Sommaire des Matières pour Kärcher BD 50/50 C Classic Bp Pack 80Ah Li
Page 1
Deutsch English BD 50/50 C Classic Bp Pack 80Ah Li Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย Register your product 59694860 08/22 www.kaercher.com/welcome...
Page 3
Lesen Sie vor der ersten Benut- Die Reinigungsmitteldosierung ist über Hinweise zu Batterie (Akku) und die Zugabe im Tank anpassbar. zung Ihres Gerätes diese Origi- Ladegerät – Das Gerät besitzt ein Frischwasser- und nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einen Schmutzwassertank (jeweils und bewahren Sie diese für späteren Ge- Im Gerät sind Lithium-Ionen Batterien ein- 50 Liter).
Page 4
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Garantie Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- fern ein Material- oder Herstellungsfehler den Sie unter: die Ursache sein sollte. Im Garantiefall In jedem Land gelten die von unserer zu- www.kaercher.de/REACH wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- ren Händler oder die nächste autorisierte gebenen Garantiebedingungen.
Page 5
– Ladegerät nicht mit dem geräteseitigen Vor Inbetriebnahme Farbkennzeichnung Batteriestecker verbinden. – Bedienelemente für den Reinigungs- – Nur zum eingebauten Batterietyp pas- Abladen prozess sind gelb. sendes Ladegerät verwenden: – Bedienelemente für die Wartung und Schrauben aus dem mittleren Brett der Batterietyp Ladegerät den Service sind hellgrau.
Page 6
Empfohlene Reinigungsmittel: Dosiereinrichtung zusammendrücken oder knicken. Anwendung Reinigungs- Deckel der Dosiereinrichtung öffnen. mittel Schmutzwasser ablassen - durch Unterhaltsreinigung aller RM 746 Druck oder Knickung Wassermenge re- wasserbeständigen Böden RM 780 gulieren. Unterhaltsreinigung von RM 755 es Schmutzwassertank mit klarem Wasser glänzenden Oberflächen (z.
Page 7
Sauglippen austauschen oder wenden Schmutzwassertank abnehmen Pflege und Wartung Schmutzwasser ablassen. GEFAHR Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen. Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Wartungsplan Nach jedem Betrieb ACHTUNG 1 Verschleißmarke Beschädigungsgefahr.
Page 8
VORSICHT Bei Frostgefahr: Batterien ausbauen Beim Aus- und Einbau der Batterien kann Frisch- und Schmutzwassertank ent- Programmwahlschalter auf „OFF“ stel- der Stand der Maschine instabil werden, leeren. len. auf sicheren Stand achten. Gerät in einem frostgeschützten Raum ...
Page 9
Ursache Behebung grün grün Störung im Ladevorgang. Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10 Sekunden warten. Netzstecker wieder einste- grün grün grün cken. Wird die Störung erneut angezeigt Lade- gerät ersetzen. grün grün Batterie zu kalt für Leistungsabga- Gerät an einen wärmeren Ort bringen und war- ten, bis die Batterie aufgewärmt ist.
Page 10
Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-026.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-027.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-029.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-534.0 Zur Reinigung mit Pads.
Page 11
Please read and comply with these Information on storage and transport can Note: be obtained from your Kärcher aftersales The appliance can be equipped with vari- original instructions prior to the ini- service. ous accessories depending on the cleaning tial operation of your appliance and store them DANGER task.
Page 12
Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 20 Suction hose Colour coding 2 Safety button 21 Water quantity regulator – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 22 Battery socket process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 23 Vacuum bar lowering lever –...
Page 13
Remove the chocks in front of and next Note: Please read the operating instruc- Operator console to the wheels. tions of the charger manufacturer, espe- Push down the device holding the push cially the chapters on safety instructions! handle and push it forwards up to the ...
Page 14
Try adjusting the twist handles of the Routine cleaning and basic RM 753 Drain off clean water height adjustment until the best vacu- cleaning of fine stoneware uming result is achieved. tiles Cleaning Routine cleaning of tiles in RM 751 sanitary areas ATTENTION Cleaning and disinfection in...
Page 15
Rinse the waste water tank with clear Remove the vacuum bar. Lift up the waste water tank and put it water. Unscrew the star grips. aside. Clean the outside of the appliance with Pull out the battery plug. a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Page 16
the charger prior to performing any work on Frost protection Faults the appliance. In case of danger of frost: DANGER Drain and dispose of the dirt water and Empty the fresh and waste water tank. Risk of injury! Set the programme selector the residual fresh water.
Page 17
Faults without display on the console Failure Correction Appliance cannot be Turn the program selection switch to the desired programme. started Operate the safety switch. Insert battery plug. Check battery; charge it if required. Make sure that all battery terminals are connected. Insufficient water quan- Check fresh water level, refill tank if necessary.
Page 18
Accessories Description Part no.: Description Disk brush, red (medium, standard) 4.905-026.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, natural (white) 4.905-027.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, black (hard) 4.905-029.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only.
Page 19
Lire ce manuel d'utilisation origi- des critères particuliers. Le démontage, le d'une contenance de 50 litres). Cela ga- nal avant la première utilisation montage et le contrôle des batteries défec- rantit un nettoyage efficace pendant de votre appareil, le respecter et le conser- tueuses doivent être effectués uniquement une longue durée d'utilisation.
Page 20
Instructions relatives aux ingrédients délai de validité de la garantie, dans la me- Garantie (REACH) sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté- Dans chaque pays, les conditions de ga- Les informations actuelles relatives aux riel ou d'un vice de fabrication. En cas de rantie en vigueur sont celles publiées par composants se trouvent sous : recours en garantie, adressez-vous à...
Page 21
Retirer le connecteur de batterie sur Avant la mise en service Repérage de couleur l'appareil. – Les éléments de commande pour le ATTENTION Déchargement de la machine processus de nettoyage sont jaunes. Risque d'endommagement ! Dévisser les vis pour les enlever de la –...
Page 22
Produit détergent Arrêt et mise hors marche de AVERTISSEMENT l'appareil Risque d'endommagement. Utiliser uni- Relâcher le commutateur de sécurité. quement les détergents recommandés. Positionner le sélecteur de programme Pour tout autre détergent, l'exploitant prend sur aspirer. des risques plus élevés quant à la sécurité ...
Page 23
En cas de période d'arrêt prolongée, Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration n'arrêter l'appareil que lorsque les bat- en place ou retourner les anciennes. teries sont entièrement rechargées. Mettre en place des pièces plastiques. Recharger entièrement la batterie au ...
Page 24
Insérez les deux connecteurs ronds sur Lors du démontage et du remontage des la batterie. batteries, la position de la machine peut ATTENTION être instable ; veiller à une position sûre. En cas d'inversion de la polarité (pôle plus ...
Page 25
Affichage de l'état de la batterie 1 Batterie La DEL d’état est allumée en vert : 2 Bouton Les 5 LED indiquent ensemble l’état de 3 DEL Statut charge de la batterie. 4 DEL d’affichage La DEL d’état est allumée en rouge : ...
Page 26
Défauts sans affichage sur l'écran Défaut Élimination Il est impossible de Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu. mettre l'appareil en Activer le commutateur de sécurité. marche Brancher la fiche de batterie. Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés.
Page 27
Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 4.905-026.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage cou- rantes. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, noire (dure) 4.905-029.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles.
Page 28
Prima di utilizzare l'apparecchio poste a particolari criteri. Lo smontaggio e Il dosaggio di detergente è adattabile per la prima volta, leggere le il montaggio nonché il controllo di batterie tramite adduzione nel serbatoio. presenti istruzioni originali, seguirle e con- difettose possono essere eseguiti solo dal –...
