Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
Trocken aufbewahren
vor Feuchtigkeit schützen
EN
Keep dry
protect against moisture
FR
Conserver au sec
Protéger à l'abri de l'humidité
IT
Conservare in un luogo asciutto
lontano dall'umidità
PL
Przechowywać w suchym miejscu
i chronić przed wilgocią
DA
Opbevares tørt
beskyttes mod fugt
DE
Vor Sonnenlicht schützen
EN
Protect from sunlight
FR
Protéger des rayons du soleil
IT
Tenere al riparo dalla luce solare
PL
Chronić przed promieniowaniem słonecznym
DA
Beskyttes mod sollys
DE
Einzelner Patient, mehrfach anwendbar
EN
Single patient, multiple use
FR
Patient unique, application polyvalente
IT
Singolo paziente, uso multiplo
PL
Jeden pacjent, wielokrotne użycie
DA
Én patient, kan anvendes flere gange
DE
Webseite zur Patienteninformation
EN
Patient information website
FR
Site Internet d'informations pour les patients
IT
Sito web con informazioni per i pazienti
PL
Strona internetowa z informacjami dla pacjentów
DA
Hjemmeside til patientoplysninger
DE
Nach Gebrauch wegwerfen
EN
Discard after use
FR
Usage unique. Jeter après utilisation
IT
Smaltire dopo l'uso
PL
Wyrzucić po użyciu
DA
Bortskaf efter brug
DE
Verwendbar bis
EN
Usable until
FR
Date d'expiration
IT
Utilizzabile fino a
PL
Data ważności
DA
Kan bruges indtil
DE
Hersteller des Produktes
EN
Manufacturer of the product
FR
Fabricant du produit
IT
Produttore dell'articolo
PL
Producent produktu
DA
Producent
MD
DE
Medizinprodukt
EN
Medical device
FR
Dispositif médical
IT
Prodotto medico
PL
Urządzenie medyczne
DA
Medicinsk produkt
REF
DE
Artikelnummer
EN
Article number
FR
Référence
IT
Numero articolo
PL
Numer artykułu
DA
Varenummer
LOT
DE
Fertigungslosnummer, Charge
EN
Production batch number, batch
FR
Numéro de lot de fabrication
IT
Numero di lotto di produzione, partita
PL
Numer partii produkcyjnej, szarża
DA
Batchnummer, batch
PZN
DE
Pharmazentralnummer
EN
Pharmaceutical registration number
FR
Numéro central de la pharmacie
IT
PZN (Germania)
PL
Numer centralny farmacji
DA
Farmacentralnummer
SPORLASTIC
DE
SPORLASTIC (GmbH) ist als Kurzform der Firmenbezeichnung
(GmbH)
SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte zu verstehen
EN
SPORLASTIC (GmbH) is to be understood as a short form of the
company name SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte
FR
SPORLASTIC (GmbH) est une forme abrégée de la dénomination sociale
SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte
IT
SPORLASTIC (GmbH) è da intendersi come forma abbreviata della ragio-
ne sociale SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte
PL
SPORLASTIC (GmbH) należy rozumieć jako skróconą formę nazwy firmy
SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte
DA
SPORLASTIC (GmbH) skal forstås som en forkortelse af firmanavnet
SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte
spoRlastic oRthopaedics
Besser iN BeWeGuNG
SPORLASTIC GmbH
Medizinische Produkte
Weberstraße 1 • 72622 Nürtingen • Germany
Postfach 14 48 • 72604 Nürtingen • Germany
www.sporlastic.de • info@sporlastic.de
Telefon +49 7022 705181
Fax +49 7022 705113
MD
NEURODYN® CARBON
REF
07853
NeurODYN® C ArBON
REF
07854
NeurODYN® C ArBON NrG
de
Dynamische Fußheberorthese
sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,
wir bitten sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten. Bei auftretenden
Fragen wenden sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an ihr nächstliegendes Fachgeschäft
oder direkt an uns.
e N
Dynamic foot flexor brace
Dear patient,
we ask you to carefully follow the enclosed instructions for use. if you have any questions,
please contact the doctor looking after you, your nearest specialist store or us directly.
