Page 1
BLG-12/12 350841 DE Batterieladegerät Polnilnik za baterije Caricabatterie HU Akkumulátortöltő FR Chargeur de batteries BA/HR Uređaj za punjenje baterija GB Battery charger GR Συσκευή φόρτισης μπαταριών CZ Nabíječka akumulátorů NL Accu-oplader SK Nabíjačka batérií SE Batteriladdare PL Prostownik do akumulatorów...
Page 4
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Batterieladegerät Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 5
• Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt • Batteriesäure ist ätzend. Wenn Haut oder Augen sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda- in Kontakt mit der Säure gekommen sind, sofort ten des Gerätes entspricht. mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. •...
Page 6
► Übersicht – S. 3 Warnung vor explosionsgefährlichen Stof- fen. 1. Gehäuse 2. Tragegriff Warnung vor feuergefährlichen Stoffen. 3. Umschalter [6 V / 12 V] 4. Umschalter [High/Low] 5. Ladekabel [−] mit Batterieklemme (schwarz) Keine offene Flamme; Feuer, offene Zünd- quelle und Rauchen verboten. 6.
Page 7
Batteriesäure-Stand überprüfen Zellen der Batterie, bis der vom Batterie-Hersteller angegebene Batteriesäure-Stand erreicht worden ist. ACHTUNG! Geräteschäden! Verwenden Die Zellen dürfen nicht überlaufen. Sie niemals Leitungswasser zum Befüllen Betriebsarten der Batterie. Hinweis: Beachten Sie für die Einstellung Beachten Sie die Anweisungen des Batterie-Herstel- die Angaben zur Nennkapazität der Batterie.
Page 8
Säurekonzentration messen. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer- tung zu. Sie sich bitte direkt an den nächstliegenden OBI Markt. Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Technische Daten mäße Reparaturen auch der Garantieanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Page 9
Indice Istruzioni originali Caricabatterie Prima di cominciare… ....9 Per la vostra sicurezza ....9 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 10
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, • L’acido delle batterie è corrosivo. Se la pelle o gli assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida occhi sono venuti a contatto con l’acido, sciac- con i dati d’allacciamento. quare immediatamente con abbondante acqua e contattare un medico.
Page 11
2. Impugnatura Attenzione alle sostanze esplosive. 3. Commutatore [6 V / 12 V] 4. Commutatore [High/Low] Attenzione alle sostanze infiammabili. 5. Cavo di carica [−] con morsetto della batteria (nero) 6. Cavo di carica [+] con morsetto della batteria Evitare fiamme libere, fuoco, fonti di accen- (rosso) sione libere;...
Page 12
Modalità di funzionamento Osservare le indicazioni del produttore della batteria. Se il tipo di batteria lo consente, inserire, in caso di Nota: Per la regolazione osservare i dati necessità, acqua distillata nelle celle della batteria relativi alla capacità nominale della batteria. fino al raggiungimento del livello dell’acido della bat- teria indicato dal produttore della batteria.
Page 13
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si prega di rivolgersi direttamente al proprio negozio L’imballaggio è composto da cartone e par- OBI più vicino. Si prega di tenere presente che le ticolari in plastica adeguatamente contras- riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e segnati per essere riciclati.
Page 14
Table des matières Ces symboles signifient que le port d’un équipement Chargeur de batteries Notice originale de protection individuelle est indispensable : Avant de commencer… ....14 Pour votre sécurité...
Page 15
• La protection doit être assurée par un disjoncteur • Lors de la charge, la batterie peut développer des différentiel présentant un courant de fuite assigné gaz explosifs, c’est pourquoi il est impératif d’évi- de 30 mA maximum. ter une formation d’étincelles à proximité. •...
Page 16
Avant le chargement • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les – Lors du retrait de la batterie du véhicule, s’assu- indications apposées sur l’appareil qui ne sont rez que la pince mise à la terre soit toujours plus lisibles doivent être remplacées dans les débranchée en premier.
Page 17
• La batterie ne peut également pas être chargée – Ne jamais ouvrir des batteries exemptes de main- lorsque la tension de sortie de la batterie est trop tenance ! faible (décharge complète). Dans ce cas, la batte- Contrôler le niveau de l’acide de batterie rie doit être remplacée.
Page 18
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par légales, les produits peuvent être retournés gratuite- vous-même, veuillez vous adresser au magasin OBI ment, p. ex. auprès du service d’élimination commu- le plus proche. Notez que la réalisation de répara- nal ou du revendeur.
