Sommaire des Matières pour SilverCrest SMWC 700 B1
Page 1
MICROWAVE SMWC 700 B1 MICROWAVE MIKROWELLE Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise FOUR À MICRO‑ONDES Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MAGNETRON Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 326318 IAN 326320 IAN 326319...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Page 6
Scope of delivery This product fulfils the requirement of the ¾ European standard EN 55011 . After unpacking the product, check if the delivery In conformity with this standard, this product is ¾ is complete and if all parts are in good condition . classified as Group 2 Class B equipment .
Page 7
IMPORTANT SAFETY m WARNING! It is hazardous for INSTRUCTIONS anyone other than a competent READ CAREFULLY AND KEEP person to carry out any service or FOR FUTURE REFERENCE repair operation that involves the This product can be used by removal of a cover which gives ¾...
Page 8
A minimum of 20 cm of free space Microwave heating of beverages ¾ ¾ must remain above the top surface can result in delayed eruptive of the product . boiling, therefore care must Only use utensils that are suitable be taken when handling the ¾...
Page 9
The product is intended to be Before connecting the product ¾ ¾ used freestanding . It must not be to the power supply, check that placed in a cabinet or in a similar the voltage and current rating environment . corresponds with the power supply details shown on the ADDITIONAL SAFETY ADVICE...
Page 10
Do not place the product on hot If the luminary inside the product ¾ ¾ plates (gas, electric, coal cooking needs replacing, have this done range etc .) . Operate the product by a qualified specialist . on a level, stable, clean, heat- RADIO INTERFERENCE WITH resistant and dry surface .
Page 11
SAFETY PRECAUTIONS Basic principles of microwave cookery FOR THE PREVENTION OF EXCESSIVE EXPOSURE TO Cooking time: Pay attention to the cooking ¾ time . Select the shortest possible stated cooking MICROWAVE ENERGY time and increase as required . Food that is Do not try to operate the product ¾...
Page 12
Before first use If possible, place a suitable glass rod in the fluid for as long as it is being heated . To avoid an unexpected bubbling up, leave the WARNING! Risk of fire! Never operate the liquid to stand in the cooking chamber 3 for product when it is empty .
Page 13
Standby mode Cooking food If no control is pressed for a longer time, the ¾ WARNING! Risk of fire! Never use metallic product automatically switches to standby mode . objects when you are using the product . Metals The current time is shown in the display 7 . reflect the microwave radiation and this leads to ...
Page 14
Setting the cooking time In standby mode: Press 13 . Cooking begins . ¾ After choosing the power level, use 12 to ¾ Time setting set the desired cooking time: Time increments (Defrost) Time setting less than 5 minutes 10-second increments Time increments (Cooking time)
Page 15
Deactivate the timer 8 once . 100P is shown in the display Press ¾ Press 14 . The settings are deleted . ¾ 7 . 12 to set the time to 01:00 . ¾ Multi-stage cooking Press 13 . The first cooking stage (60P) ¾...
Page 16
Automatic menu To ensure uniform defrosting, some foods should ¾ be mixed or turned after around two thirds of the It is not necessary to set the duration of the cooking cooking time . A dual beep sounds 3 times as a process and the power level for foods that are reminder .
Page 17
Housing: Clean the product's housing with a ¾ Press 14 or open the door 1 . The ¾ damp cloth . product switches to the standby mode . If you do Cooking chamber: Always keep the cooking ¾ nothing, there will be a further 3 beeps every chamber 3 clean .
Page 18
Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution There is nothing in the display 7 . The power plug 6 is not inserted Check the power plug 6 . into a mains power socket . The mains power socket is Try another mains power socket .
Page 19
Disposal Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict quality materials, which you may dispose of at local recycling guidelines and meticulously examined before delivery . facilities . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
Page 21
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou Hertz (fréquence du secteur) de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 22
Contenu de l'emballage Ce produit est conforme aux exigences de la ¾ norme européenne EN 55011 . Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité Le produit est identifié comme appareil du ¾ de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait groupe 2, classe B, conformément à...
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ m AVERTISSEMENT ! Il est IMPORTANTES dangereux pour toute personne PRIÈRE DE LIRE autre qu'une personne qualifiée, ATTENTIVEMENT ET DE d'effectuer un quelconque travail CONSERVER POUR UNE de maintenance ou de réparation UTILISATION ULTÉRIEURE nécessitant l'enlèvement de la Ce produit peut être utilisé...
Page 24
Au moins 20 cm d'espace libre Le réchauffage par micro-ondes ¾ ¾ doivent être prévus au-dessus du de boissons peut entraîner produit . une pré-ébullition non visible Seulement des ustensiles qui peut se développer à tout ¾ appropriés pour une utilisation moment (retard à...
