Workzone HS80WZ Mode D'emploi
Workzone HS80WZ Mode D'emploi

Workzone HS80WZ Mode D'emploi

Scie de table
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Tischkreissäge
Scie de table | Sega circolare da Banco | Asztali
körfűrész | Namizna krožna žaga
Deutsch ........
Seite 10
Français ........
Page 33
Italiano ........
Pagina 58
Magyar ........
Oldal 83
Slovensko ........ Stran 107
Vers.No. 170825
Originalbetriebsanleitung
Bedienungsanleitung
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Használati útmutató
Navodila za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone HS80WZ

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’ e mploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo Tischkreissäge Scie de table | Sega circolare da Banco | Asztali körfűrész | Namizna krožna žaga Deutsch ..Seite 10 Français ..Page 33 Italiano ..Pagina 58 Magyar ..
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht Lieferumfang/Geräteteile Erklärung der Symbole Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme des Gerätes Aufbau Bedienung der Tischkreissäge Betrieb Transport Wartung Lagerung/Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Fehlersuche Konformitätserklärung...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht 10 / N...
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile 1 x Tischkreissäge 1200 W 1 x ausziehbare Tischverbreiterung (1) 1 x Schutzhaube mit Absauganschluss (5) 1 x Schiebestock (17) 1 x Längsanschlag (9) 1 x verstellbare Anschlagschiene (8) (vormontiert) 1 x Querschneidlehre (2) 1 x Sechskant-Ring-Schlüssel für Sägeblattmontage (B) 1 x Sechskant-Ring-Schlüssel für Flanschmontage (C) 1 x Sägeblatt (6) (vormontiert) 2 x Sterngriff für Längsanschlag (10)
  • Page 7 HS80WZ Bedienung KUNDENDIENST  00800 4003 4003  servicepartner.at@scheppach.com...
  • Page 8 Bedienung HS80WZ max. 3-5 mm KUNDENDIENST  servicepartner.at@scheppach.com  00800 4003 4003...
  • Page 9 HS80WZ Bedienung KUNDENDIENST  00800 4003 4003  servicepartner.at@scheppach.com...
  • Page 10: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole HS80WZ Erklärung der Symbole WARNUNG! Lebensgefahr, Verletzungsrisiko oder Risiko der Beschädi- gung Ihres Geräts kann bei Nichteinhaltung auftreten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Informationen zur Bewegungsrichtung des Werk- stücks und des Sägeblatts.
  • Page 11: Einleitung

    Einleitung I. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines WORKZONE®-Produkts. Alle Produkte, die Sie von WORKZONE® erwerben, werden nach den höchsten Leis- tungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Ganz im Sinne unserer Kundendienst- und Kundenzufriedenheitsphilosophie gewähren wir darauf unsere umfassende Garantie von 3 Jahren.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung HS80WZ II. Gerätebeschreibung (Abb. 1-30) Tischverbreiterung Querschneidlehre Tischeinlage Spaltkeil Schutzhaube mit Absauganschluss Sägeblatt Sägetisch verstellbare Anschlagschiene Längsanschlag 10. Sterngriff für Längsanschlag 11. Feststellgriff 12. Griff Höhenverstellung 13. Winkelverstellrad 14. Skala für Winkeleinstellung 15. Ein-/Ausschalter 16. Überlastschalter 17. Schiebestock 18. Stromanschlusskabel 19.
  • Page 13: Lieferumfang

    HS80WZ Lieferumfang/Bestimmungsgemäße Verwendung III. Lieferumfang Tischkreissäge ausziehbare Tischverbreiterung Schutzhaube mit Absauganschluss (5) Schiebestock (17) Längsanschlag (9) verstellbare Anschlagschiene (8) Querschneidlehre (2) Sechskant-Ring-Schlüssel für Sägeblattmontage (B) Sechskant-Ring-Schlüssel für Flanschmontage (C) Sterngriff für Längsanschlag (10) Abdeckkappe (D) Rundkopfschraube Kreutzschlitz (E) Spannklaue (N)
  • Page 14 Bestimmungsgemäße Verwendung HS80WZ Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind. Mögliche Beispiele für nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung sind: •...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    HS80WZ Bestimmungsgemäße Verwendung/Sicherheitshinweise • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen bei unsachgemäßer Handhabung; • Sägeblattbrüche; • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes; • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes; • Augenschäden bei Nichtverwendung der nötigen Schutzbrille; • Gesundheitliche Schäden bei Nichtverwendung der nötigen Staubschutzmaske;...
  • Page 16 Sicherheitshinweise HS80WZ Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug • Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vor- gesehen ist. Benutzen Sie z. B. keine Handkreissäge zum Schneiden von Bau- mästen oder Holzscheiten.
  • Page 17: Ergänzende Sicherheitshinweise

    HS80WZ Sicherheitshinweise 18) Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeich- nete Verlängerungskabel. 19) Seien Sie aufmerksam • Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Page 18 Sicherheitshinweise HS80WZ - Stellen Sie sicher, dass der Untergrund in Umkreis der Tischkreissäge eben, sauber und frei von losen Partikeln und Schnittresten ist. - Sicherheitseinrichtungen an der Tischkreissäge dürfen nicht demontiert oder un- brauchbar gemacht werden. - Tragen Sie bei der Benutzung der Tischkreissäge persönliche Schutzausrüstung.
  • Page 19 HS80WZ Sicherheitshinweise - Schließen Sie die Tischkreissäge nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie die Tischkreissäge nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die Tischkreissäge bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Page 20: Technische Daten

    Sicherheitshinweise/Technische Daten HS80WZ - Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Halten Sie, falls angegeben, den Drehzahlbereich ein. - Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzungen, Fett, Öl und Wasser. - Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Boh- rungen bei Sägeblättern.
  • Page 21: Vor Inbetriebnahme Des Gerätes

    HS80WZ Technische Daten/Vor Inbetriebnahme des Gerätes Größe Anschluss Absaugung ø 35 mm Gewicht ca. 14 kg Machinenabmessung (mit Erweiterung) BxLxH 625 x 575 x 435 mm * Betriebsart S1: -Dauerbetrieb- Betrieb mit einer konstanten Belastung, die solange ansteht, daß die Maschine den thermischen Beharrungszustand erreichen kann.
  • Page 22: Aufbau