Page 19
– Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 350841 Courant de charge 12 A maxi Tension de batterie 6 V/12 V Capacité de batterie 16–160 Ah Tension d’entrée 230 V~, 50 Hz Fusible 15 A...
Page 20
Table of contents Original instructions Battery charger Before you begin… ..... . 20 For your safety ......20 For your safety Your product at a glance .
Page 21
• Do not bend, crush, pull or drive over the power • Do not cover the device during the charging pro- cable, protect from sharp edges, oil and heat. cess, as it may be damaged due to intense heat. • Do not lift the device using the cable or use the •...
Page 22
Operation • Do not guide the charging cables over sharp edges. General notes on operation • Do not trap the charging cable. DANGER! Risk of explosion! Avoid the • Do not bend the charging cable. danger of a detonating gas explosion by pro- •...
Page 23
Charging the battery – Stop the charging process when the battery is full as shown by the charge status indicator. NOTICE! Product damage! Stop the charging process: • If no progress can be detected on the DANGER! Risk of injury! Switch off all charge status indicator over a longer consumers in the vehicle and the ignition of period of time.
Page 24
Replace the battery. Battery fully charged? Measure acid concentration. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest OBI store. Please note that improper repairs also void warranty claims and you may incur additional costs. Disposal Disposal of the appliance...
Page 25
Obsah Původní návod k používání Nab íječka akumulátorů Dříve než začnete… ..... 25 Pro Vaši bezpečnost ..... 25 Pro Vaši bezpečnost Zařízení...
Page 26
• Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepoužívejte • V průběhu nabíjení přístroj nezakrývejte, neboť na žádné jiné účely. by se mohl silným zahříváním poškodit. • Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a • Než s vozidlem vyjedete, odpojte všechny kabely kabel.
Page 27
Obsluha • Nabíjecí kabely neskřípněte. • Nabíjecí kabely nelámejte. Všeobecné pokyny pro obsluhu • Nikdy za nabíjecí kabely netahejte. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! Dob- • Nabíjecí kabely instalujte tak, aby se o ně rým větráním předcházejte nebezpečí výbu- nemohlo klopýtnout a aby se kabely nemohly chu třaskavých plynů.
Page 28
Nabíjení baterie – Proces nabíjení ukončete, jestliže je baterie podle ukazatele plně nabitá. OZNÁMENÍ! Poškození přístroje! Ukon- čete proces nabíjení: • Jestliže po delší dobu není patrná žádné NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Vypněte změna na ukazateli stavu nabití. Baterie všechny spotřebiče a zapalování startova- může být v takovém případě...
Page 29
Pomoc Baterie je plně nabitá? Změřte koncentraci kyseliny. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na nejbližší prodejnu OBI. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zanikají nároky ze záruky, a že Vám případně mohou vzniknout i další výdaje. Likvidace Likvidace přístroje...
Page 30
Obsah Pôvodn ý n ávod na ob slu hu Nabíjačka batérií Než začnete… ......30 Pre vašu bezpečnosť...
Page 31
• Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! Sie- • Pripojovacie káble batérie pripájajte a odpájajte ťovú zástrčku ťahajte vždy za zástrčku, nie za iba vtedy, keď nabíjačka nie je zapojená do elek- kábel. trickej zásuvky. • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemy- •...
Page 32
Osobné ochranné prostriedky Poznámka: Ak bude prístroj poškodený, obráťte sa na predajcu. Pri práci so zariadením noste ochranné okuliare. Obsluha Všeobecné pokyny k obsluhe Manipulácia s nabíjacími káblami • Nabíjacie káble sa nesmú predlžovať. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu! Zabráňte výbuchu výbušného •...
Page 33
Poloha spínača Menovitá kapacita min. Menovitá kapacita max. 12 V Low (normálne, šetrné nabíjanie) 16 Ah 60 Ah Nabíjanie batérie OZNÁMENIE! Poškodenie zariadenia! Ukončite nabíjanie: • Ak indikátor stavu nabitia počas dlhšieho časového obdobia neukazuje žiadny pokrok. Batéria je v takomto prípade NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo pravdepodobne chybná.
Page 34
Batéria je plne nabitá? Zmerajte koncentráciu kyseliny. Ak chybu nedokážete odstrániť sami, obráťte sa priamo na najbližšiu predajňu OBI. Rešpektujte sku- točnosť, že z dôvodu neodborných opráv zanikne tiež nárok na záruku a vzniknú pre vás prípadne doda- točné náklady.
