Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

710 W Präzisions-
Handkreissäge
710 W Mini-scie circulaire de précision |
710 W Sega circolare di precisione
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ......45
Italiano .......85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WBT-CS016

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 710 W Präzisions- Handkreissäge 710 W Mini-scie circulaire de précision | 710 W Sega circolare di precisione Deutsch ..06 Français ..45 Italiano ..85 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung .................. 5 Lieferumfang/Teileliste ..............6 Allgemeines ................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung .................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 9 Restrisiken ...................10 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....11 Sicherheitshinweise für alle Sägen ..........14 Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen ........15 Sicherheitshinweise für Sägen mit Schutzhaube ......
  • Page 5 7 cm 7 cm 18 CM...
  • Page 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Vorderer Handgriff Schutzhaube Ein-/Ausschalter für Laser Staubabsaugung-Anschluss Schutzhaube-Entriegelungsschalter Spindelarretierung Ein-/Ausschalter Schnitttiefe-Skala Hinterer Handgriff Laser Netzanschlussleitung mit Stecker Batteriefach a. Batteriefachdeckel* Lüftungsöffnungen b. Schraube* Kohlenbürstenabdeckung (× 2) c. Knopfzelle* Schnitttiefenbegrenzer Absaugschlauch Stützflansch Innensechsrundschlüssel Transportkoffer Spindel Diamanttrennscheibe Spannflansch TCT-Sägeblatt, 30 Zähne Klemmschraube HSS-Sägeblatt, 60 Zähne Grundplatte...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser 710 W Präzisions-Hand- kreissäge (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Beschädigungen des Produkts führen.
  • Page 8 Allgemeines Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, das Produkt lagern oder transportieren.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Das Symbol zeigt die Schnitttiefe des Produkts an. 0-26 Das Produkt entspricht der Schutzklasse II. Das Produkt ist nicht zum Nassschleifen geeignet. Das Produkt ist nicht zum Schruppschleifen geeignet. Greifen Sie nicht in das Sägeblatt. Vorsicht Laserstrahl! Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. Laser-Informationsplakette Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 10: Restrisiken

    Sicherheit Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht be- stimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro- werkzeug“...
  • Page 12 Sicherheit d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Sicherheit e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Sicherheit e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
  • Page 15: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Sicherheit Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 16 Sicherheit a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Sägen Mit Schutzhaube

    Sicherheit Sicherheitshinweise für Sägen mit Schutzhaube a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube einwand- frei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube niemals fest; dadurch wäre das Sägeblatt ungeschützt.
  • Page 18: Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Sicherheit Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen a) Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schutzhaube muss sicher angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf.
  • Page 19 Sicherheit h) Schleifscheiben und Flansche müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleich- mäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. i) Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse.
  • Page 20: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Sicherheit n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatz- werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Page 21 Sicherheit a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlag- kräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlag- kräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
  • Page 22: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    Sicherheit i) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durch- biegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
  • Page 23: Sicherheitshinweise Für Diamanttrennscheiben

    Sicherheit f) Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den gleichen Durchmesser und mindestens 1/3 des Schnitt durchmessers haben. g) Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe parallel zueinander sind. h) Handhaben Sie Einsatzwerkzeuge mit Vorsicht. Bewahren Sie diese am besten in der Originalverpackung oder speziellen Behältnissen auf.
  • Page 24 Sicherheit Auswahl sowie sichere und ordnungsgemäße Benutzung Beachten Sie die Angaben auf dem Etikett oder dem Einsatzwerkzeug sowie Verwendungseinschränkungen, Sicherheitshinweise oder weitere Hinweise. Halten Sie die gekennzeichnete Laufrichtung des Einsatzwerkzeugs ein. Bei Unklarheiten über die Auswahl von Einsatzwerkzeugen, wenden Sie sich an den Hersteller oder eine Fachkraft.
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Die Laserschnittführung

    Sicherheit f) Führen Sie beim Trennschleifen das Einsatzwerkzeug gerade in den Trennspalt, damit das Elektrowerkzeug nicht verkantet. g) Fahren Sie im Material nicht hin und her, sondern ziehen Sie ruhig durch. h) Arbeiten Sie nur im rechten Winkel und in gerader Achse, um die Gefahr von Rissen im Kern oder Segmentausbrüche zu vermeiden.
  • Page 26: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sicherheit a) Beachten Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und der Verpackung. b) Achten Sie beim Einsetzen der Batterien immer auf die richtige Polarität (+ und –), die auf der Batterie und am Batteriefachdeckel angegeben ist. c) Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz. d) Laden Sie die Einwegbatterien nicht auf.
  • Page 27: Verhalten Im Notfall

