Page 1
Manuel d'utilisation et d'installation REMKO Série ATY Appareils muraux design pour refroidissement et chauffage ATY 266, ATY 356 0222-2019-04 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Page 2
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité Réfrigérant en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original...
Page 3
Table des matières Consignes de sécurité et d'utilisation....................5 1.1 Consignes de sécurité générales ....................5 1.2 Identification des remarques......................5 1.3 Qualifications du personnel......................6 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité............6 1.5 Travail en toute sécurité........................6 1.6 Consignes de sécurité...
Page 4
REMKO Série ATY Représentation de l'appareil et liste de pièces de rechange............48 Index..............................50...
Page 5
Consignes de sécurité et d'utilisation DANGER ! En cas de contact avec les composants sous 1.1 Consignes de sécurité tension, il y a danger de mort immédiate par générales électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. Avant la première mise en service de l'appareil et de ses composants, veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Page 6
REMKO Série ATY 1.3 Qualifications du personnel Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l’installation. Le personnel chargé de la mise en service, de la Seuls les techniciens spécialisés agréés sont commande, de l'inspection et du montage doit dis- habilités à...
Page 7
à la société REMKO GmbH & Co. doivent être respectées. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- L'alimentation en tension doit être adaptée aux...
Page 8
REMKO Série ATY 1.11 Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire con- tractuel.
Page 9
Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série ATY 266 ATY 356 Appareil mural design pour pièces extérieures de l'inverter Mode de fonctionnement Multisplit pour refroidissement et chauffage 2,64 3,52 Puissance frigorifique nominale 2,93 3,81 Puissance de chauffage nominale Domaine d’application (volume de la pièce), env. Plage de réglage de la température ambiante °C +17 à...
Page 10
REMKO Série ATY Série ATY 266 ATY 356 Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Poids Référence 1623370 1623375 Température d'admission d'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volu- métrique d'air max., conduite d'une longueur de 5 m en combinaison avec unité extérieure MVT Température d'admission d'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C, FK 6 °C, débit volumétrique d'air...
Page 11
B : Zone intérieure L'unité intérieure peut être combinée avec les 1 : Unité intérieure unités extérieures REMKO de la 2 : Unité extérieure série MVT 603-1403 DC avec puissance frigori- 3 : Conduite d'évacuation du condensat fique correspondante.
Page 12
REMKO Série ATY Commande 4.1 Remarques générales Les défauts apparaissent sous forme codée L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide (voir chapitre Élimination des défauts et service de la télécommande infrarouge de série. La bonne après-vente). réception des données est confirmée par un signal sonore.
Page 13
4.3 Touches de la télécommande Touche « SLEEP » Active/désactive la fonction « SLEEP ». L'actionnement de cette touche provoque, en mode Refroidissement, l'augmentation de la tem- pérature de consigne automatiquement d'1 °C en l'espace d'une heure et, en mode Chauffage, sa diminution d'1 °C dans le même laps de temps.
Page 14
REMKO Série ATY Touche « SILENCE/FP » Touche « FOLLOW ME » Active/désactive le mode Silent. Si la touche est Cette touche permet d'activer/de désactiver la maintenue enfoncée pendant plus de 2 s, la fonc- fonction FOLLOW ME. Dans ce mode, la tempéra- tion du capteur d'antigel de l’appareil est activée.
Page 15
Affichages sur l'écran LCD Tous les symboles affichés sur l'écran LCD per- mettent d'obtenir un meilleur aperçu. Pendant le fonctionnement, la fenêtre de l'écran LCD ne présente que les symboles correspondant aux fonctions actives. Fonctions des touches La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à...
Page 16
REMKO Série ATY Mode « Déshumidification » Remarque importante Veillez à ce que l'unité intérieure soit raccordée à l'alimentation électrique et activée. En mode « Automatique », l'installation de cli- matisation choisit automatiquement entre le L'affichage du mode de fonctionnement dans le mode Refroidissement, Air de circulation et champ d'affichage de l'unité...
Page 17
Mode « Timer » Réglage du délai de désactivation En appuyant sur la touche « TIMER ON », il est Appuyez sur la touche « TIMER OFF ». La possible de régler le « délai d'activation » tandis télécommande indique « TIMER OFF ». Le que la touche «...
Page 18
REMKO Série ATY Exemples de réglages de la fonction TIMER Fonction TIMER combinée (réglage simultané de « TIMER-ON » et « TIMER-OFF ») « TIMER-ON » (mode Auto-on) « TIMER-OFF » ð « TIMER-ON » Exemple : (On ð Stop ð Start) L'installation de climatisation doit s'activer dans 2 heures à...