Page 35
Spis treści Prostownik do akumulatoró w Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..35 Dla Państwa bezpieczeństwa ....35 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 36
• Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Kwas akumulatorowy jest żrący. Gdy skóra lub się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym oczy zetkną się z kwasem, należy je natychmiast przyłączeniowym urządzenia. przemyć wodą oraz wezwać lekarza. • Urządzenie wolno stosować tylko w podanym •...
Page 37
2. Uchwyt nośny Ostrzeżenie przed materiałami wybucho- wymi. 3. Przełącznik [6 V / 12 V] 4. Przełącznik [High/Low] Ostrzeżenie przed materiałami łatwopalny- 5. Kabel ładowania [−] z zaciskiem akumulatoro- wym (czarny) 6. Kabel ładowania [+] z zaciskiem akumulatoro- Nie używać otwartego płomienia; zabrania wym (czerwony) się...
Page 38
Sprawdzanie poziomu kwasu poziomu kwasu akumulatorowego podanego przez akumulatorowego producenta akumulatora. Nie można przepełniać ogniw. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- Tryby pracy nia urządzenia! Do akumulatora nigdy nie wolno nalewać wody z kranu. Wskazówka: Przestrzegać ustawień danych pojemności znamionowej akumula- Należy przestrzegać instrukcji producenta akumula- tora.
Page 39
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- sie, należy skontaktować się bezpośrednio z najbliż- Opakowanie składa się z pudełka i odpo- szym marketem OBI. Należy pamiętać, że nieprawi- wiednio oznakowanych materiałów z two- dłowe wykonanie naprawy spowoduje utratę prawa rzywa sztucznego, które poddają...
Page 40
Vsebina Polnilnik za baterije Izvirna navodila Pred začetkom… ......40 Za vašo varnost ......40 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 41
• Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite, vle- • Med polnjenjem naprave ne prekrivajte, saj se ta cite ali povozite; zavarujte pred ostrimi robovi, lahko močno pregreje in pride do okvare. oljem in vročino. • Preden pričnete z vožnjo odstranite vse kable •...
Page 42
Upravljanje • Polnilnih kablov ne vlecite ali polagajte preko ostrih robov. Splošni napotki za uporabo • Polnilnih kablov ne stiskajte. NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Pre- • Polnilnih kablov ne upogibajte. prečite eksplozijo pokalnega plina z dobrim • Nikoli ne vlecite za polnilni kabel. prezračenjem.
Page 43
Polnjenje baterije – Polnjenje zaključite, ko boste na prikazovalniku zasledili, da je baterija polna. OBVESTILO! Poškodbe naprave! Zaklju- čite postopek polnjenja: • Če opazite, da v daljšem časovnem NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Izklo- obdobju ni napredka v stanju polnjenja. pite vse porabnike v vozilu, tako kot vžig Lahko, da je poškodovana baterija.
Page 44
Baterija je napolnjena do konca? Izmerite koncentracijo kisline. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na najbližjo trgovino OBI. Prosimo vas, da upoštevate, da vam z nestrokovnimi popravili ugasne pravica do garancije in da lahko v danem pri- meru nastopijo dodatni stroški.
Page 45
Tartalomjegyzék Eredeti haszn álati utasítás Akkumulátortöltő Mielőtt hozzákezdene… ....45 Biztonsága érdekében ....45 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
Page 46
• A készülék csatlakoztatása előtt bizonyosodjon • Töltés közben gondoskodjon a jó szellőzésről meg, hogy a hálózata megfelel a készülék csatla- (robbanásveszély). kozási adatainak. • Soha ne töltsön akkumulátort nyílt láng közelé- • A készülékeket kizárólag az előírt feszültség-, tel- ben, vagy olyan helyen, ahol lehetséges a szikra- jesítmény- és névleges fordulatszám határértéke- képződés.
Page 47
7. Hálózati kábel dugvillával Tilos a nyílt láng; tűz, nyílt gyújtóforrás és dohányzás. 8. Lapos-dugós biztosító 9. Töltöttségkijelző Szállítási terjedelem • Akkumulátortöltő Ne tegye ki eső hatásának. • Kezelési útmutató Megjegyzés: Ha a készülék sérült, forduljon az eladóhoz. Az akkumulátor csatlakoztatása vagy levá- lasztása előtt válassza le a tápegységet.