    Inbetriebnahme d) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. e) Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. WARNUNG! Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu...
  • Page 28: Einsatzwerkzeug Einsetzen Und Wechseln

    Inbetriebnahme 3. Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von möglichen Schäden ist. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, wenn Sie feststellen sollten, dass Teile fehlen oder fehlerhaft sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor fehlende Teile nachgeliefert oder defekte Teile ersetzt worden.
  • Page 29: Parallelanschlag Montieren

    Inbetriebnahme 12. Setzen Sie wieder den Spannflansch und die Klemmschraube in die Spindel ein. Schrauben Sie die Klemmschraube mit dem Innensechsrundschlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest. 13. Prüfen Sie, ob das Einsatzwerkzeug richtig montiert ist, bewegliche Teile leichtgängig sind und die Klemmschraube fest angezogen ist. Bevor Sie mit dem Produkt arbeiten, lassen Sie es nach dem Wechsel/ Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs zunächst eine Minute im Leerlauf arbeiten, um sicherzugehen, dass das Einsatzwerkzeug korrekt eingesetzt ist.
  • Page 30: Schnitttiefe Einstellen

    Inbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Nutzung eines Staubsaugers, der nicht für den Einsatz mit Elektrowerkzeug geeignet ist, kann zu Beschädigungen des Staubsaugers führen. − Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger für den Einsatz mit einem Elektrowerkzeug geeignet ist. Die Staubabsaugung ist besonders sinnvoll, wenn viele Arbeitsschnitte nacheinander ausgeführt werden.
  • Page 31: Bedienung

    Bedienung Bedienung Ein-/Ausschalten Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Produkt vollständig und ordnungsgemäß zusammengebaut ist. 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Produkt einzuschalten. 3. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, um das Produkt auszuschalten. Schneiden WARNUNG! Verletzungsgefahr!
  • Page 32: Schutzhaube Prüfen

    Bedienung 7. Setzen Sie die Grundplatte bis zur Markierung auf das Werkstück. Die Grundplatte muss immer flach auf dem Werkstück aufliegen. Das Abfallstück muss sich auf der linken Seite des Produkts befinden, damit der breite Teil der Grundplatte gänzlich auf dem Werkstück aufliegt. 8.
  • Page 33: Nach Dem Gebrauch

    Bedienung 6. Führen Sie das Produkt vorwärts über das Werkstück. Ziehen Sie das Produkt niemals rückwärts über das Werkstück. 7. Wenn Sie das Ende des Schnittes erreichen, schalten Sie das Produkt aus, lassen Sie das Einsatzwerkzeug vollständig zum Stillstand kommen und ziehen Sie das Einsatzwerkzeug aus dem Werkstück heraus.
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Netz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen! 1. Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
  • Page 35: Batterien Austauschen

    Reinigung und Pflege Netzanschlussleitung tauschen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Batterien austauschen Sobald der Laser nicht mehr arbeitet, muss die Batterie ausgetauscht werden. 1.
  • Page 36: Lagerung

    Lagerung Lagerung 1. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz. 2. Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben. 3. Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort. 4. Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10 ˚C und 30 ˚C.
  • Page 37: Mögliche Ursache

    Störung und Behebung Problem Mögliche Ursache Problembehebung 1. Das Produkt startet Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker nicht. in eine Steckdose in eine ordnungsgemäß instal- eingesteckt. lierte Steckdose. Die Kohlebürsten sind Lassen Sie die Kohlebürsten abgenutzt. von einer qualifizierten Person austauschen.
  • Page 38 Störung und Behebung 5. Das Einsatzwerk- Das Einsatzwerkzeug ist Montieren Sie ein neues, zeug schneidet keine stumpf. scharfes Einsatzwerkzeug. gerade Linie. Das Einsatzwerkzeug ist Überprüfen Sie, ob das Ein- nicht richtig montiert. satzwerkzeug ordnungsge- mäß montiert ist. Das Produkt wird nicht Verwenden Sie die korrekt geführt.
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Allgemein Modell: WBT-CS016 Artikelnummer: 95227 Nennspannung/-frequenz: 230–240 V~; 50 Hz Nennleistung: 710 W Schutzklasse: Lehrlaufdrehzahl n Bemessungsdrehzahl n: 5300 min Schnitttiefe: max. 26 mm Gewicht: ca. 2,6 kg Sägeblatt – Dimension: Ø 89 × Ø 10 × 1,4 mm Ø...
  • Page 40: Geräusch-/Vibrationsinformation

