page 75 OSTRZEŻENIE - Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może służyć do porównywania różnych narzędzi. - Deklarowana wartość emisji hałasu może również służyć do wstępnej oceny narażenia na hałas. - W zależności od sposobu użytkowania, a w szczególności rodzaju obrabianego elementu, emisja hałasu podczas faktycznego użytkowania elektronarzędzia może się...
  • Page 76 producenta dla tego elektronarzędzia. Sam fakt, że dane akcesorium można podłączyć do elektronarzędzia, nie gwarantuje, że można go bezpiecznie używać. > Należy stosować wyłącznie tarcze szlifierskie, których średnica, grubość i przeznaczenie spełniają wymagania tego elektronarzędzia. Tarcze szlifierskie o niewłaściwym rozmiarze mogą nie być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
  • Page 77 Uwaga: Jeśli elementy ze śrubą (z okrągłym łbem/ lub sześciokątem), nakrętkami sześciokątnymi i podkładkami są cofnięte, podkładka musi być zamontowana pod nakrętką. Włożyć śruby po kolei od zewnątrz do wewnątrz. Zabezpieczyć połączenia nakrętkami od wewnątrz. Uwaga: Podczas montażu dokręcić nakrętki i śruby tylko do tego stopnia, aby nie mogły spaść. Jeśli dokręcisz nakrętki i śruby przed montażem końcowym, nie będzie można wykonać...
  • Page 78 Mocowanie szlifierki stołowej (Przygotowanie. 1) · Urządzenie należy zainstalować w odpowiednim miejscu. Służą do tego cztery otwory (9) do przycowania za pomocą śrub Ø6mm na mocnej i solidnej podstawie np. na stole warsztatowym lub stojaku urządzenia. · Upewnij się, że przyłącze sieciowe znajduje się nie dalej niż ok. 100-150cm od miejsca mocowania. ·...
  • Page 79 4. Wyczyść produkt przy pomocy suchej szmatki. Do trudno dostępnych miejsc użyj szczotki. Unikaj używania rozpuszczalników podczas czyszczenia plastikowych części. Większość elementów z tworzyw sztucznych jest podatna na uszkodzenia spowodowane przez różnego rodzaju rozpuszczalniki i może ulec uszkodzeniu w wyniku ich użycia. 5.
  • Page 80 8. RECYKLING I UTYLIZACJA UWAGA! Produkt ten został oznaczony symbolem dotyczącym usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Oznacza to, że produkt nie może być wyrzucony wraz z odpadami domowymi, ale że niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno, zgodnie z Europejską Dyrektywą WEEE. Proszę skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą...
  • Page 81 10.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podejrzane usterki wynikają często z przyczyn, które użytkownik może sam usunąć. Dlatego należy sprawdzić produkt korzystając z tej części instrukcji. W większości przypadków problem można szybko rozwiązać. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1.1 Nie jest podłączony do 1.1. Podłącz zasilanie zasilania 1.2.
  • Page 83 Poz. Opis Ilść. Poz. N Opis Ilść. Śruba krzyżowa Nakrętka Osłona tarczy Osłona tarczy Nakrętka Śruba Kołnierz Podpora narzędzia Zewnętrzna zębata Tarcza szlifierska podkładka Trzy śruby krzyżowe Podkładka płaska Wewnętrzna osłona tarczy/ Pokrętło lewa Śruba krzyżowa Dwie śruby krzyżowe Osłona przeciwiskrowa Pin uziemienia Węwnętrzna zębata Płaska podkładka...
  • Page 84 ПОЗНАЧЕННЯ Уцьому посібнику та/або на машині використовуються такі позначення: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоби зменшити ризик отримання травм, користувач має уважно прочитати інструкції. Відповідно до основних діючих стандартів безпеки Європейських директив Вказує на ймовірність отримання тілесних ушкоджень, смертельного випадку або пошкодження інструмента в разі недотримання інструкцій, наведених...
  • Page 85 Безпека робочої зони a) Робоча зона має бути чистою та добре освітленою. Захаращені або недостатньо освітлені місця можуть стати причиною нещасного випадку. b) Не використовуйте електроінструменти у вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Електроінструменти створюють іскри, які можуть...
  • Page 86 використанню, не ігноруйте запобіжні заходи під час роботи з ним. Недбалі дії за мить можуть призвести до серйозних травм. 4. Використання та догляд за електроінструментом a) Не застосовуйте надмірного зусилля під час роботи з інструментом. Використовуйте електроінструмент, що відповідає вашому способу використання. Правильно підібраний електроінструмент...
  • Page 87 інструмента. e) Машина має бути надійно встановлена у відповідному місці. Використовуйте чотири отвори (9) для кріплення гвинтами Ø6 мм до твердої і міцної поверхні. f) Перед першим запуском шліфувальної машини проведіть звуковий тест для шліфувальних кругів. Від легкого удару молотком із пластиковим бійчиком (або шматком дерева) неушкоджений...