Page 48
A [6 V / 12 V] (3) és a [High/Low] (4) átkapcsolókkal a következő üzemmódokat tudja beállítani: A kapcsoló helyzete Névleges kapacitás, Névleges kapacitás, min. max. 6 V High (erős, gyorstöltés) 40 Ah 160 Ah 6 V Low (normál, kímélő töltés) 16 Ah 60 Ah 12 V High (erős, gyorstöltés)
Page 49
Az akkumulátor teljesen feltöltődött? Mérje meg a savsűrűséget. Ha a hibát nem tudja önmaga elhárítani, forduljon Cikkszám 350841 közvetlenül a legközelebbi OBI áruházhoz. Tartsa Akkumulátor kapacitás 16–160 Ah szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a Bemenő feszültség 230 V~, 50 Hz garancia megszűnik, és Önnek esetleg további költ-...
Page 50
BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Uređaj za punjenje baterija Prije nego što počnete… ....50 Za Vašu sigurnost ..... . . 50 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
Page 51
BA/HR • Mrežni kabel ne savijati, gnječiti, povlačiti ili preko • Izvadite mrežni utikač iz mrežne utičnice prije njega prelaziti; zaštititi od oštrih rubova, ulja i vru- nego kabel za punjenje spojite sa baterijom ili ćine. iskopčate ili kada više ne koristite uređaj. •...
Page 52
BA/HR Osobna zaštitna oprema Uputa: Ako je uređaj oštećen, obratite se prodavaču. Prilikom rada sa uređajem nosite zaštitne naočale. Rukovanje Opće napomene za rukovanje Rukovanje kablovima za punjenje • Kablovi za punjenje ne smiju se produžavati. OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Izbjegavaje eksplozije praskavog gasa tako •...
Page 53
BA/HR Podešavanje prekidača Nominalni kapacitet Nominalni kapacitet min. max. 12 V High (jako, brzo punjenje) 40 Ah 160 Ah 12 V Low (normalno, pažljivo punjenje) 16 Ah 60 Ah Punjenje baterije PAŽNJA! Oštećenje uređaja! Prekinite postupak punjenja: • Kada se duže vrijeme na prikazu stanja punjenja ne može uočiti napredak.
Page 54
Baterija je napunjena? Izmjerite koncentraciju kiseline. Ako grešku sami ne možete ukloniti, molimo Vas obratite se direktno obližnjem OBI tržnom centru. Molimo Vas da imate na umu da se zbog nestručne popravke garancija poništava i da Vam eventualno nastaju dodatni troškovi.
Page 55
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπες οδη γίες λειτο υρ γίας Συσκευή φόρτισης μπαταριών Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 55 Για την ασφάλειά σας ....55 Για...
Page 56
• Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να • Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας δημιουργούνται βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοιχεί αέρια και ατμοί που είναι επικίνδυνα για την υγεία. στα στοιχεία σύνδεσης του μηχανήματος. Μην εισπνέετε τα αέρια και τους ατμούς που δημι- ουργούνται.
Page 57
Πριν από τη φόρτιση • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να καλύ- – Κατά την αφαίρεση της μπαταρίας από το όχημα, πτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δεν βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέεται πάντα πρώτα ο γει- είναι...
Page 58
• Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτίσει ούτε και όταν – Μην ανοίγετε μπαταρίες που δεν χρειάζονται η τάση εξόδου της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή συντήρηση! (βαθιά εκφόρτιση). Σε αυτή την περίπτωση, η Έλεγχος στάθμης οξέων μπαταρίας μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες...
Page 59
Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον πιο κοντινό τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες έμπορο της OBI. Λάβετε υπόψη σας πως με εσφαλ- συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα μένες επισκευές χάνεται η αξίωση εγγύησης και προ- οικιακά...
Page 60
συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προ- στατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για απόρριψη. Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και μεμβράνες...
Page 61
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-oplader Voordat u begint… ..... . 61 Voor uw veiligheid ..... . . 61 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
Page 62
• Het apparaat mag uitsluitend binnen de aangege- • Tijdens het opladen dient u voor goede ventilatie ven grenzen voor spanning, vermogen en nomi- te zorgen (explosiegevaar). naal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). • Laad de accu nooit op in de buurt van open vuren •...