Page 29
Avvertenze sulle componenti contenute tuitamente eventuali guasti agli accessori, Garanzia (REACH) se causati da difetto di materiale o di produ- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Informazioni aggiornate sulle componenti zione. Nei casi previsti dalla garanzia si spettivo paese di pubblicazione da parte contenute sono disponibili all'indirizzo: prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- della nostra società...
Page 30
Rimuovere i blocchetti (cunei) davanti e Nota: Leggere il manuale d'uso del produt- Quadro di comando accanto alle ruote. tore del caricabatterie e in particolare os- Premere in basso l'apparecchio con servare le avvertenze di sicurezza! l'archetto di spinta e spingerlo in avanti ...
Page 31
Comprimere o piegare il dispositivo di Pulizia di manutenzione di RM 755 es dosaggio. superfici lucide (per es. gra- Aprire il coperchio del dispositivo di do- nito) saggio. Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF Svuotare l'acqua sporca - regolare pre- pulizie di fondo di pavimenti mendo o piegando la portata dell'ac- industriali...
Page 32
Applicare il tappo e bloccare ruotando Rimozione del serbatoio acqua sporca Cura e manutenzione in senso antiorario Svuotare l'acqua sporca. PERICOLO Chiudere la copertura. Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- Sostituire o girare i labbri di aspirazione siasi lavoro sull'apparecchio, posizionare il selettore di programma su "OFF"...
Page 33
PRUDENZA Antigelo Smontare le batterie Allo smontaggio e montaggio delle batterie, Posizionare il selettore di programma In caso di pericolo di gelo: la posizione stabile della macchina può di- su „OFF“. Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di ventare instabile, fare attenzione che vi sia ...
Page 34
Causa Rimedio rosso verde verde Tensione della batteria troppo Caricare la batteria. bassa. rosso verde verde Malfunzionamento nel processo di Scollegare il caricabatterie dalla spina. Attende- ricarica. re 10 secondi. Ricollegare la spina. Se il guasto rosso verde verde verde viene visualizzato di nuovo, sostituire il carica- batterie.
Page 35
Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 4.905-026.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura. Spazzola a disco, naturale (versione morbida) 4.905-027.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-029.0 Per forte sporco e per la pulitura di fondo.
Page 36
Lees vóór het eerste gebruik overeenkomstige reinigingsopdracht Instructies voor de batterij (accu) en aangepast worden. van uw apparaat deze originele oplaadapparaat De reinigingsmiddeldosering kan aange- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk In het apparaat zijn Lithium-Ion batterijen past worden via toevoeging in de tank. en bewaar hem voor later gebruik of voor gemonteerd.
Page 37
Informatie over stoffen (REACH) voorwaarden. Eventuele storingen aan de Actuele informatie over stoffen vindt u onder: accessoires herstellen wij binnen de garan- www.kaercher.de/REACH tieperiode kostenloos voor zover een mate- riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor Garantie garantieaanspraken wendt u zich met uw In elk land gelden de door onze bevoegde aankoopbewijs tot uw handelaar of de verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-...
Page 38
Neem de blokken voor en naast de wie- Instructie: Gebruiksaanwijzing van de fa- Bedieningspaneel brikant van het oplaadapparaat lezen en in len weg. het bijzonder de veiligheidsinstructies in Duw het apparaat met de duwbeugel acht nemen! naar beneden en schuif het vooruit tot ...
Page 39
Verstel de draaikrukken van de hoogte- Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF Vers water aflaten verstelling bij wijze van test tot het bes- sisreiniging van industriële te zuigresultaat bereikt wordt. vloeren Reinigen Onderhoudsreiniging en ba- RM 753 sisreiniging van fijne stenen LET OP tegels Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking...
Page 40
Zuiglippen vervangen of draaien Vuilwaterreservoir wegnemen Onderhoudsschema Vuil water aflaten. Na elk bedrijf LET OP Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat niet met water schoon en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Vuil water aflaten. Vuilwaterreservoir met zuiver water uit- spoelen. ...
Page 41
Batterijen eruit nemen. Storingen Batterijen demonteren Verbruikte batterijen conform de gel- Programmakeuzeschakelaar op „OFF“ GEVAAR dende bepaleingen verwijderen. zetten. Verwondingsgevaar! Vóór alle werkzaam- Onderhoudscontract Batterijstekker uittrekken. heden aan het apparaat de programma- Vuilwaterreservoir optillen en opzij zetten. Ter verzekering van een betrouwbare wer- keuzeschakelaar op „OFF“...
Page 42
Oorzaak Oplossing rood groen groen Kortsluiting Alle aansluitigen van de batterij controleren. rood groen groen Celspanning te laag tijdens ontla- Accu laden. den. rood groen groen groen Celspanning te hoog tijdens opla- Batterij ontladen tot 20% restcapaciteit. Batterij den. aansluitend opladen. rood groen groen...
Page 43
Accessoires Benaming Onderdeel- Beschrijving Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 4.905-026.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-027.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-029.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging. Enkel voor deli- cate ondergronden. Schotelvormige schijf voor pads 4.762-534.0 Voor de reiniging met pads.
Page 44
Antes del primer uso de su apa- ciales. El desmontaje y montaje, así como uno). Permite llevar a cabo una limpie- rato, lea este manual original, la comprobación de baterías defectuosos, za efectiva en aplicaciones largas. actúe de acuerdo a sus indicaciones y solo lo puede realizar el servicio técnico de –...
Page 45
Aviso sobre sustancias (REACH) que se deban a defectos de material o de Garantía Aquí encontrará información actual sobre fabricación. En un caso de garantía, le ro- En todos los países rigen las condiciones las sustancias: gamos que se dirija con el comprobante de de garantía establecidas por nuestra em- www.kaercher.de/REACH compra al distribuidor donde adquirió...
Page 46
Desconecte la clavija de la batería de la Antes de la puesta en marcha Identificación por colores parte del aparato. – Los elementos de control para el proce- CUIDADO Descarga so de limpieza son amarillos. ¡Peligro de daños! Desatornillar los tornillos de la tabla –...
Page 47
Cargar la batería si es necesario. Detergente Purgue el agua sucia ADVERTENCIA Peligro de daños en la instalación. Utilice ADVERTENCIA únicamente el detergente recomendado. Respetar la normativa local vigente en ma- En caso de usar otros detergentes, el pro- teria de tratamiento de aguas residuales.
Page 48
Al transportar en vehículos, asegurar el 1 Cubierta Tirar hacia atrás del aparato para acce- aparato para evitar que resbale y vuel- 2 Tapa der al cepillo de disco. que conforme a las directrices vigentes. Colocar un nuevo cepillo de disco en el ...
Page 49
CUIDADO Desenchufe los dos conectores redon- mantenimiento con el departamento co- Al cambiar la polaridad (polo positivo y ne- dos de la batería. mercial correspondiente de Kärcher. gativo) se estropea el sistema electrónico Enganchar el cable del polo negativo Protección antiheladas de control.
Page 50
Indicador de estado de la batería 1 Batería Los 5 led juntos indican el estado de carga 2 Tecla de la batería. 3 LED "Status" 4 Indicadores led El led de estado se ilumina en rojo: Los indicadores led advierten de un fallo. ...
Page 51
Averías sin indicación en pantalla Fallo Solución No se puede poner en Ajustar el selector de programas al programa deseado. marcha el aparato Accionar el interruptor de seguridad. Conectar el enchufe de la batería. Comprobar la batería, si es necesario recargar. Comprobar si los polos de la batería están conectados.
