Télécharger Imprimer la page

bort medical 103 600 Guide Rapide page 4

Publicité

DE
Deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
English
Instructions for use
FR
Français
Mode d'emploi
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
kehaosades, sensoorsed häired ravitud kehapiirkonnas, nahahaigused
vastaval kehaosal.
Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised
Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav
retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes.
Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt
meditsiiniseadme saite.
– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära
– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga
– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt
– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga
– ärge muutke toodet
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud üksnes ühe
patsiendi jaoks
– ortoosi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada
– ärge soojendage mikrolaineahjus
– ärge jätke meditsiiniseadet otseselt kuumuse kätte või temperatuuridele
üle 50 °C (nt kuum vesi, sõidukid, saun, küttekeha), see võib põhjustada
materjali kahjustusi
Paigaldusjuhis
Oluline: ortoos on tarneolekus anatoomiliselt eelvormitud. Sobivuse
optimeerimiseks tuleks seda soojendada u 100 °C-ni umbes 7 minutiks
(soojendusahi, infrapunaahi) ja vormida patsiendi omadustele vastavaks. Seda
peaks tegema ainult ortopeediakauplus või arst. Ortoosi ei tohi soojendada
mikrolaineahjus! Vältige kasutamist temperatuuridel üle 50 °C (nt kuum vesi,
saun, sõidukid).
Avage ortoos enne soojendamist. Pärast soojendamist saab nüüd painduvat
ortoosi pärast lühikest jahtumisaega vahetult nahal või lisatud sukal vormida.
Hall vaht on isoleeriva toimega. Pärast soojendatud ortoosi pealepanemist
sulgege kinnised, alustades randmeliigesest, distaalselt (kämblal), seejärel
proksimaalselt (küünarnuki suunas) ning vormige plastalus patsiendi käele
vastavaks. Liiga pikad kinnitusrihmad võib lühemaks lõigata. Vältige naha
vahele kiilumist. Mõne minuti möödumisel ortoos jahtub ja säilitab soovitud
kuju. Muljumispunkte saab kuumaõhufööniga soojendada ning uuesti
töödelda. Tänu termoplastilisele materjalile saab seda ortoosi ravi käigus üha
uuesti kohandada, et saavutada optimaalne sobivus. Ortoosi tohib kasutada
vees. Kokkupuutel mereveega loputage rohke mageveega. Ortoosi on võimalik
kuivatada juuksefööniga madalaimal kuumusastmel. Liigse higistamise
korral eemaldage ortoos regulaarselt, puhastage see seest ja väljast ning
kuivatage enne paigaldamist. Kaasasolev alussukk lisab kandmismugavust.
BORT Orteză pentru antebraț și mână
RO
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de
BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de
utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră
sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză pentru imobilizarea încheieturii mâinii
în cel puțin două direcții de mișcare (ulnar/radial și dorsal/volar), fără
restricționarea mișcării degetelor.
Indicații
Preoperatoriu, postoperatoriu, posttraumatic, de ex. sindromul de tunel
carpian (STC), distorsiune, leziuni ale discului articular, după fracturi.
Contraindicații
Perturbări ale circulației sanguine de origini diverse, afecțiuni de drenaj
limfatic, umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de dispozitivul
medical auxiliar aplicat, perturbări senzoriale ala nivelul regiunii tratate a
corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu
privire la modul de utilizare.
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării ortezei: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
– nu încălziți la microunde
– nu expuneți dispozitivul medical la acțiunea directă a căldurii sau la
temperaturi mai mari de 50 °C (de ex. apă fierbinte, vehicule, saună, surse
de încălzire), acest lucru poate duce la deteriorarea materialului
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Important: la livrare, orteza este adaptată formei anatomice. Pentru optimizarea
adaptării, aceasta poate fi încălzită la aproximativ 100 °C timp de aproximativ
7 minute (cuptor de încălzire, cuptor cu infraroșu) și poate fi fasonată în funcție
de caracteristicile fizice ale pacientului. Acest lucru trebuie realizat doar de
către furnizorul specializat de dispozitive ortopedice sau de către medic. Nu
încălziți orteza la microunde! Evitați utilizarea la temperaturi de peste 50 °C (de
ex. apă fierbinte, saună, vehicule).
Deschideți orteza înainte de încălzire. După încălzire, orteza devine flexibilă,
iar după o scurtă perioadă de răcire poate fi aplicată direct pe piele sau pe
ciorapul inclus în pachetul de livrare pentru fasonare. Spuma verde are efect
izolator. După aplicarea ortezei încălzite, închideți sistemele de închidere
începând de la nivelul încheieturii, în direcție distală (la metacarp) și apoi
proximală (în direcția cotului) și modelați suportul din plastic după brațul
pacientului. Benzile de închidere prea lungi pot fi scurtate prin tăiere. Evitați
prinderea pielii. După câteva minute, orteza se răcește și își păstrează
forma dorită. Punctele de presiune pot fi încălzite cu un pistol cu aer cald și
ES
Español
Instrucciones de uso
IT
Italiano
Instruzioni per l'uso
NL
Nederlands Gebruiksaanwijzing
Pärast ortoosi paigaldamist tõmmake alussukk küünarnuki ja sõrmede suunas
pingule, et vältida kortsude tekkimist ortoosi all.
Eemaldamine
Ortoosi eemaldamiseks avage kõik takjakinnised ja libistage ortoos sõrmede
suunas maha.
Koostis
Polüamiid (PA), polüester (PES), polüetüleen (PE)
Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt.
Puhastamisjuhised
Käsipesu 30 °C
Mitte triikida
Peske leiges vees käsitsi pehmetoimelise pesuvahendiga. Kuivatage õhu käes.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral,
teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit.
Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Pädeva riikliku
asutuse kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:
www.bort.com/md-eu-contact.
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 10.2024
Meditsiiniseade |
îndepărtate. Datorită materialului termoplastic, această orteză poate fi ajustată
în orice moment pe durata tratamentului, pentru o fixare optimă. Orteza poate
fi utilizată fără probleme în apă. În cazul contactului cu apă sărată, clătiți
imediat cu apă dulce din abundență. Orteza poate fi uscată cu un uscător de
păr setat la cea mai mică treaptă de încălzire. În cazul transpirației excesive,
îndepărtați orteza în mod regulat, curățați-o pe interior și la exterior și uscați-o
înainte de aplicare. Suportul din material textil inclus în pachetul de livrare
asigură un confort suplimentar în timpul purtării. După aplicarea ortezei,
întindeți suportul din material textil către cot și către degete pentru a evita
formarea de cute sub orteză.
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtarea ortezei, desfaceți sistemele cu scai și trageți orteza în
direcția degetelor.
Compoziție
Poliamidă (PA), poliester (PES), polietilenă (PE)
Pentru informații privind compoziția exactă, vă rugăm să consultați eticheta
textilă aplicată la nivelul produsului.
Indicații privind curățarea
Spălare manuală 30 °C
centrifugare
Spălați orteza manual cu detergenți pentru rufe delicate. Lăsați să se usuce
la aer.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni de
utilizare. Pentru datele de contact ale autorității naționale competentă din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 10.2024
Dispozitiv medical |
CS
Čeština
Návod k použití
ET
Eesti
Kasutusjuhend
RO
Română
Instrucțiuni de utilizare
Mitte pleegitada
Mitte kuivatada pesukuivatis
Mitte keemiliselt puhastada
Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
A nu se folosi înălbitor
A nu se călca
A nu se curăța chimic
Un singur pacient – utilizare multiplă
A nu se usca prin

Publicité

loading