    Geräusch-/Vibrationsinformation Geräusch-/Vibrationsinformation WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz! Achtung! Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk- zeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk- zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Page 41: Entsorgung

    Entsorgung – beim Schneiden von Keramik Vorderer Handgriff < 2,5 m/s (1,940 m/s Hinterer Handgriff < 2,5 m/s (2,073 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s Vibrations- und Geräuschminderung Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.
  • Page 42 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.
  • Page 43: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung...
  • Page 45 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........47 Codes QR ....................48 Généralités....................49 Lire le mode d’emploi et le conserver ............49 Légende des symboles ................49 Sécurité ......................51 Utilisation conforme à l’usage prévu ............51 Risques résiduels ..................
  • Page 46 Répertoire Nettoyage et entretien ................74 Entretien ....................... 75 Réparation....................76 Commande de pièces de rechange ............76 Stockage ....................76 Transport ....................77 Panne et remède ..................77 Données techniques .................80 Information sur les bruits/vibrations ............81 Réduction des vibrations et du bruit ............82 Élimination ....................
  • Page 47: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Poignée avant Carter de protection Interrupteur marche/arrêt du laser Raccord du dispositif d’aspiration Touche de déverrouillage du carter Blocage de la broche de protection Échelle de profondeur de coupe Interrupteur marche/arrêt Laser Poignée arrière...
  • Page 48: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 49: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette 710 W mini-scie circulaire de précision (appelée seulement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
  • Page 50 Généralités Portez un masque anti-poussière. Portez une protection auditive. Portez des chaussures solides adaptées. Portez des gants de protection appropriés. Éteignez le produit, séparez-le de l’alimentation électrique en retirant la fiche réseau et laissez refroidir le produit avant d’effectuer des travaux de montage, de transformation, de nettoyage ou d’entretien, de ranger ou de transporter le produit.
  • Page 51: Sécurité

    Sécurité Le produit correspond à la classe de protection II. Le produit ne convient pas pour le meulage sous arrosage. Le produit ne convient pas pour le dégrossissage à la meule. N’intervenez pas avec vos mains au niveau de la lame. Attention rayon laser! Ne regardez pas le rayon laser.
  • Page 52: Risques Résiduels

    Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les blessures, pertes ou dommages résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Des exemples pour une utilisation contraire à l’usage prévu ou incorrecte sont: − l’utilisation du produit à d’autres fins que celles spécifiées; −...
  • Page 53: Sécurité Électrique

    Sécurité Sécurité au poste de travail a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et suffisamment éclairée. Le désordre ou les zone de travail insuffisamment éclairées peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans un environnement où il y a risque d’explosion et contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
  • Page 54: Sécurité Des Personnes

    Sécurité Sécurité des personnes a) Soyez attentif, veillez strictement à ce que vous faites, et abordez raisonnablement le travail avec l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué, ou si vous êtes sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut provoquer des blessures sérieuses.
  • Page 55 Sécurité Utilisation et traitement de l’outil électrique a) Ne soumettez pas l’appareil à des sollicitations excessives. Utilisez pour votre travail l’outil électrique approprié. Vous travaillerez mieux et en toute sécurité dans la plage de performance indiquée si vous utilisez l’outil électrique approprié. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Page 56: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Scies

    Sécurité Service a) Faites réparer vos outils électriques uniquement par du personnel qualifié en employant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Consignes de sécurité pour toutes les scies Procédé de sciage DANGER: Ne mettez pas les mains dans la zone de sciage ni à...
  • Page 57: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Scies

    Sécurité h) N’utilisez jamais des rondelles ou vis endommagées ou incorrectes pour la lame de scie. Les rondelles et vis pour la lame de scie ont été fabriquées spécialement pour votre scie, pour une performance et sécurité optimale. Autres consignes de sécurité pour toutes les scies Recul –...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Pour Les Scies À Carter De Protection

    Sécurité d) Étayez les grandes plaques pour réduire le risque de recul au cas où la scie se coincerait. Les grandes plaques peuvent fléchir en raison de leur poids. Il faut étayer les plaques sur les deux côtés, aussi bien à proximité...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De Disques À Tronçonner