FR
Orthèse dynamique pour lever le pied
Chers patients,
nous vous demandons de lire attentivement le mode d'emploi ci-joint. si vous avez des
questions, adressez-vous à votre médecin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche
ou contactez-nous directement.
i t
Ortesi dinamica per il sollevamento del piede
Gentili pazienti,
vi preghiamo di osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso. se avete delle
domande, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro medico curante, al negozio specializzato
più vicino oppure direttamente a noi.
p l
Dynamiczna orteza podnosząca stopę
Droga pacjentko, drogi pacjencie,
prosimy o uważne przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi. W razie jakichkolwiek pytań
prosimy o kontakt z lekarzem prowadzącym, najbliższym sklepem specjalistycznym lub
bezpośrednio z nami.
da
Dynamisk fodløfter-ortose
information til patienten,
læs denne brugsanvisning nøje igennem. Hvis du har spørgsmål, så kontakt din behandlende
læge, din lokale specialforretning, eller henvend dig direkte til os.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPORLASTIC NEURODYN CARBON

  • Page 1 SPORLASTIC (GmbH) ist als Kurzform der Firmenbezeichnung (GmbH) SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte zu verstehen SPORLASTIC (GmbH) is to be understood as a short form of the company name SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte SPORLASTIC (GmbH) est une forme abrégée de la dénomination sociale SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte SPORLASTIC (GmbH) è...
  • Page 2 NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG ist eine Fußheberorthese zur unterstützung KVALITETSSTYRINGSSYSTEM eines physiologischen Gangbilds bei einer vorhandenen Fußheberschwäche. Alle produkter fra sPOrLAsTiC GmbH er underlagt produktkontrol i vores kvalitetsstyringssys- tem. skulle du mod forventning ønske at klage over vores produkt, bedes du henvende dig til INDIK ATIONEN din lokale specialforretning.
  • Page 3 Auswahl des schuhs: • Die Auswahl des passenden schuhs ist für die Funktion der NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG entscheidend. • Besprechen sie das richtige schuhwerk mit ihrem Techniker. Die effektive Absatzhöhe des schuhs sollte ca. 10 mm betragen. •...
  • Page 4 • Bitte überprüfen sie NeurODYN® CArBON / NeurODYN CArBON® NrG in regelmäßigen Ab- ständen. sollten ihnen dabei Verschleiß, Abnutzung, etc. auffallen, suchen sie bitte umgehend ihr sanitätshaus auf. Grundsätzlich empfehlen wir ihnen, ihr sanitätshaus ca. alle 6 Monate für eine Kontrolle der Orthese aufzusuchen.
  • Page 5 iNsTruCTiONs FOr use eN INTENDED USE NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG is a foot drop brace to support a physiologi- cal gait pattern in the case of existing foot drop weakness. INDIC ATIONS 07853, NeurODYN® CArBON: • Conservative / postoperative •...
  • Page 6 • Any improper modifications to the product and/or improper use of the above-mentioned product exclude any product liability on the part of the manufacturer. • Please check NeurODYN® CArBON / NeurODYN CArBON® NrG at regular intervals. if you notice any wear, abrasion, etc., please visit your medical supply retailer immediately. We generally recommend that you visit your medical supply retailer approximately every 6 months to check the brace.
  • Page 7 QUALIT Y MANAGEMENT SYSTEM All products from sPOrLAsTiC GmbH are subject to product inspection as part of our quality management system. if you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your specialist retailer.
  • Page 8 MODe D‘eMPLOi Fr USAGE PRÉVU NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG est une orthèse de releveur de pied destinée à soutenir une démarche physiologique en cas de faiblesse de releveur de pied existante. INDIC ATIONS 07853, NeurODYN® CArBON: • Conservateur / postopératoire •...
  • Page 9 • Toute modification inadéquate apportée au produit et/ou utilisation non destinée à l’usage prévu du produit susmentionné excluent la responsabilité du fabricant. • Veuillez contrôler NeurODYN® CArBON / NeurODYN CArBON® NrG à intervalles réguliers. si vous remarquez des signes d‘usure, de détérioration, etc., veuillez vous rendre immédiate- ment chez votre fournisseur de matériel médical.
  • Page 10 à une température et à une humidité normales. SYSTÈME DE GESTION DE LA QUALITÉ Tous les produits sPOrLAsTiC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qualité. si toutefois vous avez des réclamations, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
  • Page 11 isTruZiONi Per L’usO it I M P I E G O A P P R O P R I AT O NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG è un‘ortesi per la caduta del piede che sup- porta un modello di andatura fisiologico in caso di debolezza della caduta del piede. INDIC A ZIONI 07853, NeurODYN®...
  • Page 12 • eventuali modifiche non professionali al prodotto e/o il suo impiego inappropriato escludono qualsiasi responsabilità sul prodotto da parte del produttore. • Controllare il NeurODYN® CArBON / NeurODYN CArBON® NrG a intervalli regolari. se si nota un‘usura, un‘abrasione o altro, si consiglia di recarsi immediatamente dal proprio riven ditore di articoli medicali.
  • Page 13 A tal fine, ispettare le disposizioni locali in materia. La sPOrLAsTiC GmbH aderisce a un sistema di ritiro degli imballaggi e adempie quindi completamente alle disposizioni giuridiche relative agli imballaggi vigenti nella repubbli- ca federale di Germania.
  • Page 14 iNsTruKCJA uZYTKOWANiA pl PRZEZNACZENIE NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG to orteza na opadającą stopę wspierająca fizjologiczny wzorzec chodu w przypadku istniejącego osłabienia opadania stopy. WSKAZANIA 07853, NeurODYN® CArBON: • Zachowawcze / pooperacyjne • Łagodne poliomyelitis • Niedowład wiotki i (umiarkowanie ciężki) niedowład spastyczny stopy (np. po udarze, stwardnieniu rozsianym, porażeniu nerwu strzałkowego, innych chorobach neurologicznych/ mięśniowych) •...
  • Page 15 • Niewłaściwe zmiany w produkcie i/lub niewłaściwe użycie produktu skutkują wyłączeniem odpowiedzialności producenta za produkt. • Należy regularnie sprawdzać NeurODYN® CArBON / NeurODYN CArBON® NrG. W przypad- ku zauważenia zużycia, otarć itp. należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu medycznego. Ogólnie zalecamy, aby odwiedzać sprzedawcę sprzętu medycznego co około 6 miesięcy w celu sprawdzenia ortezy.
  • Page 16 Opakowanie i produkt należy oddać do lokalnego systemu zbiórki surowców wtórnych. Przestrzegać lokalnych przepisów. Firma sPOrLAsTiC GmbH należy do systemu odbierania pustych opakowań, a więc spełnia wszelkie przepisy dotyczące opakowań obowiązujące w republice Federalnej Niemiec. PIELĘGNACJA Zalecamy czyszczenie szyny i nagolennika NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG wilgotną...
  • Page 17 BruGsANVisNiNG DA ERKL ÆRET FOR MÅL NeurODYN® CArBON / NeurODYN® CArBON NrG er et dropfodsindlæg, der understøtter et fysiologisk gangmønster i tilfælde af eksisterende dropfodssvaghed. INDIKATIONER 07853, NeurODYN® CArBON: • Konservativ / postoperativ • Mild poliomyelitis • slap og (moderat svær) spastisk dropfodsparese (f.eks. efter slagtilfælde, multipel sklerose, peroneal nerveparese, andre neurologiske/muskulære sygdomme) •...
  • Page 18 • Producentens produktansvar bortfalder, hvis produktet ændres på fagligt uforsvarlig vis eller bruges til andet end den tilsigtede anvendelse. • Kontrollér NeurODYN® CArBON / NeurODYN CArBON® NrG med jævne mellemrum. Hvis du bemærker slitage, slid osv., skal du straks kontakte din forhandler af medicinsk udstyr. Vi anbefaler generelt, at du besøger din forhandler ca.

Ce manuel est également adapté pour:

Neurodyn carbon nrg0785307854