Page 25
Le produit ne doit pas être installé Avant de brancher le produit ¾ ¾ dans des meubles encastrés ou sur le courant électrique, vérifiez endroits similaires et est à utiliser si la tension et le courant dans un espace non confiné . nominal correspondent bien aux données de l'alimentation en CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 26
Ne placez pas le produit sur des Faites remplacer l’ampoule à ¾ ¾ surfaces chaudes (cuisinière à l'intérieur du produit seulement gaz, plaques électriques, four, par du personnel qualifié . etc .) . Utilisez le produit sur une INTERFÉRENCE RADIO AVEC surface plane, stable, propre, D'AUTRES APPAREILS résistante à...
Page 27
MESURES DE PRÉCAUTIONS Couvrir les aliments : couvrez les aliments ¾ durant la cuisson avec un couvercle spécial AFIN D'ÉVITER UN CONTACT micro-ondes . Le couvercle empêche les EXCESSIF AVEC L’ÉNERGIE éclaboussures et aide également à cuire les MICRO-ONDES aliments de manière uniforme . Tourner les aliments : durant la préparation ¾...
Page 28
Utilisation de récipients Avant la première utilisation appropriés AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Ne Le matériau idéal pour les fours à micro-ondes est ¾ faites jamais fonctionner le produit à vide . perméable aux micro-ondes et laisse donc passer Retirez les matériaux d'emballage (y compris l'énergie à...
Page 29
Mode veille Cuisson des aliments Si vous n'appuyez sur aucun bouton durant une AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! période prolongée, le produit passe automatiquement Il est interdit d'utiliser des objets métalliques en mode veille . L'heure est indiquée sur l'écran 7 . lors de l'utilisation du produit .
Page 30
Réglage du temps de cuisson En mode veille : appuyez sur 13 . Le ¾ processus de cuisson démarre . Après que vous ayez choisi la puissance, réglez le temps de cuisson souhaité avec 12 : Durée réglable Par palier (temps de cuisson) Durée réglable Par palier (temps de cuisson)
Page 31
Désactiver le minuteur 8 . 100P apparaît à Appuyez 1 fois sur ¾ Appuyez sur 14 . Les paramètres du ¾ l'écran 7 . réglage sont supprimés . Réglez l'heure sur 01:00 avec 12 . ¾ Appuyez sur 13 . La première séquence ...
Page 32
Menu automatique Pour obtenir une décongélation uniforme, ¾ certains aliments doivent être mélangés ou Il n'est pas nécessaire de saisir la durée du processus retournés au bout des deux tiers environ du de cuisson et le niveau de puissance pour préparer temps de décongélation .
Page 33
Carcasse : nettoyez la carcasse du produit ¾ Appuyez sur 14 ou ouvrez la porte ¾ avec un chiffon humide . 1 . Le produit passe en mode veille . Si vous Compartiment de cuisson : gardez toujours ¾ n'entreprenez rien, 3 bips retentiront environ le compartiment de cuisson 3 propre .
Page 34
Dépannage Problème Cause possible Solutions possibles L'écran 7 n'affiche rien . La fiche de secteur 6 n'est pas Contrôlez la fiche de secteur 6 . correctement branchée dans la prise de courant . La prise de courant est Essayez une autre prise de courant .
Page 35
Mise au rebut Garantie L’emballage se compose de matières recyclables Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité pouvant être mises au rebut dans les déchetteries stricts et contrôlé consciencieusement avant sa locales . livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Page 37
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Hertz (netfrequentie) verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 38
Leveringsomvang Dit product voldoet aan de eisen van de ¾ Europese norm EN 55011 . Controleer na het uitpakken van het product of de Dit product is conform de normen ingedeeld als ¾ levering volledig is en alle onderdelen in goede apparaat behorend tot Groep 2, Klasse B .
Page 39
BELANGRIJKE m WAARSCHUWING! Het is VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN gevaarlijk voor alle anderen, ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR behalve voor een daarvoor LATER GEBRUIK BEWAREN opgeleid persoon, ongeacht ieder Dit product mag door kinderen soort onderhoud of reparaties ¾ vanaf 8 jaar alsmede door te verrichten waarvoor het personen met verminderde verwijderen van een afdekking fysieke, sensorische of geestelijke...
Page 40
Boven het product moet een Het opwarmen van dranken ¾ ¾ ruimte van minstens 20 cm hoog in de magnetron kan tot een worden vrijgehouden . vertraagd optredend koken leiden Er mag alleen vaatwerk worden (kookvertraging) en daarom moet ¾ gebruikt dat geschikt is voor voorzichtig met de containers gebruik in magnetrons .
Page 41
Het product moet vrijstaand Controleer, voordat u het product ¾ ¾ worden gebruikt en mag niet aansluit op het elektriciteitsnet, in inbouwmeubels e .d . worden of de spanning en de nominale ingebouwd . stroom in overeenstemming zijn met de op het typeplaatje EXTRA VEILIGHEIDSTIPS aangegeven informatie .
Page 42
Zet het product niet neer op Laat de lamp binnenin het product ¾ ¾ hete oppervlakken (gashaard, alleen door gekwalificeerd elektrische kachel, oven, vakpersoneel vervangen . etc .) . Gebruik het product op RADIOSTORINGEN BIJ een vlakke, stabiele, schone, ANDERE APPARATEN hittebestendige en droge Gebruik van het product kan uw ondergrond .
Page 43
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Grondprincipes van het koken in de magnetron OM OVERMATIG CONTACT MET MICROGOLFENERGIE TE Kooktijd: Let op de kooktijd . Kies de kortst ¾ aangegeven kooktijd en verleng die als dat VERMIJDEN nodig is . Veel te lang gekookte etenswaren Probeer het product niet te ¾...
Page 44
Voor het eerste gebruik Zet, indien mogelijk, een glazen staafje in de vloeistof zolang deze verhit wordt . Laat de vloeistof, na verhit te zijn, 20 seconden WAARSCHUWING! Brandgevaar! in de kookruimte 3 staan om onverwacht Gebruik het product nooit als het leeg is . opborrelen te vermijden .
Page 45
Standby-modus Levensmiddelen koken Als er gedurende langere tijd niet op een toets wordt WAARSCHUWING! Brandgevaar! gedrukt, zet het product zich automatisch in de Gebruik nooit metalen voorwerpen in het standby-modus . De kloktijd wordt op het beeldscherm product . Metaal reflecteert de microgolfstraling 7 getoond .
Page 46
Kooktijd instellen In standby-stand: Druk op 13 . Het koken ¾ begint . Nadat u het vermogen heeft gekozen, stelt u met 12 de door u gewenste kooktijd in: Instelbare tijd Tijdstappen (kooktijd) Instelbare tijd Tijdstappen (kooktijd) in stappen van tot 5 minuten 10 seconden in stappen van...
Page 47
Timer uitzetten Druk 1 x op 8 . Op het beeldscherm 7 licht ¾ Druk op 14 . De instellingen worden ¾ 100P op . gewist . 12 de tijd in op 01:00 . Stel met ¾ Druk op 13 .
Page 48
Automatisch menu Om ervoor te zorgen dat het ontdooien ¾ gelijkmatig verloopt, moeten de gerechten Voor levensmiddelen die met behulp van het na ongeveer tweederde van de ontdooitijd automatische menu klaargemaakt moeten worden, is gemengd of omgekeerd worden . Ter herinnering het niet nodig de kooktijd en de vermogensstand in klinkt 3 x een dubbel geluidssignaal .
Page 49
Behuizing: Maak de behuizing van het ¾ Druk op 14 of doe de deur 1 ¾ product schoon met een enigszins vochtige doek . open . Het product schakelt over naar de stand- Kookruimte: Zorg ervoor dat de kookruimte ¾ bymodus .
Page 50
Verhelpen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Op het beeldscherm 7 is niets De netstekker 6 zit niet in het Controleer de netstekker 6 . te zien . stopcontact . Het stopcontact is kapot . Probeer een ander stopcontact . Neem in dit geval contact op met Het beeldscherm 7 is defect .
Page 51
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen grondstoffen die u via de plaatselijke zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig recyclingcontainers kunt afvoeren . getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het Neem de aanduiding van de product .
Page 53
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 54
Lieferumfang Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des ¾ europäischen Standards EN 55011 . Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Das Produkt ist standard konform als Gerät der ¾ ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in Gruppe 2, Klasse B eingestuft . ordnungsgemäßem Zustand sind .
Page 55
WICHTIGE m WARNUNG! Es ist gefährlich SICHERHEITSANWEISUNGEN für alle anderen, außer für eine SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR dafür ausgebildete Person, DEN WEITEREN GEBRAUCH irgendwelche Wartungs- oder AUFBEWAHREN Reparaturarbeiten auszuführen, Dieses Produkt kann von Kindern die die Entfernung einer ¾ ab 8 Jahren und darüber sowie Abdeckung erfordert, die den von Personen mit verringerten Schutz gegen Strahlenbelastung...