    Sécurité d) Ne posez pas la scie sur l’établi ou sur le sol sans que le carter de protection ne couvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée et terminant la rotation déplace la scie à l’opposé de la direction de coupe et scie tous les obstacles.
  • Page 60 Sécurité d) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Par exemple: Ne poncez jamais avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont destinés à enlever de la matière avec le bord du disque. Une action de force latérale sur ces disques peut les casser.
  • Page 61 Sécurité les poussières créées lors de l’application. Si vous êtes exposé longtemps à des bruits forts, vous pouvez souffrir d’une perte auditive. k) Veillez pour les autres personnes à une distance sûre vers votre zone de travail. Chacun entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
  • Page 62: Autres Consignes De Sécurité Pour L'application De Disques À Tronçonner

    Sécurité Autres consignes de sécurité pour l’application de disques à tronçonner Recul et consignes de sécurité correspondantes Le recul est la réaction soudaine survenant en cas de battement ou de blocage de la meule en rotation. Tout battement ou blocage provoque l’arrêt abrupt de l’outil amovible en rotation.
  • Page 63 Sécurité f) Évitez un blocage du disque à tronçonner ou une trop forte pression. N’effectuez pas de découpes excessivement profondes. Une surcharge du disque à tronçonner augmente sa sollicitation et sa disposition à rester accroché ou bloqué et ainsi la possibilité d’un recul ou d’une rupture du corps abrasif.
  • Page 64: Consignes De Sécurité Relatives À La Manipulation Des Lames De Scie

    Sécurité Consignes de sécurité relatives à la manipulation des lames de scie a) N’utilisez que des outils insérables si vous maîtrisez leur manipulation. b) Respectez la vitesse maximum. Ne dépassez pas la vitesse maximum indiquée sur l’outil amovible. Utilisez uniquement des outils amovibles dont la vitesse maximum spécifiée est supérieure à...
  • Page 65: Informations Générales

    Sécurité Il existe un risque de blessure! Coupez et laissez refroidir ensuite le matériau. Informations générales Cet outil insérable est cassant, il faut donc un soin extrême lors de son utilisation. L’utilisation d’outils endommagés, serrés ou insérés incorrectement est dangereuse et peut provoquer de graves blessures. Manipulation et stockage Les outils insérables doivent être traités et transportés avec soin.
  • Page 66: Consignes De Sécurité Pour La Coupe Au Laser

    Sécurité c) Utilisez un équipement de protection individuelle selon le type de machine et d’application, par ex. protection oculaire et faciale, protection auditive, protection respiratoire, chaussures de sécurité, gants de protection et autres vêtements de protection. d) N’effectuez que des travaux pour lesquels l’outil insérable est adapté. Tenez compte des restrictions d’utilisation, consignes de sécurité...
  • Page 67: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Sécurité e) Avertissement! N’échangez pas le laser contre un laser d’un type différent. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant autorisé. f) Ne dirigez pas le rayon laser sur des matériaux réfléchissants. g) Ne placez pas d’objets lourds dans l’optique laser.
  • Page 68: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Mise en service Consignes de sécurité supplémentaires a) Branchez le produit uniquement si la tension de secteur de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. b) Branchez le produit uniquement à une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir la séparer rapidement du réseau électrique en cas de panne.
  • Page 69: Déballage

    Mise en service Déballage 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Retirez le matériau d’emballage et, le cas échéant, les protections d’emballage/ de transport. 3. Assurez-vous que la livraison est complète et n’est pas endommagée. Contactez le commerçant qui vous a vendu ce produit si vous constatez que des pièces sont manquantes ou défectueuses.
  • Page 70: Monter La Butée Parallèle

    Mise en service 10. Choisissez un outil amovible adapté ( ) pour le matériau à scier. 11. Mettez en place l’outil amovible. Assurez-vous que le sens de marche de l’outil amovible est correct (voir flèche dentelée sur le boîtier). Fermez ensuite le carter de protection (voir fig.
  • Page 71: Risque D'endommagement

    Mise en service − Protégez-vous avec un équipement de protection individuelle adapté et tenez éloignées d’autres personnes de la zone de travail. AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation d’un aspirateur qui n’est pas adapté à l’utilisation avec l’outil électrique, peut provoquer des dommages sur l’aspirateur. −...
  • Page 72: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mise en marche/arrêt Assurez-vous, avant chaque utilisation, que le produit est complet et correctement assemblé. 1. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique correctement installée. 2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le produit. 3. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le produit. Couper AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
  • Page 73: Contrôler Le Carter De Protection