    Vor Inbetriebnahme des Gerätes/Aufbau HS80WZ • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie z.B. Nägel oder Schrauben, usw. achten. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter (15) betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt (6) richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
  • Page 23: Bedienung Der Tischkreissäge

    HS80WZ Aufbau/Bedienung der Tischkreissäge MONTAGE PARALLELANSCHLAG ABB. 10/14 Bringen Sie die Spannbacken (N) mit den Sterngriffschrauben (10) beidseitig am Paral- lelanschlag (9) an. Setzen Sie den Parallelanschlag (9) mit den Spannbacken (N) seitlich in den Sägetisch (7) ein. (Abb. 3) Ziehen Sie den Parallelanschlag (9) beidseitig mit den Sterngriffschrauben (10) fest.
  • Page 24: Betrieb

    Bedienung der Tischkreissäge/Betrieb HS80WZ SCHNITTHÖHE EINSTELLEN ABB. 11 Das Sägeblatt muss so eingestellt werden, dass die Spitze des obersten Sägezahns leicht höher als das Werkstück ist. Durch Drehen des Höhenverstellgriffs (12) kann das Sägeblatt (6) auf die vorgesehe- ne Schnitthöhe eingestellt werden. Drehen gegen den Uhrzeigersinn vergrößert die Schnitthöhe, Drehen im Uhrzeigersinn verringert die Schnitthöhe.
  • Page 25 HS80WZ Betrieb • Lassen Sie Schäden vor erneuter Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs reparieren. • Verbinden Sie das Elektrowerkzeug mit der Stromversorgung. • Drücken Sie die Reset-Taste (16). • Schalten Sie das Elektrowerkzeug wie beschrieben ein und nehmen Sie es in Betrieb.
  • Page 26 Betrieb HS80WZ KANTEN UND LEISTEN SCHNEIDEN, ABB. 23 Arbeitsablauf: Montieren Sie den Parallelanschlag mit geringer Kontaktfläche oder verwenden Sie den Hilfsanschlag. Schieben Sie das Werkstück mit dem Schiebestock vor, bis das Werkstückende im Bereich des Schiebestocks liegt. Längere Werkstücke können gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs mittels einer Tischverlänge- rung gesichert werden.
  • Page 27: Transport

    HS80WZ Betrieb/Transport QUERSCHNITTE ABB. 27/29 Verwenden Sie für Winkelschnitte immer den Gehrungsanschlag (2). m HINWEIS!: Verwenden Sie beim Zuschneiden von dickeren oder breiteren Werkstü- cken zusätzlich den beweglichen Anschlag (8), mit dem Sie das Werkstück sicher führen können. • Schieben Sie den Gehrungsanschlag (2) in die Nut des Sägetisches (7).
  • Page 28: Wartung

    Wartung HS80WZ XII. Wartung m WARNUNG! Ziehen Sie vor Einstellungs-, Wartungs- oder Servicearbeiten den Netz- stecker heraus! REINIGUNG m Warnung! Ziehen Sie vor Einstellungs-, Wartungs- oder Servicearbeiten den Netzste- cker heraus! • Halten Sie alle Schutzvorrichtungen, Belüftungen und das Motorgehäuse weitest- gehend schmutz- und staubfrei.
  • Page 29 HS80WZ Wartung • Lösen Sie die Mutter mit dem Flanschschlüssel (C) direkt an der Mutter sowie den Sägeblattschlüssel (B) an der Motorwelle, um Gegendruck auszuüben. • Wichtig! Drehen Sie die Mutter in Drehrichtung des Sägeblatts. • Nehmen Sie den äußeren Flansch ab und ziehen Sie das alte Sägeblatt in einem schrägen Winkel aus dem inneren Flansch ab.
  • Page 30: Lagerung/Elektrischer Anschluss

    Wartung/Lagerung/Elektrischer Anschluss HS80WZ m WARNUNG! Wenn das Netzkabel oder dessen Stecker beschädigt ist, muss es von einem qualifizier- ten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden! m WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass nach Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Schutzvorrichtun- gen (falls vorhanden) ordnungsgemäß und sicher angebracht sind. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne Schutzvorrichtungen! XIII.
  • Page 31: Entsorgung Und Wiederverwertung

    HS80WZ Elektrischer Anschluss/Entsorgung und Wiederverwertung Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeit- lich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt wer- den.
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche HS80WZ XVI. Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung 1. Sägeblatt löst Befestigungsmutter ist nicht Befestigungsmutter (Rechtsgewin- sich nach Abschal- ausreichend festgezogen de) festziehen ten des Motors 2. Motor kann nicht a) Ausfall der Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen gestartet werden b) Defektes Verlängerungs- b) Verlängerungskabel austau-...
  • Page 33: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    HS80WZ Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces 1 x Scie de table 1200 W 1 x extensible Extension de table (1) 1 x Capot de protection avec raccord d'aspiration (5) 1 x Tige de poussée (17) 1 x Butée longitudinale (9)
  • Page 34 Répertoire HS80WZ Répertoire Vue d’ensemble Contenu de la livraison/liste des pièces Explication des symboles Introduction Description de l'appareil Fournitures Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité Données techniques Avant la mise en service de l'appareil Structure Commande de la scie circulaire de table...
  • Page 35: Explication Des Symboles

    HS80WZ Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Si vous ne respectez pas ces consignes, vous vous exposez à un danger de mort, ou à un risque de blessures ou d’en- dommagement de votre appareil ! Portez des lunettes de protection.
  • Page 36 I. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit WORKZONE®. Tous les produits WORKZONE® sont fabriqués en respectant les plus hauts niveaux de performance et de sécurité, ils bénéficient dans le cadre de notre service à la clientèle d’une garantie d’3 ans.
  • Page 37: Description De L'appareil (Fig. 1-30)