Page 56
Über der Oberseite des Produkts Erwärmung von Getränken mit ¾ ¾ müssen mindestens 20 cm freier Mikrowellen kann zu einem Raum verbleiben . verzögert ausbrechenden Kochen Es darf nur Geschirr benutzt (Siedeverzug) führen, deshalb ist ¾ werden, das für den Gebrauch in beim Hantieren mit dem Behälter Mikrowellenkochgeräten geeignet Vorsicht geboten .
Page 57
Das Produkt ist als freistehendes Bevor Sie das Produkt mit dem ¾ ¾ Produkt zu verwenden und darf Stromnetz verbinden, überprüfen nicht in Einbaumöbeln oder Sie, ob die Spannung und der Ähnlichem eingebaut werden . Nennstrom den am Typenschild des Produktes angegebenen ZUSÄTZLICHE Details zur Stromversorgung SICHERHEITSHINWEISE...
Page 58
Stellen Sie das Produkt nicht auf Lassen Sie das Leuchtmittel im ¾ ¾ heißen Oberflächen (Gasherd, Inneren des Produkts nur von Elektroherd, Ofen usw .) ab . qualifiziertem Fachpersonal Bedienen Sie das Produkt auf austauschen . einer flachen, stabilen, sauberen, FUNKSTÖRUNGEN BEI hitzebeständigen und trockenen ANDEREN GERÄTEN...
Page 59
VORSICHTSMASSNAHMEN Grundprinzipien beim Garen in der Mikrowelle ZUR VERMEIDUNG VON ÜBERMÄSSIGEM KONTAKT Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit . Wählen ¾ Sie die kürzeste angegebene Garzeit und MIT MIKROWELLENENERGIE verlängern Sie diese bei Bedarf . Massiv zu lange Versuchen Sie nicht, das Produkt ¾...
Page 60
Vor der ersten Verwendung Stellen Sie, wenn möglich, einen geeigneten Glasstab in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird . WARNUNG! Brandgefahr! Betreiben Sie Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen das Produkt niemals in leerem Zustand . 20 Sekunden im Garraum 3 stehen, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (inklusive unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden .
Page 61
StandbyModus Nahrungsmittel garen Wenn längere Zeit keine Taste gedrückt wird, schaltet WARNUNG! Brandgefahr! Benutzen das Produkt automatisch in den Standby-Modus . Im Sie niemals metallische Gegenstände, wenn Display 7 wird die Uhrzeit angezeigt . Sie das Produkt verwenden . Metall reflektiert ...
Page 62
Garzeit einstellen Im Standby-Modus: Drücken Sie 13 . Der ¾ Garvorgang beginnt . Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stellen Sie mit 12 die gewünschte Garzeit ein: Einstellbare Zeit Zeitstufen (Garzeit) Einstellbare Zeit Zeitstufen (Garzeit) bis 5 Minuten in 10-Sekunden-Schritten bis 5 Minuten in 10-Sekunden-Schritten von 5 bis 10 Minuten...
Page 63
Timer deaktivieren Drücken Sie 1 x 8 . Im Display 7 leuchtet ¾ Drücken Sie 14 . Die Einstellungen ¾ 100P . werden gelöscht . 12 die Zeit auf 01:00 ein . Stellen Sie mit ¾ Drücken Sie 13 . Die erste Sequenz (60P) ...
Page 64
AutomatikMenü Um ein gleichmäßiges Auftauen zu erreichen, ¾ sollten einige Nahrungsmittel nach etwa zwei Für Nahrungsmittel, die mit den Automatik-Menüs Drittel der Auftauzeit durchmischt bzw . gewendet zubereitet werden sollen, ist es nicht notwendig, werden . Zur Erinnerung ertönt 3 x ein doppelter die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe Signalton .
Page 65
Gehäuse: Säubern Sie das Gehäuse des ¾ Drücken Sie 14 oder öffnen Sie die ¾ Produkts mit einem angefeuchteten Tuch . Tür 1 . Das Produkt schaltet in den Standby- Garraum: Halten Sie den Garraum 3 stets ¾ Modus . Falls Sie nichts unternehmen, ertönen die sauber .
Page 66
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kontrollieren Sie den Netzstecker Das Display 7 zeigt nichts an . Der Netzstecker 6 steckt nicht in 6 . der Netzsteckdose . Die Netzsteckdose ist defekt . Probieren Sie eine andere Netzsteckdose . Wenden Sie sich an den Das Display 7 ist defekt .
Page 67
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft entsorgen können . geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Beachten Sie die Kennzeichnung Rechte zu .
Page 68
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05248/HG05249/HG05250 Version: 04/2019 IAN 326318 IAN 326320 IAN 326319...