    Utilisation 7. Posez la plaque de base sur la pièce à usiner jusqu’au repère. La plaque de base doit toujours être posée à plat sur la pièce à usiner. La chute doit se trouver sur le côté gauche du produit afin que la partie large de la plaque de base repose complètement sur la pièce à...
  • Page 74: Effectuer Une Coupe Parallèle

    Nettoyage et entretien 7. Quand la coupe est terminée, éteignez le produit, attendez que l’outil amovible cesse de tourner et retirez l’outil amovible de la pièce à usiner. Effectuer une coupe parallèle 1. Fixez la butée parallèle sur le produit de la manière décrite ci-dessus et réglez-la sur la largeur souhaitée.
  • Page 75: Entretien

    Nettoyage et entretien 1. Veillez à ce que le produit soit toujours sec, propre et exempt de traces d’huile ou de graisses. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant de ranger le produit. 2. Le nettoyage régulier et soigné du produit permet d’en garantir une utilisation sûre et d’en prolonger la durée de vie.
  • Page 76: Réparation

    Stockage 1. Desserrez la vis et retirez le couvercle du compartiment à pile du compartiment à pile 2. Retirez la pile bouton usée (voir fig. 9). 3. Insérez la pile bouton neuve. Veillez à respecter la polarité. 4. Remettez le couvercle sur le compartiment à pile et serrez la vis. 5.
  • Page 77: Transport

    Transport Transport 1. Éteignez le produit et séparez-le du réseau. 2. Le cas échéant, mettez en place les dispositifs de protection pour le transport. 3. Portez toujours le produit par les poignées. 4. Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations pouvant se produire, en particulier, lors du transport dans des véhicules.
  • Page 78 Panne et remède Problème Origines possibles Suppression des problèmes 1. Le produit ne démarre La fiche réseau n’est pas Branchez la fiche réseau dans pas. branchée dans une prise une prise électrique correcte- électrique. ment installée. Les balais en charbon Faites remplacer les balais de sont usés.
  • Page 79 Panne et remède 6. Le produit n’atteint pas Fentes d’aération obturées. Nettoyez les fentes d’aération. la pleine puissance. 7. Résultat insatisfaisant. L’outil amovible est usé. Remplacez-le par un outil amovible neuf et affûté. L’outil amovible ne Utilisez un outil amovible convient pas pour cette approprié.
  • Page 80: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Généralités Modèle: WBT-CS016 N° d’article: 95227 Tension/fréquence nominale: 230–240 V~; 50 Hz Puissance nominale: 710 W Classe de protection: Vitesse au ralenti n /vitesse à mesurer n: 5 300 tr/min Profondeur de coupe: max. 26 mm Poids: env.
  • Page 81: Information Sur Les Bruits/Vibrations

    Information sur les bruits/vibrations Information sur les bruits/vibrations AVERTISSEMENT! Portez une protection auditive! Attention! Le niveau de vibrations change en fonction de l’utilisation de l’outil électrique; dans certains cas, il peut être supérieur à la valeur indiquée dans ce mode d’emploi.
  • Page 82: Réduction Des Vibrations Et Du Bruit

    Élimination – Durant la coupe de céramique Poignée avant < 2,5 m/s (1,940 m/s Poignée arrière < 2,5 m/s (2,073 m/s Incertitude K: 1,5 m/s Réduction des vibrations et du bruit Restreignez la durée d’utilisation, sélectionnez des modes de fonctionnement générant peu de vibrations et de bruit et portez un équipement de protection individuelle pour réduire l’effet des vibrations et du bruit.
  • Page 83 Élimination Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à...
  • Page 84: Déclaration De Conformité