  • Page 88 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ МОДЕЛЬ № DG3215M НОМІНАЛЬНА НАПРУГА 230V ~ 50 Hz НОМІНАЛЬНА СПОЖИВАНА ПОТУЖНІСТЬ 105W S1;150W S6 40% НОМІНАЛЬНА ШВИДКІСТЬ ХОЛОСТОГО ХОДУ 2980/min РОЗМІР ШЛІФУВАЛЬНОГО КРУГА Ø 150x 16 x Ø 12.7mm ЗЕРНИСТІСТЬ ГРУБОЗЕРНИСТОГО ШЛІФУВАЛЬНОГО КРУГА ЗЕРНИСТІСТЬ СЕРЕДНЬОЗЕРНИСТОГО ШЛІФУВАЛЬНОГО КРУГА...
  • Page 89 Використовуйте захисний одяг. Залежно від виду виконуваної роботи використовуйте > засоби повного захисту обличчя, захисту очей або захисні окуляри. У разі необхідності використовуйте пилезахисну маску, захисні навушники, захисні рукавиці або спеціальні фартухи, які захищають від частинок шліфувального круга і матеріалу. >...
  • Page 90 відключайте пристрій від мережі живлення. Перевірте, чи всі затискачі, гвинти і гайки надійно закріплені, а круг у справному стані і правильно встановлений. Перед кожним використанням перевіряйте, щоб шліфувальні круги не були пошкоджені або не мали тріщин. Перед першим запуском шліфувальної машини проведіть звуковий тест для шліфувальних кругів.
  • Page 91 6. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ž Завжди надягайте захисні окуляри. ž Надягайте засоби захисту органів слуху. ž Якщо під час роботи утворюється пил, використовуйте маску для обличчя або протипиловий респіратор. ž Надягайте головний убір, який закриває довге волосся. ž Надягайте відповідні засоби індивідуального захисту, коли це необхідно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не...
  • Page 92 Сухий круг можна використовувати для заточування профілів або практично будь-яких різальних інструментів; леза рубанків, стамески, долота, токарні інструменти, свердла тощо. Оксид алюмінію буде гострити чисто та без надмірного нагрівання кінчика інструмента. Одна слід бути обережним, щоб не заточити інструмент надто сильно або надто довго, щоб не було перегрівання.
  • Page 93 Заміна шнура живлення Якщо необхідна заміна шнура живлення, це повинен зробити виробник або його агент, щоб уникнути небезпеки безпеки. Транспортування 1. Вийміть вилку з розетки перед виконанням будь-яких регулювань, робіт з догляду та обслуговування. 2. Почистіть інструмент як описано вище. 3.
  • Page 94 представника, будуть прийняті компанією лише тоді, коли товар буде належним чином упакований. Якщо несправні товари відправляються до компанії безпосередньо користувачем, компанія зможе обробити це відправлення тільки в тому випадку, якщо відправник сплатить вартість доставки. 8. Компанія не приймає товари, які упаковані неналежним чином. 10.
  • Page 96 К- № Опис № Опис К-сть сть Замикаючий болт Гайка Захисний кожух круга Захисний кожух круга Гайка Гвинт Фланець Підручник Шліфувальний круг Зовнішня шайба з зубами Гвинт із хрестоподібним шліцом із трьома Плоска шайба комбінаціями Лівий захисний кожух Маховик внутрішнього круга Гвинт...
  • Page 97 SIMBOLURI Următoarele simboluri sunt folosite în acest manual și/sau pe echipament: AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de vătămare, utilizatorul trebuie să citească cu atenție instrucțiunile În conformitate cu standardele esențiale de siguranță aplicabile ale directivelor europene Indică riscul de vătămare corporală, pierdere a vieții sau deteriorare a sculei în cazul nerespectării instrucțiunilor din acest manual Purtați întotdeauna protecție pentru ochi.
  • Page 98 b) Nu folosiți uneltele electrice în atmosfere explozive, de exemplu în prezența unor lichide inflamabile, gaze saupraf. Uneltele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau fumul. c) Țineți copiii și trecătorii la distanță în timp ce folosiți o unealtă electrică. Distragerile vă pot face să...
  • Page 99 depozita unealta electrică. Astfel de măsuri preventive de siguranță reduc riscul de pornire accidentală a uneltei electrice. d) Depozitați uneltele electrice nefolosite în locurineaccesibile copiilor și nu permiteți persoanelor care nu sunt familiarizate cu unealta electrică sau cu aceste instrucțiuni să folosească unealta electrică.
  • Page 100 4. Disc de polizare 9. Orificiu montare bază 5. Suport sculă x2 10. Cadru protecție ochi x2 4. DATE TEHNICE MODEL NR. DG3215M TENSIUNE NOMINALĂ 230V ~ 50 Hz PUTERE NOMINALĂ DE INTRARE 105W S1;150W S6 40% VITEZA NOMINALĂ FĂRĂ SARCINĂ...