Page 52
Datos técnicos Declaración UE de Accesorios y piezas de conformidad repuesto Potencia Por la presente declaramos que la máqui- Utilice solamente accesorios y recambios Tensión nominal na designada a continuación cumple, tanto originales, ya que garantizan un funciona- Capacidad de batería en lo que respecta a su diseño y tipo cons- miento correcto y seguro del equipo.
Page 53
Leia o manual de manual origi- – O aparelho pode ser facilmente adaptado Avisos relativos à bateria à respectiva tarefa de limpeza, através da nal antes de utilizar o seu apare- (acumuladora) e carregador regulação do caudal da água e da quanti- lho.
Page 54
Avisos sobre os ingredientes (REACH) te o período de garantia serão reparadas, Garantia Informações atuais sobre os ingredientes sem encargos para o cliente, desde que se Em cada país são válidas as respectivas podem ser encontradas em: trate de um defeito de material ou de fabri- condições de garantia estabelecidas pelas www.kaercher.de/REACH co.
Page 55
Antes de colocar em Identificação da cor Retirar a ficha da bateria do lado do funcionamento – Os elementos de comando para o pro- aparelho. cesso de limpeza são amarelos. ADVERTÊNCIA Descarregar – Os elementos de comando para a ma- Perigo de danos! ...
Page 56
Ter atenção aos avisos de segurança nos Altura detergentes. Com o ajuste em altura, a dobra dos lábios Aviso: de aspiração é influenciada durante o con- Não utilizar detergentes que desenvolvam tacto com o chão. muita espuma. Detergentes recomendados: Aplicação Detergente Limpeza de conservação de RM 746...
Page 57
Abrir a cobertura. Com a cabeça de limpeza levantada, Armazenamento Rodar a tampa no sentido dos pontei- deslocar o aparelho sobre a nova esco- CUIDADO ros do relógio e retirar. va de disco e, depois, baixar a cabeça Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ...
Page 58
Observe a polaridade correcta! Desligar o cabo do pólo positivo da ba- Protecção contra o Posicionar o depósito de água suja em teria. congelamento cima do aparelho. Retirar os blocos de retenção ou as pe- No caso de perigo de geadas: Aviso: ças em plástico expandido.
Page 59
Causa Eliminação da avaria vermelho verde verde Tensão das células demasiado Carregar a bateria. baixa ao descarregar. vermelho verde verde verde Tensão das células demasiado Descarregar a bateria até 20% da capacidade elevada durante o carregamento. restante. Em seguida, carregar a bateria. vermelho verde verde...
Page 60
Acessórios Denominação Refª Descrição Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 4.905-026.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-027.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova de disco, preta (rija) 4.905-029.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda. Apenas para coberturas insensíveis.
Page 61
Læs original brugsanvisning in- batterier må kun gennemføres af Kärcher- Bemærk: den første brug, følg anvisnin- kundeservice eller en specialist. Svarende til den enkelte rengøringsopgave gerne og opbevar vejledningen til senere Anvisninger mht. opbevaring og transport kan maskinen udstyres med forskelligt til- efterlæsning eller til den næste ejer.
Page 62
Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 18 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder bjælken – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 19 Sugebjælke * cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 20 Sugeslange – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 21 Reguleringsknap vandmængde og service er lysegrå.
Page 63
Tryk maskinen ned på skubbebøjlen, Gennemfør opladningen iht. opladeag- Betjeningspanel og skub den frem til kanten af pallen. gregatets driftsvejledning. Løft maskinen fra pallen, og stil den på Træk opladerens netstik. gulvet. Frakobl batteristikket fra opladeren. ...
Page 64
FORSIGTIG Fjernelse af alle alkalibe- RM 752 Sænke sugebjælken Fare for person- og materialeskader! Hold standige gulvbelægninger Træk håndtaget ud og tryk det nedad; øje med maskinens vægt ved transporten. (f.eks. PVC) sugebjælken sænkes. Løft pedalen til transportkøretøjet. Fjernelse af linoleumgulvbe- RM 754 Bemærk:...
Page 65
FORSIGTIG En gang om året Afmontering og montering af batteriet kan Få kundeservice til at udføre den fore- medføre, at maskinen ikke længere står skrevne inspektion. stabilt. Vær opmærksom på god stabilitet. Vedligeholdelsesarbejder Sæt det medleverede tilslutningskabel på batteripolerne (+) og (-). Rens sivet ...
Page 66
Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR B Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsten, fjern i givet fald fremmedlegemerne. Sæt programvælgeren til "OFF", giv slip for sikkerhedsrelæet, vent 3 sekunder, og tænd igen. ERR T Sæt programvælgeren til "OFF", giv slip for sikkerhedsrelæet, vent 3 sekunder, og tænd igen. Ved gentagelse skal kundeservice kontaktes LOW BAT Oplad batteriet.
Page 67
Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke star- Sæt programvælgeren til det ønskede program. Betjen sikkerhedsrelæet. Sæt batteristikket i. Kontroller batteriet, oplad ved behov. Kontroller, om batteripolerne er tilsluttet. Utilstrækkelig vand- Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov mængde Øg vandmængden på...
Page 68
Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-026.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, natur (blød) 4.905-027.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-029.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-534.0 Til rengøring med pads.
Page 69
Før første gangs bruk av appa- FARE Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- ratet, les denne originale bruks- – Ombygging og endringer av maskinen hør, avhengig av den enkelte rengjørings- anvisningen, følg den og oppbevar den for er ikke tillatt. oppgave.
Page 70
Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 19 Sugebom* Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 20 Sugeslange – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 21 Reguleringsknapp for vannmengden prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Batterikontakt – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 23 Hendel for senking av sugebommen service er lysegråe.
Page 71
Trykk ned maskinen med skyvebøylen Gjennomfør ladningen i henhold til in- Betjeningspanel og skyv det forovert til kanten av pallen. struksjonene i bruksanvisningen til la- Løft maskinen fra pallen og sett den på deapparatet. bakken. Trekk ut nettpluggen til ladeapparatet. ...
Page 72
Drei programvalgbryteren til ønsket til maksimalverdi (se tekniske data). Kjør Rengjøring og desinfisering RM 732 rengjøringsprogram. langsomt. av baderom o.l. FORSIKTIG Senking sugebommen Stripping av alle alkaliehol- RM 752 Fare for personskade og materiell skade! Trekk ut hendelen; sugebommen sen- dige underlag (f.eks.
Page 73
FORSIKTIG Årlig Når du tar ut og setter inn batteriet, kan La en servicemontør fra Kärcher utføre maskinen bli ustabil. Pass på at den står den foreskrevne inspeksjonen. støtt. Vedlikeholdsarbeider Klem den vedlagte tilkoblingskabelen på batteripolene (+) og (-). Rengjør sil ...
Page 74
Feil med anvisninger på displayet Displayvisning Tiltak ERR B Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig. Still programvalgbryteren til "OFF", slipp sikkerhetsbryteren, vent 3 sekunder, slå på igjen. ERR T Still programvalgbryteren til "OFF", slipp sikkerhetsbryteren, vent 3 sekunder, slå på igjen. Ved gjentagelse, kontakt kundeservice LOW BAT Lad batteriet.
Page 75
Feil uten anvisninger på displayet Feil Tiltak Maskinen lar seg ikke Programvalgbryter settes til ønsket program. starte Betjen sikkerhetsbryter. Sett i batterikontakt. Kontroller batteri, og lad opp ved behov. Kontroller at batteripolene er tilkoblet. Utilstrekkelig vann- Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. mengde Øk vannmengden via reguleringsknappen for vannmengde.