    Toute modification non autorisée de l’appareil annule cette déclaration. Description de l’appareil : Scie circulaire de précision, № de modèle : WORKZONE WBT-CS016, № d’article 95227 Fonctions : coupes rectilignes du bois, matériaux en bois avec des lames de scie TCT / HSS et des plastiques avec des lames de scie HSS à...
  • Page 85 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/elenco dei componenti ............87 Codici QR ....................88 Informazioni generali ................89 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........89 Descrizione pittogrammi ................89 Sicurezza ....................91 Uso conforme allo scopo previsto ............. 91 Rischi residui ....................
  • Page 86 Sommario Immagazzinamento................. 116 Trasporto ....................116 Guasto e rimedio ..................117 Dati tecnici ....................119 Informazione relativa a rumore e vibrazioni .........120 Riduzione delle vibrazioni e del rumore ..........121 Smaltimento .................... 121 Dichiarazione di conformità ..............123...
  • Page 87: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Impugnatura anteriore Calotta di protezione Interruttore di accensione/ Attacco aspirazione polvere spegnimento per laser Arresto del mandrino Tasto di sblocco della calotta di protezione Scala graduata per profondità di Interruttore di accensione/ taglio spegnimento Laser Impugnatura posteriore Vano batterie...
  • Page 88: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 89: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della 710 W sega circolare di precisione (di seguito denominata semplicemente “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 90 Informazioni generali Indossare degli occhiali di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere. Indossare protezione dell’udito. Indossare scarpe robuste e adatte. Indossare idonei guanti di protezione. Spegnere il prodotto, scollegarlo dall’alimentazione elettrica tirando la spina e lasciar raffreddare il prodotto prima di eseguire interventi di smontaggio, riattrezzaggio, pulizia e manutenzione oppure prima di conservare o trasportare il prodotto.
  • Page 91: Sicurezza

    Sicurezza Il simbolo indica la profondità di taglio del prodotto. 0-26 Il prodotto è conforme alla classe di protezione II. Il prodotto non è adatto per la levigatura a umido. Il prodotto non è adatto per la sgrossatura. Non mettere le mani nella lama della sega. Attenzione al raggio laser! Non guardare direttamente nel raggio laser.
  • Page 92: Rischi Residui

    Sicurezza Usi diversi o modifiche del prodotto sono da considerarsi non conformi allo scopo previsto e possono creare pericoli, quali pericolo di morte, di lesioni e di danneggiamenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da uso non conforme allo scopo previsto.
  • Page 93: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni! La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per consultazioni future.
  • Page 94 Sicurezza d) Non usate il cavo per scopi diversi da quelli cui è destinato, per trasportare l’utensile elettrico, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si muovano. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 95 Sicurezza f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 96: Servizio Assistenza

    Sicurezza f) Mantenere gli strumenti da taglio affilati e puliti. Gli strumenti da taglio tenuti con cura e con denti affilati si incastrano meno facilmente e sono più facili da guidare. g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli utensili a innesto, gli accessori, ecc. conformemente a queste istruzioni.
  • Page 97: Altre Precauzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    Sicurezza f) Durante i tagli longitudinali, utilizzare sempre una battuta o un guidabordi dritto. Ciò migliora la precisione del taglio e riduce la possibilità che la lama si incastri. g) Usare sempre lame con una dimensione corretta e con l’appropriato foro di attacco (per es.
  • Page 98: Avvertenze Di Sicurezza Per Seghe Con Calotta Di Protezione

    Sicurezza c) Se si desidera riavviare una sega che si trova nel pezzo da lavorare, centrare la lama nella fessura di taglio e controllare che i denti della sega non si incastrino nel materiale. Se la lama è bloccata, può uscire dal pezzo da lavorare o causare un contraccolpo quando la sega viene riavviata.
  • Page 99: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Applicazioni Di Taglio Abrasivo

    Sicurezza d) Non posizionare la sega sul banco di lavoro o sul pavimento senza la calotta di protezione che copre la lama. Una lama non protetta ancora in movimento provocherà uno spostamento della sega all’indietro, tagliando ciò che trova nel percorso. Prestare attenzione al tempo di coda della sega.
  • Page 100 Sicurezza d) I dischi per levigare devono essere utilizzati solo per le applicazioni raccomandate. Per esempio: Mai levigare con la superficie laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio sono destinati a rimuovere il materiale con il bordo del disco. Le forze laterali applicate a questi dischi possono provocare rotture.
  • Page 101 Sicurezza vengono generati nelle varie applicazioni. La maschera antipolvere o il respiratore devono essere filtrati dalla polvere derivante dall’applicazione. Se ci si espone per lunghi periodi al rumore ad alta intensità, questo può causare la perdita dell’udito. k) Prestare attenzione alla distanza di sicurezza dalla zona di lavoro per le altre persone.
  • Page 102: Altre Precauzioni Di Sicurezza Per Le Applicazioni Di Taglio Abrasivo

    Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza per le applicazioni di taglio abrasivo Contraccolpo e precauzioni di sicurezza corrispondenti Un contraccolpo è la reazione improvvisa causata da una mola rotante incastrata o bloccata. Un incastramento o un blocco porta a un brusco arresto dell’utensile a innesto rotante.
  • Page 103: Precauzioni Di Sicurezza Per La Gestione Delle Lame

    Sicurezza g) Se il disco di taglio è bloccato o quando si interrompe il lavoro, spegnere l’apparecchio e sorreggerlo fino a quando il disco smette di girare. Non tentare mai di tirare il disco di taglio rotante dal punto di taglio, altrimenti può verificarsi un contraccolpo. Determinare e correggere la causa del blocco.
  • Page 104: Avvertenze Di Sicurezza Per Dischi Diamantati

    Sicurezza c) Non utilizzare utensili a innesto con incrinature. Esaminare l’utensile a innesto con incrinature. Non sono consentite riparazioni. d) Pulire le superfici di serraggio da sporco, grasso, olio e acqua. e) Non utilizzare anelli o boccole di riduzione per ridurre i fori sulle lame circolari.
  • Page 105: Prima Dell'utilizzo

    Sicurezza Scelta e uso corretto e sicuro Leggere le indicazioni sull’etichetta o sull’utensile a innesto nonché le limitazioni d’uso, le precauzioni di sicurezza o altre indicazioni. Osservare la direzione indicata dell’utensile a innesto. In caso di dubbio sulla scelta dell’utensile a innesto, contat- tare il produttore o un professionista.
  • Page 106: Precauzioni Di Sicurezza Per L'esecuzione Del Taglio Laser

    Sicurezza h) Lavorare solo ad angolo retto e in un asse diritto in modo da evitare il rischio di crepe al centro o la rottura del segmento. i) Non esercitare una forte pressione di rettifica. Il peso dell’utensile elettrico è sufficiente. j) Prendere delle pause di raffreddamento.
  • Page 107: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza c) Non cortocircuitare i collegamenti della batteria. d) Non ricaricare le batterie non ricaricabili. e) Non mischiare batterie vecchie e nuove. Sostituirle tutte contempora- neamente con batterie nuove della stessa marca e tipo. f) Mantenere le batterie al riparo dal calore e dalla luce solare diretta. g) Rimuovere immediatamente le batterie usate e smaltirle presso il punto di raccolta locale.
  • Page 108: Comportamento In Caso Di Emergenza

    Messa in funzione AVVERTIMENTO! Questo prodotto genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento! Questo campo può interferire con dispositivi medici attivi o passivi, in determinate circostanze! Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, i portatori di tali dispositivi medici devono consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo medico impiantato prima di utilizzare il prodotto! Comportamento in caso di emergenza...
  • Page 109: Inserire E Sostituire L'utensile A Innesto

    Messa in funzione Inserire e sostituire l’utensile a innesto AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! L’inserimento e la sostituzione impropri dell’utensile a innesto può provocare lesioni. 1. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul prodotto, staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Non utilizzare utensili a innesto danneggiati o se presentano incrinature e fessure. Controllare la presenza di danni sull’utensile a innesto prima dell’inserimento.
  • Page 110: Montaggio Della Guida Parallela

    Messa in funzione Montaggio della guida parallela Non utilizzare la guida parallela quando la larghezza di taglio del pezzo è inferiore a 5 mm. Fissare la guida parallela dal lato sinistro per eseguire il taglio parallelo lungo i bordi dritti del pezzo da lavorare. 1.
  • Page 111: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Utilizzo Il collegamento di un aspirapolvere permette un’aspirazione ottimale della polvere e dei trucioli dal pezzo in lavorazione. In tal modo, si protegge non solo il prodotto ma soprattutto la salute dell’utilizzatore. Mantenere l’area di lavoro pulita e sicura. La maggior parte degli aspiratori a secco per uso domestico è adatta per l’aspirazione della polvere.
  • Page 112: Esecuzione Di Tagli