Page 63
9. Oplaadstatus in display Leveringsomvang • Accu-oplader Niet aan regen blootstellen. • Gebruikshandleiding Aanwijzing: Als het apparaat is bescha- digd, dient u zich te wenden tot de verkoper. Koppel de stroomtoevoer los voordat u ver- bindingen met de accu maakt of losmaakt. Bediening Persoonlijke veiligheidsuitrusting Algemene instructie betreffende de bediening...
Page 64
Via de omvormer [6 V / 12 V] (3) en [High/Low] (4) kunt u de werkingstypes als volgt instellen: Stand van de schakelaar Nominale capaciteit Nominale capaciteit min. max. 6 V High (sterk, snelle lading) 40 Ah 160 Ah 6 V Low (normaal, sparende lading) 16 Ah 60 Ah 12 V High (sterk, snelle lading)
Page 65
Accu is volledig opgeladen? Zuurconcentratie meten. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 350841 tact op te nemen met de dichtbijzijnde OBI-dealer. Let Accuspanning 6 V/12 V op dat door onjuist uitgevoerde reparaties ook de Accucapaciteit 16–160 Ah...
Page 66
Innehållsförteckning Översättning av origin alb ruksanvisn ingen Batteriladdare Innan du börjar… ..... . . 66 För din egen säkerhet ....66 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
Page 67
• Nätkabeln får inte krökas, klämmas, slitas sönder • Dra ut nätkontakten ur nätuttaget innan du anslu- eller köras över; skydda den mot vassa kanter, ter eller kopplar från laddningskabeln till batteriet olja och värme. eller om du inte längre använder produkten. •...
Page 68
Handhavande Hantering av laddkablar • Laddkablar får inte förlängas. Allmän information om användning • Laddkablar får inte dras över vassa kanter. FARA! Risk för explosion! Undvik risk för • Kläm inte fast laddkablarna. knallgasexplosion genom god ventilation. • Böj inte laddkablar. Använd produkten endast utomhus.
Page 69
FARA! Risk för personskador! Undvik OBS! Produktskador! Avsluta laddningen: kontakt med rörliga och heta motordelar. • Om laddningsindikatorn inte visat att laddningen fortskrider under en längre period. Batteriet är då eventuellt defekt. FARA! Risk för personskador! Se alltid till • Om batteriet värms upp kraftigt eller om att polerna hamnar rätt och att batterikläm- du märker av kraftig gasbildning.
Page 70
Om du själv inte kan åtgärda felet kontaktar du närm- sta OBI-butik. Tänk på att garantin upphör att gälla vid felaktiga reparationer och att extrakostnader ev. kan uppstå för din del. Bortskaffande Bortskaffa produkten Symbolen med en överstruken soptunna betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i hushålls-...
Page 71
Sisällys Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Akkulaturi Ennen aloittamista......71 Turvallisuuttasi varten ....71 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskuvaus .
Page 72
• Älä kanna laitetta kaapelista tai käytä kaapelia • Älä käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään räjäh- muuhun tarpeeseen. täviä tai palavia aineita (esim. bensiiniä tai liuoti- naineita). • Tarkista kaapeli ja pistoke aina ennen käyttöä. • Laturit voivat häiritä aktiivisten sähköisten •...
Page 73
Käyttö Sulakkeen vaihto Laitteessa on litteä pistosulake. Se laukeaa oikosulun Yleiset käyttöohjeet tai jännitehuippujen tapauksessa ja on vaihdettava VAARA! Räjähdysvaara! Estä räjähdys- silloin. kaasun räjähtäminen hyvällä tuuletuksella. HUOMAUTUS! Laitevikoja! Älä asenna Käytä laitetta vain ulkona. tehokkaampaa sulaketta. Elektroniikka voi Vältä tupakointia ja kipinöiden muodostusta. muutoin vaurioitua.
Page 74
– Irrota laitteen virtajohto virransyötöstä. VAARA! Loukkaantumisvaara! Vältä kos- – Irrota miinusliitin (musta) (5) akun maadoituk- ketusta moottorin liikkuviin ja kuumiin osiin. sesta tai miinusnavasta. – Irrota plusliitin (punainen) (6) plusnavasta. VAARA! Loukkaantumisvaara! Varmista aina akkuliittimien oikea napaisuus ja tiukka Puhdistus ja huolto paikallaanolo, kun liität laitteen akkuun, ja Puhdistus...
Page 75
Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota suoraan yhteyttä lähelläsi sijaitsevaan OBI-myymälään. Ota huomioon, että asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Paristoja, akkuja, sähkö- ja elektroniikkalait- teita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon.
Page 76
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 77
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.