Page 76
Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-026.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, natur (myk) 4.905-027.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, sort (hard) 4.905-029.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfint- lige overflater. Pute-drivskive 4.762-534.0 For rengjøring med pads.
Page 77
Läs bruksanvisning i original batterier får endast göras av Kärcher kund- – Framdrivningen görs genom att man innan aggregatet används första tjänst eller av en fackman. skjuter apparaten för hand och under- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Information om lagring och transport kan stöds av borstarnas rotation.
Page 78
Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 18 Vingmutter för fastsättning av sug- Färgmärkning 2 Skyddsbrytare skenan – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 19 Sugskenor * sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 20 Sugslang – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 21 Justeringsknapp vattenmängd vice är ljusgrå.
Page 79
Ta bort klossarna framför och bredvid Anslut batterikontakten på maskinsidan Manöverpult hjulen. till laddaren. Tryck ner apparaten i skjutbygeln och Sätt laddarens nätkontakt i ett väggut- skjut den framåt till pallettens kant. tag. Lyft apparaten från palletten och ställ ...
Page 80
Transport Underhålls- och grundren- RM 753 Rengöring göring av klinker i finkornigt OBSERVERA FARA stengods Risk för skador på golvbeläggning. Kör inte Skaderisk! Vid på- eller avlastning får ma- Underhållsrengöring av klin- RM 751 maskinen "på stället". skinen bara köras i stigningar upp till max- ker i sanitetsområden ...
Page 81
Rengör tätningar mellan smutsvatten- Placera batteriet i maskinen som bilden Byt ut skivborste tank och lock och kontrollera täthet, byt ovan visar. Tryck ner apparaten i skjutbygeln så att ut vid behov. Sätt in distanshållaren mellan batteriet rengöringshuvudet lyfts.
Page 82
Fel med visning på displayen Display-indikering Åtgärd ERR B Kontrollera om främmande material blockerar borsten, tag vid behov bort främmande material. Ställ programväljaren i läge "OFF", släpp säkerhetsbrytaren, vänta sekunder, slå på igen. ERR T Ställ programväljaren i läge "OFF", släpp säkerhetsbrytaren, vänta sekunder, slå på igen. Vid upprepning, ring kundtjänst.
Page 83
Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ställ in programväljaren på önskat program. Påverka säkerhetsbrytare. Stick in batterikontakten. Kontrollera batteriet, ladda vid behov. Kontrollera om batteripolerna är anslutna. Otillräcklig vattenmängd Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. Öka vattenmängden med justeringsknappen vattenmängd.
Page 84
Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, röd (mellan, standard) 4.905-026.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste,natur (mjuk) 4.905-027.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, svart (hård) 4.905-029.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehandlingar. Pad-drivtallrik 4.762-534.0 För rengöring med pads. Med snabbväxlingskoppling och cen- terlock.
Page 85
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita tarkastamisen saa suorittaa vain Kärcher- – Konetta liikutetaan käsin työntämällä, ennen laitteesi käyttämistä, säi- asiakaspalvelu tai alan ammattilainen. työntämistä helpottaa harjojen pyörintä- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Varastointi- ja kuljetusohjeet saat Kärcher- liike. mahdollista myöhempää omistajaa varten. asiakaspalvelusta.
Page 86
Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 18 Siipimutterit imupalkin kiinnittämistä Väritunnukset 2 Turvakytkin varten – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Akku * 19 Imupalkki * keltaisia. 4 Likaveden poistoletku annostelulaitteel- 20 Imuletku – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 21 Vesimäärän säätönappi vaaleanharmaat. 5 Homebasen kannatinkisko 22 Akkupistoke 6 Uimuri...
Page 87
Paina laitetta työntökahvalla alaspäin ja Vedä latauslaitteen verkkopistoke irti Ohjauspulpetti työnnä eteenpäin lavan reunaan asti. pistorasiasta. Nosta laite lavalta ja aseta lattialle. Irrota akun liitin laturista. Yhdistä laitepuolen akkupistoke akku- Akun tarkastus puolen akkupistokkeeseen. Tarkasta, ovatko akun napojen pyöreät Imupalkin asennus liittimet ja ruuviliitännät tiukat, ...
Page 88
Kaada puhdistusaine tuorevesisäiliöön. – Imutulosten parantamiseksi laattapin- Huomautus: noitteissa voidaan imupalkki kääntää Tuorevesisäilion ollessa tyhjä, puhdistus- vinoutta ja kallistusta säätää (katso pää toimii edelleen ilman nesteen syöttöä. "Imupalkin säätäminen"). – Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sul- Vesimäärän säätö kee imuaukon ja imuturbiini käy kohon- ...
Page 89
Kun irrotat ja asennat akkua, koneesta voi Vuosittain tulla epävakaa, kiinnitä huomiota turvalli- Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- seen asentoon. tyt tarkastukset. Kiinnitä mukana toimitettu liitäntäkaa- Huoltotoimenpiteet peli akun napoihin (+) ja (-). Työnnä molemmat pyöreät liittimet ak- Sihdin puhdistus kuun.
Page 90
Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö: Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö vieras esine harjan pyörimisen, poista esine tarvittaessa. Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF", päästä turvakytkin vapaaksi, odota 3 sekuntia, kytke uudelleen päälle. ERR T Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF", päästä turvakytkin vapaaksi, odota 3 sekuntia, kytke uudelleen päälle.
Page 91
Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Korjaus Laitetta ei voida käyn- Valitse ohjelmanvalintakytkimellä haluttu ohjelma. nistää Käytä turvakytkintä. Liitä akkupistoke. Tarkasta akku, lataa tarvittaessa. Tarkasta ovatko akkujen navat kytkettyinä. Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Nosta vesimäärää vesimäärän säätönupilla. Puhdista sihti. Riittämätön imuteho Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin.
Page 92
Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-026.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-027.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, musta (kova) 4.905-029.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-534.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen. Pikavaihtokytkimellä ja kes- kuslukolla.
Page 93
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ – Η τάση δικτύου πρέπει να ανταποκρίνε- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- ται στην τάση που αναφέρεται στην πι- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια νακίδα...
Page 94
εκρηκτικά μείγματα, εάν αναμειχθούν Προστασία περιβάλλοντος Εγγύηση με τον αέρα αναρρόφησης. Επιπλέον, η Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ακετόνη, τα συμπυκνωμένα οξέα και τα Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- διαλυτικά, καθώς προκαλούν διάβρω- κυκλώσιμα.
Page 95
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 18 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 19 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 20 Εύκαμπτος...
Page 96
Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχεις μπρο- – Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που Κονσόλα χειρισμού στά από και στο πλάι των τροχών. ταιριάζει στον ενσωματωμένο τύπο Πιέστε προς τα κάτω τη συσκευή από μπαταρίας: τη λαβή ώθησης και σπρώξτε την προς Τύπος...
Page 97
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Κλίση Εκκένωση βρώμικου νερού στο απορρυπαντικό. Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπόδειξη: μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας ρά- Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που βδου αναρρόφησης. επεξεργασία των υγρών λυμάτων. αφρίζουν...
Page 98
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Εργασίες συντήρησης στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- Καθαρισμός της σήτας σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της...
Page 99
Τοποθετήστε την μπαταρία στη συ- Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα Διαθέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα- σκευή όπως φαίνεται παραπάνω. φορτίστε τις μπαταρίες. ρίες σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές Τοποθετήστε το διαχωριστικό μεταξύ Βλ. σχετικά το τμήμα "Φόρτιση μπαταρι- διατάξεις.