    Utilizzo Esecuzione di tagli AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un uso improprio o uno stato difettoso del prodotto possono causare gravi lesioni durante l’utilizzo. 1. Indossare degli occhiali di sicurezza. 2. Prima del lavoro e con spina disinserita, assicurarsi che la calotta di protezione, la vite d’arresto e la funzione di regolazione funzionino correttamente e siano impostati.
  • Page 113 Utilizzo Controllo della calotta di protezione 1. Allentare il limitatore della profondità di taglio 2. Premere il tasto di sblocco della calotta di protezione e tenerlo in posizione. 3. La calotta di protezione deve potersi muovere in modo scorrevole e deve tornare nella posizione iniziale non appena si rilascia la piastra di base Esecuzione di tagli rettilinei È...
  • Page 114: Tagliare Le Piastrelle

    Pulizia e cura 2. Usando dei morsetti a vite, fissare sul pezzo da lavorare un listello come battuta di fine corsa ausiliaria. 3. Durante il taglio passare lungo il lato sinistro della piastra di base sulla recinzione ausiliaria. Tagliare le piastrelle −...
  • Page 115: Manutenzione

    Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di danneggiamento! Per pulire il prodotto, non utilizzare detergenti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti aggressivi o disinfettanti, poiché questi potrebbero danneggiare le superfici. Manutenzione − Prima e dopo ogni uso, controllare che il prodotto e gli accessori (per es. utensili a innesto) non presentino tracce di usura e danni.
  • Page 116: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Immagazzinamento Ordinazione di pezzi di ricambio AVVERTIMENTO! Far riparare il proprio prodotto presso il centro di assistenza o da un elettricista qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. Così è garantito che la sicurezza del prodotto rimanga inalterata. Far sostituire sempre la spina o il cavo di alimentazione dal rispettivo produttore o dal suo servizio di assistenza post-vendita.
  • Page 117: Guasto E Rimedio

    Guasto e rimedio Guasto e rimedio AVVERTIMENTO! Effettuare solo i lavori descritti in queste istruzioni per l’uso! Tutti gli altri lavori di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza post-vendita autorizzato o da uno specialista parimenti qualificato! Supposti malfunzionamenti, guasti o danni sono spesso dovuti a cause che possono essere risolte dall’utilizzatore stesso.
  • Page 118 Guasto e rimedio 4. L’utensile a innesto L’utensile a innesto non Rimuovere l’utensile a inne- ruota o slitta. è inserito in modo suffi- sto e reinserirlo (vedi capitolo cientemente saldo. "Inserire e sostituire l’utensile a innesto”). 5. L’utensile a innesto L’utensile a innesto è...
  • Page 119: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Informazioni generali Modello: WBT-CS016 Numero articolo: 95227 Tensione/frequenza nominale: 230–240 V~; 50 Hz Potenza nominale: 710 W Classe di protezione: Regime minimo n /velocità nominale n: 5.300 min Profondità di taglio: max. 26 mm Peso: ca. 2,6 kg Lama –...
  • Page 120: Informazione Relativa A Rumore E Vibrazioni

    Informazione relativa a rumore e vibrazioni Informazione relativa a rumore e vibrazioni AVVERTIMENTO! Indossare una protezione dell’udito! Attenzione! Il livello di vibrazioni varia in base all’utilizzo dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato in queste istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe essere sottovalutata se si utilizza l’utensile elettrico regolarmente in tal modo.
  • Page 121: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    Smaltimento – durante il taglio di ceramica Impugnatura anteriore < 2,5 m/s (1,940 m/s Impugnatura posteriore < 2,5 m/s (2,073 m/s Incertezza K: 1,5 m/s Riduzione delle vibrazioni e del rumore Limitare il periodo di utilizzo, utilizzare modalità di lavoro a basso rumore e vibrazioni e indossare i dispositivi di protezione individuale per ridurre l’impatto delle vibrazioni e del rumore.
  • Page 122 Smaltimento Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2012/19/UE) e alle leggi nazionali. Il prodotto deve essere consegnato a un punto di raccolta.
  • Page 123: Dichiarazione Di Conformità

    Descrizione della macchina: Mini sega circolare, modello N.: WORKZONE WBT-CS016, Art.N. 95227 Funzione: Segatura di tagli diritti in legno, materiali simili a legno con lame a sega TCT / HSS e plastiche con lame a sega HSS a secco. Taglio di flusso, marmo, granito e calcestruzzo con dischi di diamanti allo stato secco.
  • Page 124 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: BATAVIA GMBH WETH. BUITENHUISSTR. 2A 7951 SM STAPHORST NETHERLANDS KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95227 00800 66477400 www.batavia.eu JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WBT-CS016 12/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières