Télécharger Imprimer la page

Kärcher ISAL 160 DK Manuel D'instructions Et D'entretien page 21

Publicité

7. POSTE DE TRAVAIL OCCUPÉ
PAR L'OPÉRATEUR / ARRÊT
D'URGENCE /SECURITE
CONTENEUR SOULEVE
• POSTE DE TRAVAIL
Le poste de travail qui doit être occupé par
l'opérateur pendant l'emploi de la machine
est solement celui indiqué en Fig. 15.
• ARRÊT D'URGENCE
R e l â c h e r l a p é d a l e d e c o m m a n d e
avancement part. 12 Fig. 12, freiner la
machine en appuyant sur la pédale du frein
de service part. 13 Fig.12, tourner de droite
à gauche la clé de démarrage part. 19 Fig.
12. En cas de non fonctionnement du frein
de service, tirer à fond le levier du frein de
stationnement part. 14 Fig. 12.
• SÉCURITÉ CONTENEUR SOULEVÉ
Introduire la tige de sécurité dans son
logement.Fig.16
7. ARBEITSPLATZ VOM OPE-
RATOR BESETZT/
NOTBREMSE/ SICHERHEIT
BEHÄLTER AUFGEHOBEN
• ARBEITSPLATZ
Der Arbeitsplatz, den der Operator beim
Gebrauch der Maschine besetzen muß, ist
nur wie auf Abb. 15 angezeigt.
• NOTBREMSE
Das Fahrpedal Teil 12 Abb. 12 loslassen,
die Maschine mit der Arbeitsbremse Teil 13
Abb. 12 bremsen, den Zündschlüßel Teil
19 Abb.12 im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Sollte die Arbeitsbremse, dann ziehen Sie
die Handbremse Teil 14 Abb. 12 voll.
• SICHERHEIT BEHÄLTER
AUFGEHOBEN
Die Sicherheitsstange in ihren Sitz eingeben.
Abb.16
21
7. PUESTO DE TRABAJO
OCUPADO POR EL OPERADOR /
PARADA DE EMERGENCIA
• PUESTO DE TRABAJO
El puesto de trabajo que tiene que ser
ocupado por el operador durante el uso de
la máquina es solamente aquello detallado
en Fig. 15.
• PARADA DE EMERGENCIA
Deje el pedal de mando avance part. 12
Fig. 12, frene la máquina apretando el pedal
del freno de servicio part. 13 Fig.12, gire
en sentido antihorario la llave de puesta en
marcha part. 19 Fig.12.
En caso de falta de funzionamento del freno
de servicio, tire a fondo la leva del freno de
estacionamiento part. 14 Fig.12.
•SECURIDAD CONTENEDOR
LEVANTADO
Introduzca el asta de seguridad en su sede.
Fig.16

Publicité

loading