Page 100
Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας 2 Πλήκτρο Και οι 5 λυχνίες LED μαζί δείχνουν την κα- 3 LED Status τάσταση φόρτισης της μπαταρίας. 4 Ενδεικτική λυχνία LED Η LED κατάστασης ανάβει κόκκινη: Πατήστε το πλήκτρο για 5 δευτερόλε- Οι λυχνίες LED υποδεικνύουν κάποια βλά- πτα.
Page 101
Βλάβη Αντιμετώπιση Μη ικανοποιητικό απο- Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές και αντικαταστήστε την, εάν είναι αναγκαίο. τέλεσμα καθαρισμού Αυξήστε την ποσότητα νερού. Ελέγξτε την καταλληλότητα των βουρτσών και του απορρυπαντικού. Ο στρόβιλος αναρρόφη- Καθαρίστε τον πλωτήρα. σης δεν λειτουργεί κυ- κλικά...
Page 102
Εξαρτήματα Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή ανταλλ. Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) 4.905-026.0 Για χρήση σε όλες τις συνήθεις εργασίες καθαρισμού. Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό χρώμα (μαλακό) 4.905-027.0 Από φυσικές ίνες για καθαρισμό και γυάλισμα. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 4.905-029.0 Για επίμονους ρύπους και γενικό καθαρισμό. Μόνο για μη ευ- αίσθητες...
Page 103
Cihazın ilk kullanımından önce Depolama ve taşıma hakkında bilgileri Kär- Not: bu orijinal kullanma kılavuzunu cher müşteri hizmetlerinden alabilirsiniz. Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE aksesuarlarla donatılabilir. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- –...
Page 104
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 18 Emme kolunu sabitlemek için kanatlı Renk kodu 2 Emniyet şalteri somunlar – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 19 Emme kolu * sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 20 Emme hortumu –...
Page 105
Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- Kumanda paneli orta tahta parçayı dışarı çekin. na bağlayın. Tekerleklerin önünde ve yanındaki ta- Şarj cihazının elektrik fişini prize takın. kozları çıkartın. Şarj cihazının kullanım kılavuzundaki ...
Page 106
Taşıma Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 Temizleme yans temizliği DIKKAT TEHLIKE Sağlık sektöründe temizlik RM 732 Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksi- ve dezenfeksiyon kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. mum değere kadar (bkz. "Teknik bilgiler") Alkaliye karşı...
Page 107
Pis su deposu ve kapak arasındaki con- Emme dudaklarını çekerek çıkartın. 1 Mesafe parçası taları temizleyin ve contalara sızdır- Yeni veya kullanılmış emme dudakları- 2 Akü mazlık kontrolü yapın, gerekirse conta- nı içeri itin. 3 Yuvarlak fiş ları...
Page 108
Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Giderme ERR B Yabancı maddelerin fırçayı bloke edip etmediğini kontrol edin, gerekirse yabancı maddeleri çıkartın Program seçme şalterini "OFF" konumuna getirin, emniyet şalterini bırakın, 3 saniye bekleyin, tekrar açın. ERR T Program seçme şalterini "OFF" konumuna getirin, emniyet şalterini bırakın, 3 saniye bekleyin, tekrar açın. Tekrarlanması...
Page 109
Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Giderme Cihaz çalıştırılamıyor Program seçme anahtarını istediğiniz programa ayarlayın. Emniyet şalterine basın. Akü soketini takın. Aküyü kontrol edin, gerekirse değiştirin. Akü kutuplarının bağlı olup olmadığını kontrol edin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Su miktarı...
Page 110
Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-026.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-027.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-029.0 Güçlü kirler ve genel temizlik için. Sadece hassas olmayan kaplamalar.
Page 111
Перед первым применением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сообщите об этом сервисной служ- вашего прибора прочитайте Указание относительно возможной по- бе Kärcher. эту оригинальную инструкцию по эксплу- тенциально опасной ситуации, кото- – Избегать контакта с жидкостью, атации, после этого действуйте соответ- рая может привести к тяжелым уве- которая...
Page 112
Использование по Гарантия назначению В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Используйте данный прибор исключи- уполномоченной организацией сбыта тельно в соответствии указаниями дан- нашей продукции в данной стране. Воз- ного руководства по эксплуатации. можные неисправности прибора в тече- –...
Page 113
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 18 Барашковые гайки для крепления Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель всасывающей планки – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 19 Всасывающая планка * очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 20 Всасывающий...
Page 114
Снять колодки спереди и рядом с ко- – Не соединять зарядное устройст- Пульт управления лесами. во с разъемом аккумулятора со Прижать вниз буксирную скобу стороны устройства. устройства и сдвинуть вперед до – Применять только зарядные края поддона. устройства, соответствующие ...
Page 115
Моющее средство Остановка и парковка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применить предохранительный вы- Опасность повреждения. Применять ключатель. только рекомендованные чистящие Установите переключатель выбора средства. В случае использования дру- программ в положение „Всасыва- гих чистящих средств эксплуатирую- ние“. щее лицо берет на себя повышенный ...
Page 116
Очистить ситечко. Вставить новые или перевернутые На длительное хранение устройство всасывающие кромки. помещать только с полностью заря- Установите пластмассовые детали. женными аккумуляторами. Повторно Вставьте и затяните грибковые руко- полностью заряжать аккумулятор не ятки. реже, чем один раз в месяц. Замена...
Page 117
ВНИМАНИЕ Вынуть аккумуляторы. Перемена полярности (положительно- Использованные аккумуляторы сле- го и отрицательного полюса) ведет к дует утилизировать согласно дейст- разрушению электроники управления. вующим предписаниям. Соблюдать правильную полярность. Договор о техническом Установить резервуар грязной воды обслуживании на прибор. Для...
Page 118
Индикатор состояния аккумулятора 2 Кнопка все 5 светодиодов вместе отображают 3 Светодиод состояния состояние заряда аккумулятора. 4 Светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор состояния Нажать клавишу и удерживать ее в светится красным светом: течение 5 секунд. Светодиодные индикаторы указывают на неисправность. Ни...
Page 119
Неисправности без указания на дисплее Неисправность Способ устранения Прибор не запускается Установить желаемую программу с помощью переключателя выбора программ. Задействовать предохранительный выключатель. Вставить аккумуляторный штекер. Проверить аккумулятор, при необходимости зарядить. Проверить подключение полюсов аккумуляторов. Недостаточное коли- Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. чество...
Page 120
Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 4.905-026.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-027.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, черная (жесткая) 4.905-029.0 Для удаления устойчивых загрязнений и проведения ос- новной...
Page 121
A készülék első használata előtt mulátor ellenőrzését csak a Kärcher szerviz A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- szolgálat vagy szakember végezheti. lően a készüléket különböző tartozékokkal olvassa el ezt az eredeti hasz- Tárolásra és szállításra vonatkozó informá- lehet ellátni. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- ciókat a Kärcher ügyfélszolgálatnál kaphat.
Page 122
Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 18 Szárnyas anyák a szívópofa rögzítésé- Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Akkumulátor * 19 Szívófej * gák. 4 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 20 Szívócső – A karbantartás és szerviz kezelő elemei rendezéssel 21 Vízmennyiség szabályozó...
Page 123
Távolítsa el az ékeket a kerekek elől és Megjegyzés: Olvassa el a töltő készülék Kezelőpult mellől. gyártójának üzemeltetési útmutatóját és A készüléket a tolókengyelnél nyomja fordítson különös figyelmet a biztonsági ta- lefelé és tolja előre a paletta széléig. nácsokra! ...