  • Page 101 Toate capacele și dispozitivele de siguranță trebuie montate corespunzător înainte de pornirea echipamentului. Discul de polizare trebuie să poate funcționa neobstrucționat. Înainte de a acționa comutatorul de Pornit/Oprit, asigurați-vă că discul este montat corect și că piesele mobile ale echipamentului funcționează fără probleme. Înainte de a conecta echipamentul la sursa de alimentare, asigurați-vă...
  • Page 102 atunci când intră în contact cu accesoriul rotativ, astfel accesoriul vă poate perfora corpul. > Curățați în mod regulat orificiile de ventilație ale sculei electrice. Ventilatorul motorului atrage praful în carcasă, iar acumularea puternică de praf metalic poate duce la pericole electrice. >...
  • Page 103 · Utilizați șurubul de la seturile de montare pentru suportul sculei (6) prin fanta din șină și suportul reglabil pentru sculă. · Așezați șaiba dințată și șaiba la capătul șurubului din cealaltă parte. · Fixați șurubul cu butonul. · Repetați toți pașii pe cealaltă parte. Mențiuni: Planul suprafeței de sprijin pentru scule trebuie întotdeauna ajustat astfel încât unghiul dintre suportul sculei și tangenta accesoriului să...
  • Page 104 aby ustawić szlifierkę w najbardziej dogodnej pozycji. Przed użyciem tarczy do szlifowania na sucho należy upewnić się, że osłona przeciwiskrowa (za osłoną oczu) jest umieszczona jak najbliżej powierzchni tarczy i że osłona oczu jest w odpowiedniej pozycji, aby zapobiec unoszeniu się iskier. Rozsądnym środkiem ostrożności jest noszenie okularów ochronnych podczas obsługi szlifierki.
  • Page 105 Wymiana przewodu zasilającego Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa Transport 1. Scoateți ștecherul înainte de a efectua orice reglare, servisare sau întreținere” 2. Curățați produsul conform descrierii de mai sus. 3.
  • Page 106 10. DEPANAREA Defecțiunile potențiale se datorează adesea unor cauze pe care utilizatorii le pot remedia pe cont propriu. Prin urmare, verificați produsul folosind această secțiune. În cele mai multe cazuri, problema poate fi rezolvată rapid. Problemă Potențială cauză Soluție 1.1 Produsul nu este conectat la 1.1.
  • Page 108 Descriere Cant. Nr. Crt. Descriere Cant. Crt. Șurub cu cap în cruce Piuliță Protecție disc protecție disc Piuliță Șurub Flanșă Suport sculă Disc de polizare Șaibă dințată în exterior Șurub cu cap în cruce Șaibă plată triplu-combinat Protecție disc interior / Buton stânga Șurub cu cap în cruce dublu-...
  • Page 109 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non- observance of the instructions in this manual Always wear eye protection Always wear mask protection...
  • Page 110 liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 111 tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 112 5. Tool rest x2 6. Tool rest mounting sets x2 7. Switch 8. Base 9. Base mounting hole 10. Eye shield bracket x2 4. TECHNICAL DATA DG3215M MODEL NO 230V ~ 50 Hz RATED VOLTAGE 105W S1;150W S6 40% RATED POWER INPUT 2980/min RATED NO LOAD SPEED Ø...
  • Page 113 > The machine is to be used only for its prescribed purpose. > Wear protective clothing. Wear full face protection, eye protection or safety goggles, in accordance with the job at hand. Where appropriate, wear a dust mask, ear defenders, protective gloves or special aprons that keep grinding and material particles away from you.
  • Page 114 smoothly. Before you connect the equipment to the power supply make sure the data on the rating plate are identical to the mains data. Connect the machine to a properly installed protective contact socket. Pull out the power plug before carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the device! Place all parts supplied on a flat surface.
  • Page 115 Mounting the bench grinder (Preparation. 1) · The machine is to be assembled firmly on a suitable place. Four holes (9) are available to fix by screws Ø6mm on a firm and solid base e.g. on a workbench or machine stand. ·...
  • Page 116 service center for repair before using the product again. 6. All the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high-grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions; therefore, no further lubrication is required. Grinding wheel replacement (Maintenance.1) If the grinding wheel has been worn down such that a distance of 2 mm to the work piece support and to the spark arrestor can no longer be set, or the wheels damaged or deeply grooved then the...
  • Page 117 3. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period. 4. Defects which have arisen because of improper use or wear are not covered by the warranty. Amongst other things, this relates to switches, protective circuit switches and motors, in the event of wear.
  • Page 119 Pos. Pos. Description Description Cross bolt Wheel guard wheel guard Screw Flange Tool rest Grinding wheel Outer Teeth washer Cross three combined screw Flat washer Inner wheel guard/left Knob Cross two combined Cross Bolt screw Eye shield Earth conect pin Flat washer Inner teeth washer Spring washer...
  • Page 120 |Tipo de producto | 91037049 - EAN Code: 3276007797695 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: DG3215M PRACTYL Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Page 121 Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| BENCH GRINDER 91037049 - EAN Code: 3276007797695 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: DG3215M Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a PRACTYL produsului:| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Page 122 Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Questo prodotto può...