Page 19
« TIMER-ON » ð « TIMER-OFF » Fonction SLEEP (Off ð Stop ð Start) La fonction Sleep sert à économiser de l’énergie pendant que vous dormez. Activez cette fonction à Exemple : l’aide de la touche de la télécommande infrarouge. Appuyez sur cette touche avant d’aller dormir.
Page 20
REMKO Série ATY Instruction de montage pour le personnel spécialisé 5.1 Remarques importantes 5.2 Matériel de montage à respecter avant de L'unité intérieure est fixée par 4 vis disponibles procéder à l'installation côté client sur un support mural. Pour l'installation complète, respecter les instruc- tions de service des unités intérieure et exté-...
Page 21
5.4 Espace libre minimal Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance et de réparation et pour garantir une répartition optimale de l'air. 1600 1 : Admission d'air / 2: Évacuation d'air 5.5 Variantes de raccordement de l'unité intérieure Les variantes de raccordement suivantes pour les conduites de frigorigène, de condensat et de commande peuvent être utilisées.
Page 22
REMKO Série ATY 5.6 Raccordement de l'unité intérieure en cas de montage encastré des con- duites de frigorigène. Observez les consignes suivantes si les conduites de frigorigène sont dirigées dans les appareils par un montage encastré côté construction. Les possibilités de raccordement fondamentales figurent aux chapitres «...
Page 23
Installation Raccordement des conduites de frigorigène Le raccordement côté client des conduites de fri- Installation de l'appareil gorigène s'effectue sur l'arrière de l'appareil. Installer si besoin un dispositif de réduction ou REMARQUE ! d'extension sur l'unité intérieure. Ces raccords vissés sont fournis de série avec l'unité intérieure. Seuls les techniciens spécialisés agréés sont Une fois le montage terminé, isolez les raccords de habilités à...
Page 24
REMKO Série ATY Raccord pour condensat et dérivation sécurisée REMARQUE ! Les consignes et législations régionales rela- Raccord pour condensat tives à la protection de l'environnement, par ex. En raison du dépassement du seuil du point de la loi allemande sur le régime des eaux (WHG), rosée sur l'évaporateur, de la condensation peut se...
Page 25
Raccordement électrique 8.1 Remarques générales Réalisez le branchement comme suit : Ouvrez la grille d'admission d'air. Installez une alimentation sur l'unité intérieure et un câble de commande à 4 brins relié à l'unité Desserrez les capots sur le côté droit extérieure et protégez-les par des fusibles.
Page 26
REMKO Série ATY 8.2 Schéma de raccordement électrique Raccord MVT 603-1403 DC L(1) 2(N) S L(1) 2(N) S L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) 230V/1~/50 Hz L(C) N(C) S(C) L(1) 2(N) S Fig. 23: Schéma de raccordement électrique Unité extérieure MVT 603-1403 DC : Unités intérieures ATY 266-356...
Page 27
8.3 Schéma de câblage électrique ATY 266-356 Weiß/ White Rot/ Blau/ Yellow/ Blue Gelb W 1(L) 2(N) S N-IN Cn31 Fig. 24: Schéma de câblage électrique A : Platine de commande 2 : Fusible + DEL de la platine B : Platine d’écran 3 : Moteur à...
Page 28
REMKO Série ATY Mise en service Mesures finales Remontez toutes les pièces préalablement démontées. REMARQUE ! Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. Seuls les techniciens spécialisés spécialement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir un rapport corres- pondant après justification.
Page 29
Élimination des défauts et service après-vente 10.1 Élimination des défauts et service après-vente Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonc- tionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements, veuillez vérifier le fonctionnement à...
Page 30
REMKO Série ATY Défaut Causes possibles Contrôle Solution La touche de la télécom- Le symbole d'« Envoi » Débloquez la touche/ mande est bloquée/deux apparaît-il sur l'affi- actionnez une seule touches ont été enfon- chage ? touche à la fois cées simultanément...
Page 31
REMARQUE Si, en cas de faibles températures extérieures, l'unité extérieure émet des bruits, même une fois arrêtée, cela ne constitue pas un dysfonctionnement. L'enroulement du compresseur est brièvement alimenté en courant afin de réchauffer l'huile qui s'y trouve et d'assurer la viscosité en cas de faibles températures ambiantes.
Page 32
REMKO Série ATY 10.2 Analyse des erreurs de l'unité intérieure Code de E0/F4 défaut : Motif : La platine de commande de l’unité extérieure ou de l'appareil intérieur ne peut pas lire la mémoire de l’appareil (EEPROM) Cause : Erreur d'installation Platines de commande de l’unité...
Page 33
Code de défaut : Motif : L’unité intérieure ne reçoit aucun signal de la part de l’unité extérieure pendant 110 secondes. Cause : Raccordement électrique incorrect Platine de commande de l’unité extérieure ou de l’unité intérieure défectueuse Déconnecter la tension, la reconnecter 2 minutes plus tard.
Page 34
REMKO Série ATY Code de E3/F5 défaut : Motif : Si la vitesse du ventilateur de l’appareil intérieur/unité extérieure tombe au-dessous de 300 tr/min, l’appareil s’arrête et l’écran affiche le code d’erreur E3 ou F5 Cause : Raccord électrique défectueux Roue du ventilateur d’évaporateur défectueuse...
Page 35
Procédure Moteur du ventilateur à courant continu de l’unité intérieure (la puce de commandes est intégrée au moteur) : Activez la tension de l’appareil. Lorsque l’appareil est en mode de veille, effectuez la mesure entre les bornes 1-3 et 4-3 du connecteur. Comparez les valeurs mesurées avec celles du tableau ci-dessous. En cas de variation, cela dénote un problème au niveau de la platine de commande qui doit donc être remplacée.
Page 36
REMKO Série ATY Code de défaut : Motif : Au démarrage du compresseur, le capteur de l’évaporateur T2 mesure la valeur réelle et la considère comme la valeur de référence T . Si, 5 minutes après le démarrage du Démarrage compresseur, la valeur T n’a pas baissé...
Page 37
Code de E4/E5/F1/F2/F3 défaut : Motif : Si la tension de contrôle des capteurs est inférieure à 0,06 V ou supérieure à 4,94 V, l’écran affiche le code d’erreur du capteur correspondant. Cause : Raccord électrique défectueux Défaut de la sonde de température Platine de commande défectueuse Vérifiez la conduite de raccordement située entre la platine de commande et la sonde de...
Page 38
REMKO Série ATY Code de défaut : Motif : Arrêt de sécurité en raison d'une consommation électrique excessive de certains compo- sants de l’appareil Cause : Câble d'alimentation défectueux Circuit frigorifique bloqué Platine de commande défectueuse Raccords électriques défectueux Compresseur défectueux Vérifiez la tension d’alimentation.
Page 39
Code de défaut : Motif : Si l’alimentation en tension du réglage du compresseur est défectueuse, l’écran affiche le code d’erreur « P0 » et l’appareil s’arrête Cause : Raccord électrique défectueux Platine de commande défectueuse Moteur du ventilateur du condenseur défectueux ou bloqué Compresseur défectueux Vérifiez les conduites de raccordement situées Établissez une connexion correcte entre la pla-...
Page 40
REMKO Série ATY Code de défaut : Motif : La protection contre les surtensions ou les sous-tensions s'est déclenchée Cause : Tension de commande défectueuse Manque de frigorigène ou circuit frigorifique bloqué Platine de commande défectueuse Vérifiez la conduite d’alimentation. La tension Arrêtez l'appareil et faites vérifier/corriger la...
Page 41
Code de P2 (en cas d'appareils à thermocontact) défaut : Motif : Si la tension de contrôle du thermocontact ne se situe pas à 5 V, l’écran affiche le message d’erreur « P2 » Cause : Tension de commande défectueuse Manque de frigorigène ou circuit frigorifique bloqué...
Page 42
REMKO Série ATY Code de défaut : Motif : Arrêt de sécurité du réglage de l’inverter. Contrôle interne au système déclenchée (par exemple, problème de communication entre la platine et le compresseur, vitesse de rotation du compresseur pas OK) Cause : Connexions électriques défectueuses...
Page 45
Entretien et Temp. Résistance Temp. Résistance (°C) (Ohm) (°C) (Ohm) maintenance 5,66 2,86 Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissent un 5,49 2,78 fonctionnement impeccable de votre appareil et 5,32 2,70 contribuent à augmenter sa durée de vie. 5,16 2,63 DANGER !
Page 46
REMKO Série ATY Type de travail Mise en Tous les Tous les 6 Tous les service mois mois Contrôle / Entretien / Inspection Général Contrôle de la tension et du courant Contrôle fonctionnel du compresseur/des ventilateurs Élimination de l'encrassement du condenseur/de l'éva- porateur Contrôle de la quantité...
Page 47
Par exemple, amenez votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recy- clage ou à un point de collecte agréé. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre par- Fig. 28: Nettoyage avec l'aspirateur tenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées sises à...
Page 48
REMKO Série ATY Représentation de l'appareil et liste de pièces de rechange Représentation de l'appareil Fig. 30: Représentation de l'appareil ATY 266-356 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Page 49
Liste des pièces de rechange IMPORTANT! Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique). N° Désignation Panneau de l’appareil Filtre à air, jeu Filtre à...
Page 50
REMKO Série ATY Index Pompe à condensat ....47 Capteurs de température Résistances ......43 Possibilités de combinaison .