    HS80WZ Description de l'appareil II. Description de l'appareil (fig. 1–30) Extension de table Gabarit de coupe transversale Plaque de table Cale de fendage Capot de protection avec raccord d'aspiration Lame de scie Table de scie Rail de butée réglable Butée longitudinale 10.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Fournitures/Utilisation conforme à l’usage prévu HS80WZ III. Fournitures Scie circulaire sur table Extension de table amovible Capot de protection avec raccord d'aspiration (5) Tige de poussée (17) Butée longitudinale (9) Rail de butée réglable (8) Gabarit de coupe transversale (2) Clé...
  • Page 39 HS80WZ Utilisation conforme à l’usage prévu Ne pas utiliser de lames HSS ni de disques à tronçonner quels qu’ils soient. Toutes les autres applications sont formellement exclues et sont considérées comme une utilisation non conforme. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des blessures, pertes ou dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme à l’usage prévu/Consignes de sécurité HS80WZ • recul des pièces et morceaux de bois en cas de manipulation non conforme; • ruptures de lames; • projection de parties en carbure défectueuses de la lame; • troubles auditifs en cas de non-utilisation de la protection auditive requise;...
  • Page 41 HS80WZ Consignes de sécurité Utilisez le bon outil électrique • N’utilisez pas de machines peu performantes pour les tâches difficiles. • N’utilisez pas l’outil électrique à des fins autres que celles auxquelles il est desti- né. N’utilisez pas par ex. de scie circulaire portative pour couper les branches ou les bûches.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Consignes de sécurité HS80WZ 18) Utilisez une rallonge électrique pour l’extérieur • Utilisez à l’air libre uniquement des rallonges électriques prévues à cet effet et marquées en conséquence. 19) Soyez prudent • Usez de prudence dans vos faits et gestes. Soyez rigoureux dans votre travail.
  • Page 43 HS80WZ Consignes de sécurité - Les dispositifs de sécurité de la scie circulaire sur table ne doivent en aucun cas être démontés ou rendus inutilisables. - Portez l’équipement de protection individuelle lors de l’utilisation de la scie circulaire sur table.
  • Page 44 Consignes de sécurité HS80WZ - Pour le transport, utilisez uniquement les dispositifs de transport; n’utilisez jamais les dispositifs de protection pour le maniement ou le transport. - Pour le transport, couvrez toujours la partie supérieure de la lame, p. ex. avec le protège-lame.
  • Page 45: Données Techniques

    HS80WZ Consignes de sécurité/Données techniques - Lors du remplacement de la lame, assurez-vous que la largeur de coupe n’est pas inférieure et l’épaisseur du corps de lame supérieure à l’épaisseur du départoir. - Tenez compte du sens de rotation de la lame.
  • Page 46 Données techniques HS80WZ Hauteur de coupe maximale en cas d'onglet à 45° 45 mm Plage de pivotement de la lame de scie De 0° à 45° vers la gauche Taille du raccordement de l’aspiration ø 35 mm Poids approx. 14 kg...
  • Page 47: Avant La Mise En Service De L'appareil

    HS80WZ Avant la mise en service de l'appareil/Structure VII. Avant la mise en service de l'appareil • La machine doit être installée de manière stable, autrement dit, vissée sur un établi, le bâti, etc., Comme le montrent les figures 25 et 26.
  • Page 48: Commande De La Scie Circulaire De Table

    Structure/Commande de la scie circulaire de table HS80WZ sa position neutre (contact avec la table de scie). m REMARQUE ! Le capot de protection de lame de scie (5) doit se trouver en position de travail pour empêcher tout contact avec la lame de scie.
  • Page 49: Fonctionnement

    HS80WZ Commande de la scie circulaire de table/Fonctionnement RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (FIG. 11) La lame de scie doit être réglée de manière à ce que la pointe de la dent de scie du haut se trouve légèrement plus haut que la pièce.
  • Page 50 Fonctionnement HS80WZ • Vérifiez soigneusement que l'outil électrique ne présente pas de dommages. • Avant de procéder à nouvelle mise en service de l'outil électrique, faites éliminer les dommages. • Raccordez l'outil électrique à l’alimentation électrique. • Appuyez sur la touche Reset (16).
  • Page 51 HS80WZ Fonctionnement COUPE D’ARÊTES ET DE MOULURES, FIG. 23 Procédure : Montez la butée parallèle présentant une faible surface de contact ou utilisez la butée auxiliaire. Faites avancer la pièce à l’aide de la tige de poussée jusqu’à ce que l’extrémité de la pièce se trouve à proximité de la tige. Les pièces plus longues peuvent être sécurisées au moyen d'une rallonge de table afin d'éviter qu'elles ne bas-...
  • Page 52: Transport

    Fonctionnement/Transport/Maintenance HS80WZ • Desserrez la poignée (M) au niveau de la règle d’onglet. • Faites tourner la règle d’onglet pour conserver l'angle prévu. • Resserrez la poignée (M). m AVERTISSEMENT ! Vérifiez l'alignement et assurez-vous régulièrement, et en particu- lier pendant l’utilisation et après une longue période d’inactivité, que la butée parallèle est bien en place.
  • Page 53 HS80WZ Maintenance NETTOYAGE m Avertissement ! Avant toute intervention de réglage, de maintenance ou d’entre- tien, débranchez le connecteur secteur ! • Faites en sorte que tous les dispositifs de protection, les aérations et le carter du moteur restent aussi exemptes d'encrassement et de poussières que possible. Net- toyez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus de l’air comprimé...
  • Page 54 Maintenance HS80WZ contre-pression. • Important ! Faites tourner l’écrou dans le sens de rotation de la lame de scie. • Retirez la bride extérieure et sortez l'ancienne lame de scie de la bride intérieure en l’inclinant. • Nettoyez soigneusement la bride de la lame de scie au moyen d’une brosse métal- lique avant d’y monter une nouvelle lame.
  • Page 55: Raccordement Électrique

    HS80WZ Maintenance/Raccordement électrique m AVERTISSEMENT ! Si le câble secteur ou son connecteur est endommagé, il doit être remplacé par un élec- tricien qualifié afin d’éviter les dangers ! m AVERTISSEMENT ! Une fois les travaux de nettoyage et de maintenance terminés, veillez à ce que tous les dispositifs de protection éventuels soient remis en place correctement et en toute sécu-...
  • Page 56 Raccordement électrique HS80WZ Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
  • Page 57: Élimination Et Recyclage

    HS80WZ Élimination et recyclage/Recherche des erreurs XV. Élimination et recyclage L'appareil est livré sous emballage afin d’être protégé des dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques.
  • Page 58: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/elenco dei componenti HS80WZ Dotazione/elenco dei componenti 1 x Sega circolare da Banco 1200 W 1 x Prolunga del piano estensibile (1) 1 x Calotta di protezione con raccordo di aspirazione (5) 1 x Spingitore (17) 1 x Arresto longitudinale (9)
  • Page 59 HS80WZ Sommario Sommario Panoramica prodotto Dotazione/elenco dei componenti Spiegazione dei simboli Introduzione Descrizione dello strumento Contenuto della fornitura Utilizzo conforme all'uso previsto Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Prima della messa in funzione del dispositivo Struttura Comando della sega circolare da banco...
  • Page 60: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli HS80WZ Spiegazione dei simboli AVVISO! Possono presentarsi pericolo di morte, rischio di lesioni o danni al proprio dispositivo in caso di inosservanza! Indossare gli occhiali di sicurezza. Indossare protezione dell’udito. Indossare una maschera antipolvere. Indossare i guanti di protezione.
  • Page 61: Introduzione

    Introduzione I. Introduzione Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto WORKZONE®. Tutti i prodotti WORKZONE® sono realizzati secondo i più rigorosi requisiti di potenza e sicurezza e assicurati, nell'ambito del nostro servizio clienti, con la nostra garanzia completa di 3 anni.
  • Page 62: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento HS80WZ II. Descrizione dello strumento (Fig. 1-30) Ampliamento tavolo Guida per il taglio trasversale Inserto tavolo Coltello divisore Calotta di protezione con raccordo di aspirazione Lama della sega Tavolo della sega Guida di arresto mobile Arresto longitudinale 10.
  • Page 63: Contenuto Della Fornitura

    HS80WZ Contenuto della fornitura/Utilizzo conforme all'uso previsto III. Contenuto della fornitura Sega circolare da banco Prolunga del piano estensibile Calotta di protezione con raccordo di aspirazione (5) Spingitore (17) Battuta longitudinale (9) Guida di arresto mobile (8) Guida per taglio trasversale (2)
  • Page 64 Utilizzo conforme all'uso previsto HS80WZ Tutte le altre applicazioni sono espressamente escluse e devono essere considerate come non conformi. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per lesioni, perdite o danni dovuti all’uso non conforme allo scopo previsto o all’uso scorretto.
  • Page 65: Avvertenze Di Sicurezza

    HS80WZ Utilizzo conforme all'uso previsto/Avvertenze di sicurezza • rottura della lama; • proiezione di parti difettose della lama in metallo duro; • danni all’udito se non si utilizza la protezione acustica necessaria; • lesioni agli occhi in caso di mancato uso degli occhiali di sicurezza;...
  • Page 66 Avvertenze di sicurezza HS80WZ Indossare un abbigliamento adatto • Non indossare indumenti ampi o gioielli, essi potrebbero incastrarsi in parti in movimento. • Si raccomanda di indossare scarpe chiuse mentre si lavora. • In caso di capelli lunghi, indossare una rete per capelli.
  • Page 67: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari

    HS80WZ Avvertenze di sicurezza 18) Utilizzare cavi di prolunga omologati per l’impiego all’aperto • All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga certificate e contrassegnate. 19) Prestare la massima attenzione • Fare attenzione alle proprie azioni. Lavorare con buon senso. Non utilizzare l’elet- troutensile se non si è...
  • Page 68 Avvertenze di sicurezza HS80WZ - Assicurarsi che la superficie intorno alla sega circolare da banco sia in piano, pulita e priva di particelle volanti e residui di taglio. - Non smantellare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza della sega circolare da banco.
  • Page 69 HS80WZ Avvertenze di sicurezza - Allacciare la sega circolare da banco solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. - Allacciare la sega circolare da banco solo ad una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare la sega circolare da banco subito dalla rete in caso di anomalie.
  • Page 70: Dati Tecnici

    Avvertenze di sicurezza/Dati tecnici HS80WZ - Rispettare la velocità massima. Non è consentito superare la velocità massima indica- ta sulla lama. Rispettare, se specificato, l’intervallo di velocità. - Pulire le superfici di serraggio da sporco, grasso, olio e acqua. - Non utilizzare anelli o boccole di riduzione per ridurre i fori delle lame.
  • Page 71: Prima Della Messa In Funzione Del Dispositivo

    HS80WZ Dati tecnici/Prima della messa in funzione del dispositivo * Modalità operativa S1: -Modalità di funzionamento continuo a carico costante che per- mane fino a quando la macchina può raggiungere lo stato di resistenza termica. VALORI DI RUMORE I valori di rumore sono misurati in conformità alla norma EN 61029.
  • Page 72: Struttura

    Prima della messa in funzione del dispositivo/Struttura HS80WZ • Prima di collegare la macchina verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. VIII. Struttura Preparare l'area di lavoro nella quale si deve posizionare l'utensile elettrico. Crea- re spazio sufficiente per permettere un funzionamento sicuro e privo di problemi.
  • Page 73: Comando Della Sega Circolare Da Banco

    HS80WZ Struttura/Comando della sega circolare da banco MONTAGGIO DELLA BATTUTA OBLIQUA FIG. 1/9 Inserire la battuta obliqua (2) nella scanalatura della tavola della sega (7). Allentare la maniglia (M), impostare l'angolo desiderato e stringere di nuovo la maniglia (M). Con l'arresto mobile (8) della battuta parallela (9) è...
  • Page 74: Funzionamento

    Comando della sega circolare da banco/Funzionamento HS80WZ REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DELLA LAMA DELLA SEGA FIG. 12 Allentare la leva di blocco (11). Ruotando la ruota di regolazione angolare (13) è possibile impostare la lama della sega (6) sull'angolo previsto sulla scala (14). Stringere di nuovo la leva di blocco (11).
  • Page 75 HS80WZ Funzionamento OPERAZIONI CON LA BATTUTA PARALLELA FIG. 14/15 L'arresto mobile (8) dispone di due superfici di guida. A seconda dello spessore del pez- zo, occorre utilizzare l'arresto mobile per materiale spesso o sottile. - Materiale spesso (Fig. 14) - Materiale sottile (Fig. 15) Allentare le due viti a testa zigrinata (Q) ed estrarre l'arresto mobile (8) in modo adegua- to.
  • Page 76 Funzionamento HS80WZ m NOTA!: I dispositivi per i quali è necessario un collegamento con parti dell'utensile elettrico, devono essere bloccati con viti in quanto i morsetti a vite sono in grado di generare solo collegamenti provvisori con le macchine. TAGLIO OBLIQUO DI PEZZI SOTTILI FIG. 24 m NOTA!: Per tagliare in obliquo pezzi sottili, consigliamo di utilizzare un listello di pro- tezione, che non è...
  • Page 77: Trasporto

    HS80WZ Funzionamento/Trasporto/Manutenzione necessario. Le vibrazioni possono fare allentare le viti e spostare la battuta parallela. TAGLI OBLIQUI m NOTA!: In linea di massima, i tagli obliqui si eseguono con la battuta parallela (9). • Regolare la lama della sega (6) in base all'angolo di taglio previsto.
  • Page 78 Manutenzione HS80WZ Accertarsi che non penetri acqua all'interno del dispositivo. • Per non ridurre la durata di vita dell'utensile, oliare le parti rotanti una volta al me- se. Non oliare il motore. m AVVERTENZA! Non cercare di rimuovere i blocchi con le mani o le dita! •...
  • Page 79: Stoccaggio

    HS80WZ Manutenzione/Stoccaggio REGOLAZIONE DEL COLTELLO DIVISORE FIG. 18-20 • Allentare il dado ad alette per rimuovere la calotta di protezione della lama della sega (5). • Allentare le viti (R) e rimuovere la calotta. • Rimuovere 8 viti con intaglio a croce e poi l'inserto della tavola (3).
  • Page 80: Allacciamento Elettrico

    Stoccaggio/Allacciamento elettrico HS80WZ Fissare il cavo sul relativo supporto sul lato posteriore dell'utensile elettrico, se non vie- ne utilizzato. Coprire l'utensile elettrico per proteggerlo da polvere e umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'utensile elettrico. m NOTA!: Rispettare le indicazioni contenuto in queste istruzioni per l'uso per controlla- re l'eventuale presenza di usura e danni sull'utensile elettrico prima di riutilizzarlo.
  • Page 81: Smaltimento E Riciclaggio

    HS80WZ Allacciamento elettrico/Smaltimento e riciclaggio Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN perti- nenti.
  • Page 82: Ricerca Errori

    Ricerca errori HS80WZ XVI. Ricerca errori Errore Possibile causa Soluzione 1. La lama della Il dado di fissaggio non è suffi- Stringere il dado di fissaggio sega si stacca dopo cientemente serrato (filettatura destrorsa) la disattivazione del motore 2. Non è possibile...
  • Page 83: A Csomag Tartalma/Részei

    HS80WZ A csomag tartalma/részei A csomag tartalma/részei 1 x Asztali körfűrész 1200 W 1 x bővíthető Asztalszélesítő (1) 1 x Védőburkolat elszívó csatlakozóval (5) 1 x Tolóbot (17) 1 x Hosszanti ütköző (9) 1 x állítható ütközősín (8) (előre összeszerelt) 1 x Ferdevágó...
  • Page 84 Tartalom HS80WZ Tartalom Áttekintés A csomag tartalma/részei A jelzések magyarázata Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások Műszaki adatok A berendezés üzembe helyezése előtt Felépítés Az asztali körfűrész kezelése Üzemeltetés Szállítás Karbantartás Tárolás / Elektromos csatlakoztatás Ártalmatlanítás és újrahasznosítás Hibakeresés...
  • Page 85: A Jelzések Magyarázata

    HS80WZ A jelzések magyarázata A jelzések magyarázata FIGYELMEZTETÉS! A figyelmen kívül hagyása életveszélyt, sérülésve- szélyt vagy anyagi kárt eredményezhet! Viseljen védőszemüveget. Viseljen hallásvédő eszközt. Viseljen pormaszkot. Viseljen védőkesztyűt. Olvassa el a használati útmutatót. Tartsa be a munkadarab és a fűrészlap mozgásirányára vonatkozó...
  • Page 86: Bevezetés

    HS80WZ I. Bevezetés Fogadja jókívánságainkat ennek a WORKZONE® terméknek a megvásárlásához. Minden WORKZONE® termék a teljesítményre és a biztonságra vonatkozó legmagasabb igényeknek megfelelően készült, és ügyfélszolgálatunk keretén belül 3 évre átfogó garanciával biztosítjuk. Reméljük, hogy a vásárolt terméket sok éven át élvezni fogják.
  • Page 87: A Készülék Leírása

    HS80WZ A készülék leírása II. A készülék leírása (1-30. ábra) Asztalszélesítő Ferdevágó idomszer Asztalbetét Hasítóék Védőburkolat elszívó csatlakozóval Fűrészlap Fűrészasztal állítható ütközősín Hosszanti ütköző 10. Csillagfogantyú a hosszanti ütközőhöz 11. Rögzítő fogantyú 12. Magasságszabályozó fogantyú 13. Szögállító kerék 14. Skála a szögbeállításhoz 15.
  • Page 88: Szállított Elemek

    Szállított elemek/Rendeltetésszerű használat HS80WZ III. Szállított elemek 1 db Asztali körfűrész 1 db Kihúzható asztalszélesítő 1 db Védőburkolat elszívó csatlakozóval (5) 1 db Tolóbot (17) 1 db Hosszanti ütköző (9) 1 db Állítható ütközősín (8) 1 db Ferdevágó idomszer (2) 1 db Hatszögletű...
  • Page 89 HS80WZ Rendeltetésszerű használat megengedett. Minden egyéb felhasználási mód kifejezetten tilos, rendeltetésellenes használatnak minősül. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő sérülés kért, károkért nem vállal felelősséget. Lehetséges példák a rendeltetésellenes vagy hibás használatra: • az asztali körfűrész más, a rendeltetéstől eltérő célú használata;...
  • Page 90: Biztonsági Utasítások

    Rendeltetésszerű használat/Biztonsági utasítások HS80WZ • a fűrészlap törése; • a fűrészlap hibás, keményfém részeinek leválása; • halláskárosodás a hallásvédelem használatának hiányában; • látáskárosodás védőszemüveg használatának hiányában; • egészségkárosodás a szükséges pormaszk használatának hiányában; • a kibocsátott fűrészpor okozta egészségkárosodás, zárt terekben való használat során.
  • Page 91 HS80WZ Biztonsági utasítások Viseljen megfelelő ruházatot • Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, amely beleakadhat a mozgó alkatrészekbe. • Munkához szilárd lábbeli ajánlott. • Hosszú haj esetén hajhálót kell viselni. Használjon védőfelszerelést • Viseljen védőszemüveget. • Porral járó munkák esetén viseljen légzőmaszkot.
  • Page 92 Biztonsági utasítások HS80WZ 20) Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések az elektromos szerszámon • Az elektromos szerszám további használata előtt a védőberendezések, a kicsit sérült alkatrészek kifogástalan, rendeltetésszerű működését alaposan vizsgálat- nak kell alávetni. • Ellenőrizze, hogy a mozgó részek kifogástalanul működnek, nem szorulnak, nem sérültek-e.
  • Page 93 HS80WZ Biztonsági utasítások • kesztyű, durva anyagok és fűrészlapok kezelésekor. A sérülések elkerülése érdeké- ben javasoljuk, hogy lehetőleg tokban tárolja a fűrészlapokat. - Kerülje az olyan kéztartást, amely lehetővé teszi, hogy egyik vagy mindkét keze hirte- len a fűrészlapba csússzon.
  • Page 94 Biztonsági utasítások HS80WZ - Az asztali körfűrész biztonsági kapcsolóval van felszerelve a feszültségesés utáni újbóli bekapcsolás elkerülése érdekében. - Soha ne használja az asztali körfűrészt nedves helyen vagy esőben. - Ha az asztali körfűrész csatlakozókábele megsérült, a veszélyhelyzetek megelőzé- se érdekében le kell cseréltetni a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy más hasonlóan képzett személlyel.
  • Page 95: Műszaki Adatok

    HS80WZ Biztonsági utasítások/Műszaki adatok - A fűrészlapok használata előtt bizonyosodjon meg a védőberendezések előírásszerű rögzítéséről. - Győződjön meg arról a munka megkezdése előtt, hogy a használni kívánt fűrészlap megfelel a körfűrész műszaki követelményeinek és előírásszerűen rögzül. - A mellékelt fűrészlapot kizárólag fa fűrészelésére használja, fémet ne fűrészeljen vele.
  • Page 96: A Berendezés Üzembe Helyezése Előtt

    Műszaki adatok/A berendezés üzembe helyezése előtt/Felépítés HS80WZ bizonytalanság 3 dB Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Rezgési összértékek (három irány vektorösszege) meghatározása az EN 61029 szab- ványnak megfelelően. m MEGJEGYZÉS!: A megadott zajszintek meghatározása szabványok által előírt mérési eljárással történt, és a különböző...
  • Page 97 HS80WZ Felépítés m FONTOS! A karbantartási, állítási és szerelési munkálatok előtt húzza ki a körfűrész hálózati csatlakozódugóját! • Helyezze a leszállított alkatrészeket sík felületre. • Az azonos alkatrészeket tegye egy helyre. (2. ábra) • Csomagolástechnikai okokból az elektromos szerszám összeszerelése az üzemeltető...
  • Page 98: Az Asztali Körfűrész Kezelése

    Felépítés/Az asztali körfűrész kezelése HS80WZ Szerelje be az (1) asztalhosszabbító (F) vezetőcsövét a (G) vezetőperselybe (lásd: 4/6. ábra) • A 6. ábra szerint rögzítse az asztalhosszabbítót az (E) csavarokkal • Teljesen húzza ki az asztalhosszabbítót és rögzítse a (H) csillagfogantyús csavarokkal •...
  • Page 99: Üzemeltetés

    HS80WZ Üzemeltetés X. Üzemeltetés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Javasoljuk, hogy minden egyes új beállítás után, a beállított méretek ellenőrzéséhez végezzen próbavágást. A fűrész bekapcsolása után várja meg, amíg a fűrészlap eléri a legnagyobb fordulatszámát és csak akkor kezdje a vágást. • Biztosítsa a hosszú munkadarabokat (pl. görgős bakkal stb.), hogy a vágás végén ne essenek le.
  • Page 100 Üzemeltetés HS80WZ Munkafolyamat: Állítsa be a munkadarab-befogót a munkadarab szélességének meg- felelően. Ügyeljen a biztonságos és a lehető legjobb kéztartásra. Keskeny munkadara- bok szétvágásához a fűrészlap közelében használja minden esetben a (17) tolóbotot. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a munkadarab a fűrészlap, a feszítőék és a párhuzamos ütköző...
  • Page 101 HS80WZ Üzemeltetés séggel. A pontos mérethez elengedhetetlen egy próbadarab levágása, a munkadarab megmérése és az ütköző beállítása. Tolja a kívánt helyzetbe a (9) párhuzamos ütközőt. Húzza meg mindkét (10) csillagfogantyús csavart. m FIGYELMEZTETÉS!: A párhuzamos ütközőt állítsa a fűrészlappal párhuzamosan.
  • Page 102: Szállítás

    Szállítás/Karbantartás HS80WZ XI. Szállítás 1. Szállítás előtt kapcsolja ki az elektromos szerszámot és válassza le a hálózatról. 2. Két kézzel fogja az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszámot az asztalhosz- szabbítónál fogva szállítani tilos. 3. Védje az elektromos szerszámot ütődéstől, ütközéstől és erős rázkódástól, pl. jármű- veken való...
  • Page 103 HS80WZ Karbantartás • Az elkopott fűrészlapot haladéktalanul cserélje ki egy azonos típusúra. • Tartsa az asztal felületét gyantától mentesen A FŰRÉSZLAP CSERÉJE 16/17/18. ÁBRA m Fontos. Húzza ki a csatlakozót és viseljen védőkesztyűt. • Szerelje le az (5) fűrészlap védőburkolatot.
  • Page 104: Tárolás / Elektromos Csatlakoztatás

    Karbantartás/Tárolás/Elektromos csatlakoztatás HS80WZ JAVÍTÁS Az elektromos szerszám hibáit csak képzett villanyszerelők háríthatják el. m FIGYELMEZTETÉS! Ha megsérül a kábel vagy a dugasz, azt a veszélyek elkerüléséhez képzett villanysze- relővel cseréltesse ki! m FIGYELMEZTETÉS! Győződjön meg arról, hogy a tisztítási és karbantartási munkálatokat követően vala- mennyi biztonsági berendezést (ha van) rendeltetésszerűen és biztonságosan szereltek...
  • Page 105: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    HS80WZ Elektromos csatlakoztatás/Ártalmatlanítás és újrahasznosítás Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén önmagától lekapcsol. A (változó időtartamú) lehűlés után a motor ismét bekapcsolható. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyakran sérülnek. Ennek okai a következők: • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ablak- vagy ajtónyílásokon vezeti át.
  • Page 106: Hibakeresés

    Hibakeresés HS80WZ XVI. Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldás 1. A motor leállí- A rögzítőanya nem elég szoros Húzza meg a (jobb menetes) rög- tását követően a zítőanyát fűrészlap kilazul 2. Nem indítható a) Kioldott a hálózati biztosíték a) Ellenőrizze a hálózati biztosítékot újra a motor...
  • Page 107: Vsebina Kompleta/Seznam Delov

    HS80WZ Vsebina kompleta/seznam delov Vsebina kompleta/seznam delov 1 x Namizna krožna žaga 1200 W 1 x Razširitev mize (1) 1 x Zaščitni pokrov s priključkom za odsesavanje (5) 1 x Potisna palica (17) 1 x Vzdolžni naslon (9) 1 x Nastavljiva omejevalna tračnica (8) (predhodno sestavljena) 1 x Priprava za prečno rezanje (2)
  • Page 108 Kazalo HS80WZ Kazalo Pregled Vsebina kompleta/seznam delov Razlaga simbolov Uvod Opis naprave Vsebina kompleta Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Pred zagonom naprave Zgradba Upravljanje namizne krožne žage Delovanje Transport Vzdrževanje Skladiščenje Električni priključek Odlaganje med odpadke in reciklaža Iskanje napak Izjava o skladnosti SLUŽBA ZA POMOČ...
  • Page 109: Razlaga Simbolov

    HS80WZ Razlaga simbolov Razlaga simbolov OPOZORILO! Ob neupoštevanju lahko grozi življenjska nevarnost, tve- ganje telesnih poškodb ali tveganje poškodovanja naprave! Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Nosite protiprašno masko. Nosite zaščitne rokavice. Preberite navodila za uporabo. Upoštevajte informacije o smeri premikanja obdelovanca in žaginega lista.
  • Page 110: Uvod

    HS80WZ I. Uvod Čestitamo vam za nakup tega izdelka WORKZONE®. Vsi izdelki WORKZONE® so izdelani v skladu z najvišjimi zahtevami glede zmogljivosti in varnosti in so v okvirju naših storitev za stranke zavarovani z našo izčrpno 3-leta garan- cijo. Upamo, da boste svoj nakup uživali mnoga leta.
  • Page 111: Opis Naprave

    HS80WZ Opis naprave II. Opis naprave (sl. 1–30) Razširitev mize Priprava za prečno rezanje Mizni vstavek Zagozda za režo Zaščitni pokrov s priključkom za odsesavanje Žagin list Miza žage Nastavljiva omejevalna tračnica Vzdolžni naslon 10. Zvezdasti ročaj vzdolžnega naslona 11. Ročaj za fiksiranje 12.
  • Page 112: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta/Predvidena uporaba HS80WZ III. Vsebina kompleta Namizna krožna žaga Izvlečna razširitev mize Zaščitni pokrov s priključkom za odsesavanje (5) Potisna palica (17) Vzdolžni naslon (9) Nastavljiva omejevalna tračnica (8) Priprava za prečno rezanje (2) Šestkotni obročni ključ za montažo žaginega lista (B) Šestkotni obročni ključ...
  • Page 113 HS80WZ Predvidena uporaba izgubo ali škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe. Možni primeri nenamenske ali nepravilne uporabe so: • uporaba namizne krožne žage za namene, za katere ni predvidena; • neupoštevanje varnostnih napotkov in opozoril ter navodil za montažo, uporabo, vzdrževanje in čiščenje, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo;...
  • Page 114: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki HS80WZ V. Varnostni napotki m Opozorilo! Za zaščito pred električnim udarom, poškodbami in nevarnostjo požara morate pri uporabi električnega orodja upoštevati naslednje osnovne varnostne ukre- Pred uporabo tega električnega orodja preberite vse te varnostne napotke in jih shrani- te na varno mesto.
  • Page 115 HS80WZ Varnostni napotki 11) Kabla ne uporabljajte za namene, za katere ni predviden • Kabla ne uporabljajte za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. 12) Zavarujte obdelovanec • Za pritrditev obdelovanca uporabite vpenjalne naprave ali primež. Tako je obde- lovanec nameščen trdneje, kot če bi ga držali z roko.
  • Page 116: Dodatni Varnostni Napotki

    Varnostni napotki HS80WZ 22) Električno orodje naj popravlja samo usposobljen električar • To električno orodje je skladno z zadevnimi varnostnimi predpisi. Popravila naj izvaja samo usposobljen električar, pri tem pa naj bodo uporabljeni originalni nadomestni deli; v nasprotnem primeru lahko pride do nesreč za uporabnika.
  • Page 117 HS80WZ Varnostni napotki - Z namizno krožno žago ne poskušajte delati zarez ali utorov, ne da bi čez mizo žage namestili primerno zaščitno napravo, npr. tunelsko zaščito. - Namizne krožne žage ne uporabljajte za rezanje rež (na obdelovancu dokončan utor).
  • Page 118: Tehnični Podatki

    Varnostni napotki/Tehnični podatki HS80WZ - Uporabljajte samo takšne žagine liste, ki jih je določil proizvajalec. Žagini listi morajo, če so predvideni za obdelavo lesa ali podobnih materialov, ustrezati standardu EN 847-1. - Ne uporabljajte žaginih listov iz močno legiranega hitroreznega jekla (HSS).
  • Page 119 HS80WZ Tehnični podatki Mere mize 525 x 400 mm Mere mize z razširitvijo 525 x 470 mm Maks. mere mize 525 x 625 mm Maksimalna višina reza pri 90° zajeri 48 mm Maksimalna višina reza pri 45° zajeri 45 mm Območje obračanja žaginega lista...
  • Page 120: Pred Zagonom Naprave

    Pred zagonom naprave/Zgradba HS80WZ VII. Pred zagonom naprave • Stroj mora biti postavljen stabilno, tj. privit na delovno mizo, trden podstavek ali po- dobno, Kot je prikazano na slikah 25 in 26. • Pred zagonom je treba ustrezno namestiti pokrove in varnostne naprave.
  • Page 121: Upravljanje Namizne Krožne Žage

    HS80WZ Zgradba/Upravljanje namizne krožne žage MONTAŽA VZPOREDNEGA NASLONA, SL. 10/14 Namestite vpenjalne čeljusti (N) z zvezdastimi ročaji (10) na obe strani vzporednega naslona (9). Vstavite vzporedni naslon (9) z vpenjalnimi čeljustmi (N) na strani mize žage (7). (sl. 3) Z zvezdastimi ročaji (10) zategnite vzporedni naslon (9) na obeh straneh. (sl. 14) MONTAŽA ZAJERALNEGA NASLONA, SL.
  • Page 122: Delovanje

    Upravljanje namizne krožne žage/Delovanje HS80WZ NASTAVLJANJE VIŠINE REZA, SL. 11 Žagin list morate nastaviti tako, da je konica najvišjega zoba žage malce višje kot obde- lovanec. Z obračanjem ročaja za nastavljanje višine (12) lahko žagin list (6) nastavite na predvi- deno višino reza.
  • Page 123 HS80WZ Delovanje • Pritisnite tipko za ponastavitev (16). • Vklopite električno orodje, kot je opisano, in ga zaženite. DELO Z VZPOREDNIM NASLONOM, SL. 14/15 Premični naslon (8) ima dve različni vodilni površini. Glede na debelino obdelovanca morate uporabiti premični naslon za debel ali tanek material.
  • Page 124 Delovanje HS80WZ m NAPOTEK!: Naprave, pri katerih je potrebna povezava z deli električnega orodja, mo- rajo biti fiksirane z vijaki, saj je z navojnimi sponkami mogoče vzpostaviti samo začasne povezave s stroji. PREČNO REZANJE OZKIH OBDELOVANCEV, SL. 24 m NAPOTEK!: Za prečno rezanje ozkih obdelovancev priporočamo, da uporabite odvod- no letvico, ki ni priložena.
  • Page 125: Transport

    HS80WZ Delovanje/Transport/Vzdrževanje m OPOZORILO!: Preverite usmerjenost in redno ter predvsem med delom in ob daljši ne- uporabi zagotavljajte, da je vzporedni naslon trdno pritrjen. Ponovno zategnite vijak in po potrebi nastavite vzporedni naslon. Zaradi vibracij se vijaki lahko odvijejo in vzpore- dni naslon se zamakne.
  • Page 126 Vzdrževanje HS80WZ • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda. • Vrtljive dele naoljite enkrat mesečno, da podaljšate življenjsko dobo orodja. Motorja ne oljite.
  • Page 127: Skladiščenje

    HS80WZ Vzdrževanje/Skladiščenje NASTAVLJANJE ZAGOZDE ZA REŽO, SL. 18–20 • Odvijte krilato matico, da boste lahko sneli zaščitni pokrov žaginega lista (5). • Odvijte vijake (R) in odstranite pokrov. • Odstranite 8 križnih vijakov in nato še mizni vložek (3). • Odvijte oba inbus vijaka (S).
  • Page 128: Električni Priključek

    Skladiščenje/Električni priključek HS80WZ m NAPOTEK!: Preden začnete ponovno uporabljati električno orodje, upoštevajte napotke v teh navodilih za uporabo, da preverite, če je električno orodje obrabljeno ali poškodovano. XIV. Električni priključek Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je pripravljen na uporabo.
  • Page 129: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    HS80WZ Električni priključek/Odlaganje med odpadke in reciklaža Motor na izmenični tok • Omrežna napetost mora biti 230–240 V. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. Napravo priključite na pravilno nameščeno zaščitno kontaktno vtičnico z vsaj 16A odklo- pnikom.
  • Page 130: Iskanje Napak

    Iskanje napak HS80WZ XVI. Iskanje napak Napaka Mogoč vzrok Rešitev 1. Žagin list se po izklo- Pritrdilna matica ni dovolj Zategnite pritrdilno matico (desni pu motorja sprosti zategnjena navoj) 2. Motorja ni mogoče a) Izpad omrežne varo- a) Preverite omrežno varovalko...
  • Page 131 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 133: Konformitätserklärung

    EU-direk- tiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Tischkreissäge - HS80WZ 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 135 HS80WZ KUNDENDIENST  servicepartner.at@scheppach.com 00800 4003 4003 ...
  • Page 136 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 67315 00800 4003 4003   servicepartner.at@scheppach.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello/Típus/Izdelek: HS80WZ 12/2017 ANS GARANTIE ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

67315

Table des Matières