Page 124
Ipari padlózatok karbantartó RM 69 ASF Szállítás Tisztítás és alap tisztítása FIGYELEM VESZÉLY Finom kőburkolatok karban- RM 753 Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- Sérülésveszély! A készüléket a be- és lera- tartó és alap tisztítása ket ne üzemeltesse egy helyben. kodásnál csak maximális dőlésszögű felü- Szaniter területek csempéze- RM 751 ...
Page 125
Ellenőrizze, hogy az akkumulátorkábe- Az új vagy megfordított szívóélet betolni. 1 Távtartó lek nem lazultak-e meg, Tolja fel a műanyag alkatrészeket. 2 Akkumulátor Tisztítsa meg a tömítéseket a szenny- Csavarja be, majd húzza meg a csillag- 3 Kerek dugó...
Page 126
Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Képernyő-kijelző Elhárítás ERR B Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a kefét, adott esetben távolítsa el az idegen testet. Állítsa a programválasztó kapcsolót „OFF“-ra, engedje el a biztonsági kapcsolót, várjon 3 másodpercet, majd ismét kapcsolja be. ERR T Állítsa a programválasztó...
Page 127
Üzemzavarok kijelzés nélkül a display-en Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet A programválasztó kapcsolót a kívánt programra állítani. beindítani Működtesse a biztonsági kapcsolót. Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pólusok csatlakoztatva vannak-e. Nem elegendő...
Page 128
Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-026.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-027.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-029.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzé- keny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-534.0 Párnákkal való tisztításhoz. Gyorscsatlakozóval és center- lock-kal.
Page 129
Před prvním použitím svého za- vadných baterií smí provádět pouze zákaz- Upozornění: řízení si přečtěte tento původní nický servis Kärcher nebo specialista. Podle požadovaných čisticích funkcí lze návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Pokyny ke skladování a přepravě obdržíte přístroj vybavit různým příslušenstvím.
Page 130
Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 20 Sací hadice Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 21 Tlačítko regulace množství vody – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 22 Zástrčka baterie žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Páka ke spouštění sací lišty –...
Page 131
Odstraňte klíny před a z boku kol. Proveďte nabíjení podle údajů v pro- Ovládací panel Zatlačte přístroj směrem dolů a posou- vozním návodu nabíječky. vejte směrem vpřed až k okraji palety. Vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky Zvednout přístroj z palety a postavit na ze zásuvky.
Page 132
Otočte spínač volby programu na poža- Přeprava Odstraňování vrstev všech RM 752 dovaný program čištění. podlah odolných proti lou- NEBEZPEČÍ Spuštění sací lišty hům (např. PVC) Nebezpečí úrazu! Zařízení lze za účelem Vytáhněte páku a zatlačte ji dolů; sací Odstraňování...
Page 134
Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na dis- Odstranění pleji ERR B Zkontrolujte, zda není kartáč blokován cizím tělesem, případně je odstraňte. Přepněte přepínač programů do polohy „OFF", uvolněte bezpečnostní vypínač, vyčkejte po dobu 3 vteřin, opět zapněte. ERR T Přepněte přepínač...
Page 135
Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastarto- Nastavte spínač volby programu na požadovaný program. Stiskněte bezpečnostní vypínač. Zasuňte zástrčku baterie. Zkontrolujte baterie, v případě potřeby je nabijte. Zkontrolujte, zda jsou připojeny oba póly akumulátoru. Nedostatečné množství Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. vody Zvyšte množství...
Page 136
Příslušenství Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 4.905-026.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-027.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-029.0 Na silné nečistoty a důkladné čištění. Jen pro necitlivé po- vrchy.
Page 137
Pred prvo uporabo Vaše napra- Napotke za skladiščenje in transport prej- – Delovna širina 500 mm omogoča učin- ve preberite to originalno navo- mete od vašega Kärcherjevega uporabni- kovito uporabo pri daljšem času upora- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in škega servisa.
Page 138
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 18 Krilate matice za pritrditev sesalnega Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo nosilca – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 19 Sesalni nosilec * so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 20 Gibka sesalna cev –...
Page 139
Napravo za potisno treme pritisnite nav- Vtičem baterije, ki je na strani baterije, Upravljalni pult zdol in jo potiskajte naprej do roba pale- spojite s polnilnikom. Omrežni vtič polnilnika vtaktnite v vtični- Napravo dvignite s palete in jo postavite na tla.
Page 140
Pedal za transportni voziček potisnite Transport Čiščenje in dezinfekcija v RM 732 navzdol. sanitarnih prostorih NEVARNOST Stikalo za izbiro programa obrnite na Razslojevanje vseh alkalno RM 752 Nevarnost poškodbe! Naprava sme za na- želeni čistilni program. odpornih tal (npr. PVC) kladanje in razkladanje delovati le na vzpo- Spuščanje sesalnega nosilca Razslojevanje linolejskih tal RM 754...
Page 141
Očistite tesnila med rezervoarjem za uma- Vstavite nove ali obrnjene sesalne na- 1 Distančnik zano vodo in pokrovom ter preverite glede stavke. 2 Baterija tesnosti, po potrebi jih zamenjajte. Nataknite plastične dele. 3 Okrogli vtič Očistite sito. ...
Page 142
Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na zaslonu Odpravljanje ERR B Preverite, ali tujek blokira krtačo, po potrebi tujek odstranite. Stikalo za izbiro programa postavite na „OFF“, izpustite varnostno stikalo, počakajte 3 sekunde, ponovno vklo- pite. ERR T Stikalo za izbiro programa postavite na „OFF“, izpustite varnostno stikalo, počakajte 3 sekunde, ponovno vklo- pite.
Page 143
Motnje brez prikaza na zaslonu Motnja Odpravljanje Stroja ni možno zagnati Stikalo za izbiro programa nastavite na želeni program. Aktivirajte varnostno stikalo. Vstavite baterijski vtič. Preverite baterijo, po potrebi jo napolnite. Preverite, ali so poli baterije priključeni. Nezadostna količina Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. vode Z gumbom za regulacijo količine vode povečajte količino vode.
Page 144
Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 4.905-026.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-027.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-029.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje. Le za neobčutljive obloge.
Page 145
Przed pierwszym użyciem urzą- nie łatwo dostosować do danego proce- Wskazówki dotyczące akumulatora i su czyszczenia. dzenia należy przeczytać oryginal- ładowarki Dozowanie środka czyszczącego można ną instrukcję obsługi, postępować według jej W urządzeniu zamontowane są akumulatory dopasować przez dodanie go do zbiornika. wskazań...
Page 146
Wskazówki dot. składników (REACH) dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- Zużyte urządzenia zawierają cenne Aktualne informacje dot. składników poda- riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- surowce wtórne, które należy odda- no pod: nie, o ile spowodowane są one błędem ma- wać do utylizacji. Akumulatory, olej www.kaercher.de/REACH teriałowym lub produkcyjnym.
Page 147
Wyjąć wtyczkę akumulatora po stronie Przed pierwszym Kolor oznaczenia urządzenia. uruchomieniem – Elementy obsługi procesu czyszczenia UWAGA są żółte. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Rozładunek – Elementy obsługi konserwacji i serwisu – Nie łączyć ładowarki przy użyciu wtycz- Wykręcić śruby ze środkowej deski palety. są...
Page 148
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Przestawić pokrętło do nachylania belki Ścisnąć lub zgiąć urządzenie dozujące. podanych na środkach czyszczących. ssącej. Otworzyć pokrywę urządzenia dozują- Wskazówka: cego. Wysokość Nie stosować silnie pieniących się środków Wypuścić brudną wodę - regulować Zmiana wysokości ma wpływ na wygięcie czyszczących.
Page 149
łożenia „OFF“ i wyjąć wtyczkę sieciową ła- Założyć pokrywę i zablokować ją, obra- Zdejmowanie zbiornika brudnej wody dowarki. cając w kierunku zgodnym z ruchem Spuścić brudną wodę. Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- wskazówek zegara. stą wodę i zutylizować. ...
Page 150
Wskazówka: Odłączyć kabel od bieguna dodatniego Ochrona przeciwmrozowa Przed uruchomieniem urządzenia nałado- akumulatora. W przypadku zagrożenia mrozem: wać akumulatory. Wyjąć klocki podtrzymujące lub ele- Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo- Patrz fragment „Ładowanie akumulato- menty z pianki. rów“.
Page 151
Przyczyna Sposób usunięcia czerwony zielony zielony zielony Zbyt wysokie napięcie ogniwa Rozładować akumulator do 20% pojemności podczas ładowania. szczątkowej. Następnie naładować akumulator. czerwony zielony zielony Zbyt niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. czerwony zielony zielony Usterka procesu ładowania. Wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki z gniazda. Odczekać...
Page 152
Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 4.905-026.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związa- nych z czyszczeniem. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-027.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 4.905-029.0 Do mocnych zanieczyszczeń i do czyszczenia podstawowego. Tylko do podłoży niewrażliwych.
Page 153
Înainte de prima utilizare a apa- ale. Demontarea şi montarea, cât şi verifi- uzată (de câte 50 litri). Astfel sunt posi- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- carea bateriilor defecte pot fi efectuate doar bile o curăţare eficientă şi o durată lun- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- de către un service autorizat Kärcher sau gă...
Page 154
ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte Garanţie de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- ţara respectivă.
Page 155
Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Tipul de baterie Încărcător Panou de comandă deplasare şi scoateţi scândura din mij- 6.654-454.0 6.654-479.0 loc. 6.654-480.0 Scoateţi butucii din spatele şi de lângă Indicaţie: Citiţi manualul de utilizare al pro- roţi.
Page 156
Agent de curăţare recomandat: Apăsaţi sau îndoiţi dispozitivul de dozare. Deschideţi capacul dispozitivului de do- Utilizare Detergent zare. Curăţarea de întreţinere a RM 746 Descărcaţi apa uzată - reglaţi cantitatea podelelor lavabile RM 780 de apă prin apăsare sau îndoire. Curăţarea de întreţinere a RM 755 es ...
Page 157
Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de Scoateţi rezervorul de apă uzată Planul de întreţinere aspirare Goliţi apa uzată. După fiecare utilizare ATENŢIE Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Goliţi apa uzată. ...
Page 158
PRECAUŢIE Protecţia împotriva îngheţului Demontarea bateriilor La demontarea şi ontarea acumulatorilor Rotiţi butonul de selecţie a programului În caz de pericol de îngheţ: poziţia aparatului poate deveni instabilă, în poziţia OFF. Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi asiguraţi poziţia stabilă a acestuia. ...
Page 159
Cauză Remediere roşu verde verde Tensiunea bateriei este prea mi- Încărcaţi acumulatorul. că. roşu verde verde Defecțiune în procesul de încărca- Deconectați fișa de rețea de la încărcător. Se așteaptă 10 secunde. Reconectați fișa de rețea. roşu verde verde verde Dacă...
Page 160
Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-026.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, natur (moale) 4.905-027.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, neagră (dură) 4.905-029.0 Pentru murdării persistente şi curăţare de bază. Doar pentru podele nesensibile.
Page 161
Pred prvým použitím vášho za- ných batérií môže vykonávať iba zákaznícky – Posuv sa vykonáva posúvaním rukou a riadenia si prečítajte tento pô- servis firmy Kärcher alebo odborník. je podporovaný rotáciou kefiek. vodný návod na použitie, konajte podľa Pokyny k uskladneniu a preprave dostane- Upozornenie: neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- te od zákazníckeho servisu firmy Kärcher.
Page 162
Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Výškovo nastaviteľný nasávací nadsta- Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Krídlové matice na upevnenie sacej žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu nadstavby –...
Page 163
Zatlačte prístroj za posuvnú rukoväť Upozornenie: Prečítajte si návod na pre- Ovládací panel dole a posuňte dopradu až na okraj pa- vádzku od výrobcu nabíjačky a hlavne do- lety. držiavajte bezpečnostné pokyny! Zdvihnite prístroj z palety a položte ho ...
Page 164
Prestavujte pokusne výškovo otočné Čistenie a základné čistenie RM 69 ASF Vypustenie čistej vody rukoväte, kým sa nedosiahne najlepší priemyselných podláh. výsledok odsávania. Čistenie a základné čistenie RM 753 Čistenie jemnej kameninovej dlažby Čistenie obkladačiek sociál- RM 751 POZOR nych zariadení...
Page 165
Vypustite znečistenú vodu. 1 Značka opotrebenia predmety, tzn. na koncové póly a prepoje- Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite 2 Vysávacia hubica nia článkov. čistou vodou. Odporúčané batérie Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Nasávacie prísavky sa musia vymeniť ale- Objednávacie číslo handry namočenej do mierneho umý- bo otočiť, ak sú...
Page 166
Ochrana proti zamrznutiu Poruchy Zmluva o údržbe Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete Pri nebezpečenstve mrazu: NEBEZPEČENSTVO uzavrieť s príslušnou predajňou organizá- Vypustite nádrž s čistou a znečistenou Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím cie firmy Kärchen zmluvy o údržbe. vodou. všetkých činností na stroji prepnite prepí- ...
Page 167
Príčina Odstránenie červená zelená zelená Batéria je príliš chladná na výkon.Presuňte prístroj na teplejšie miesto a počkajte, kým sa batéria nezohreje. červená zelená zelená zelená Porucha pri výkone. Vypnite prístroj. Ak porucha pretrváva, kontak- tujte zákaznícky servis. Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá...
Page 168
Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 4.905-026.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-027.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 4.905-029.0 Pre silné znečistenie a základné čistenie. Iba na necitlivé po- vrchy.
Page 169
Prije prve uporabe Vašeg ure- baterija prepustite Kärcherovoj servisnoj – Pokreće se guranjem rukama, a učinak đaja pročitajte ove originalne službi ili stručnjaku. pojačava rotacija četki. radne upute, postupajte prema njima i sa- Od servisne službe poduzeća Kärcher mo- Napomena: čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- žete dobiti upute o skladištenju i transportu.
Page 170
Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Namještanje visine usisne konzole Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka 18 Leptir matice za pričvršćenje usisne – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * konzole su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisna konzola * –...
Page 171
Uklonite podmetače koji se nalaze iza i Napomena: Pročitajte i slijedite upute za Komandni pult pored kotača. rad koje izdaje proizvođač motora, a prven- Pritisnite uređaj na dolje držeći ga za stveno sigurnosne naputke! potisnu ručicu pa ga gurnite naprijed do ...
Page 172
Redovito i temeljno čišćenje RM 753 Transport Čišćenje podova od fine keramike PAŽNJA OPASNOST Redovito i temeljno čišćenje po- RM 751 Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Opasnost od ozljeda! Uređaj se radi utova- dova u sanitarnim prostorijama dopustite da uređaj radi u mjestu. ra i istovara smije voziti samo na nagibima Čišćenje i dezinfekcija u sa- RM 732...
Page 173
Mjesečno Ugradnja i priključivanje akumulatora Provjerite oksidiranost polova akumula- Ispustite prljavu vodu. tora. Podignite spremnik prljave vode i stavi- Provjerite jesu li kabeli akumulatora do- te ga u stranu. bro pričvršćeni, Izvucite akumulatorski utikač. Očistite brtvila između spremnika prlja- ve vode i poklopca, provjerite zabrtvlje- nost i po potrebi zamijenite.
Page 174
Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu Zaštita od smrzavanja Smetnje svježu vodu. U slučaju opasnosti od smrzavanja: OPASNOST Ispraznite spremnik svježe i prljave vo- Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite sklopku za odabir pro- Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od grama na „OFF“...
Page 175
Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može po- Sklopku za odabir programa namjestite na željeni program. krenuti Aktivirajte sigurnosnu sklopku. Utaknite akumulatorski utikač. Provjerite i po potrebi napunite akumulator. Provjerite jesu li priključeni polovi akumulatora. Nedovoljna količina Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik.
Page 176
Pribor Naziv Br. dijela Opis crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029,0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje. Samo za neosjetljive podloge.
Page 177
Pre prve upotrebe Vašeg kriterijumima. Montažu, demontažu kao i – Uređaj ima rezervoare za svežu i uređaja pročitajte ove originalno proveru neispravnih baterija prepustite prljavu vodu (od po 50 litara). Na taj uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Kärcherovoj servisnoj službi ili stručnjaku. način omogućava efikasno čišćenje uz sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Od servisne službe preduzeća Kärcher...
Page 178
otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok Garancija greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je koji podleže garanciji obratite se sa izdala naša nadležna distributivna potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili organizacija. Eventualne smetnje na najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Page 179
Uklonite podmetače koji se nalaze iza i Tip akumulatora Punjač Komandni pult pored točkova. 6.654-454,0 6.654-479,0 Pritisnite uređaj na dole držeći ga za 6.654-480,0 potisnu ručku pa ga gurnite napred do Napomena: Pročitajte i sledite uputstvo za ivice palete. rad koje izdaje proizvođač...
Page 180
Preporučeni deterdženti: Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili presavijanjem prilagođavajte količinu Primena deterdženti vode. Redovno čišćenje svih RM 746 Rezervoar prljave vode isperite čistom podova otpornih na vodu RM 780 vodom. Redovno čišćenje sjajnih RM 755 es Ispuštanje sveže vode površina (npr.
Page 181
Zamena ili prevrtanje gumica za Plan održavanja usisavanje prljavštine Posle svake primene PAŽNJA Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Ispustite prljavu vodu. Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva ...
Page 182
OPREZ U slučaju opasnosti od smrzavanja: Vađenje akumulatora Prilikom montaže i demontaže akumulatora Ispraznite rezervoar sveže i prljave Prekidač za izbor programa prebacite stabilnost mašine se može ugroziti pa zato vode. na „OFF“. pazite na njeno stabilno uporište. ...
Page 183
Uzrok Otklanjanje crveno zelena zelena Napon baterije je suviše nizak. Napunite akumulator. crveno zelena zelena Smetanja u postupku punjenja. Isključite mrežni utikač punjača. Sačekati 10 sekundi. Ponovo utaknite mrežni utikač. Ako se crveno zelena zelena zelena smetnja ponovo prikazuje, zamenite punjač. crveno zelena zelena...
Page 184
Pribor Naziv Br. dela Opis Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje. Samo za neosetljive obloge.
Page 185
Преди първото използване на ВНИМАНИЕ – Напрежението от мрежата трябва Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- да съвпада с посоченото напреже- оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- ние на фирмената табелка на уре- действайте...
Page 186
смеси. Освен това не използвайте и Опазване на околната среда Гаранция не засмуквайте ацетон, не разредени Във всяка страна са валидни издадени- киселини и разтворители, защото те Опаковъчните материали мо- те от оторизирания ни дистрибутор га- атакуват използваните в уреда мате- гат...
Page 187
Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 16 Въртяща се ръчка за накланяне на Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач лента засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 17 Регулиране на височината на лента на обслужване са жълти. 4 Изпускателен...
Page 188
Отстранете трупчетата пред и до ко- – Зарядното устройство да не се Обслужващ пулт лелата. свързва с щепсела на акумулаторна- Натиснете уреда надолу за плъзга- та батерия от страната на уреда. щата скоба и го плъзнете напред към –...
Page 189
ване. За други почистващи препарати Спиране и изключване потребителят сам носи повишения Пуснете предпазния прекъсвач. риск по отношение на производствена- Поставете програматора на изсмук- та безопасност и опасността от зло- ване. полуки. За кратко да се пътува напред и да Използвайте...
Page 190
Да се почисти цедката. Да се извадят засмукващите езиче- В случай на по-продължително вре- та. ме на престой на уреда го прибирай- Поставете новите или обърнатите те единствено с напълно заредена засмукващи езичета. батерия. Отново зареждайте батери- ...
Page 191
ВНИМАНИЕ ната може да стане нестабилно, вни- При размяна на полярността (полюси мавайте за сигурното положение. плюс и минус) управляващата елек- Извадете акумулаторите. троника ще се разруши. Отстранете изразходените акумула- Внимавайте за правилната ориента- тори като отпадък съгласно валидни- ция...
Page 192
Индикация за състоянието на акумулатора 3 Статус светодиоди Всички 5 светодиода заедно показват 4 Светодиодна индикация състоянието на зареждане на акумула- тора. Натиснете бутона за 5 секунди. Светодиодът за статус свети в черве- Не свети нито един светодиод: но: Заредете...
Page 193
Повреди без показание на дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Настройте прекъсвача за избор на програма на желаната програма. стартира Задействайте предпазния прекъсвач. Пъхнете щепсела на акумулатора. Проверете акумулатора, при необходимост го заредете. Проверете, дали всички полюси на акумулиращите батерии са свързани. Недостатъчно...
Page 194
Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайба, червена (средна, Standard) 4.905-026.0 Използва се при всички стандартни дейности по почиства- нето. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-027.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, черна (твърда) 4.905-029.0 За силни замърсявания и за основно почистване. Само за нечувствителни...
Page 195
Enne sesadme esmakordset ka- viia ainult Kärcheri klienditeeninduse tööta- Märkus: sutuselevõttu lugege läbi algu- jad või spetsialist. Olenevalt konkreetsetest puhastamistingi- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Infot ladustamise ja transportimise kohta mustest võib seade olla varustatud erine- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise saate Kärcheri klienditeeninduselt.
Page 196
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 20 Imivoolik Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 21 Veekoguse reguleerimispea – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Aku * 22 Akupistik kollased. 4 Doseerimisseadisega musta vee välja- 23 Hoob imiotsaku langetamiseks – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid laskevoolik 24 Juhtimispult on helehallid.
Page 197
Eemaldage rataste eest ja kõrvalt klot- Torgake laadimisseadme võrgupistik Juhtimispult sid. seinakontakti. Suruge seade tõukesangast alla ja lü- Viige laadimine läbi vastavalt laaduri kake edasi kuni paleti servani. kasutusjuhendi andmetele. Tõstke seade paletilt maha ja asetage ...
Page 198
Valage puhastusvahendit puhta vee – Parema imemistulemuse saavutami- paaki. seks võib reguleerida imiotsaku asendit Märkus: ja kaldenurka (vt „Imiotsaku reguleeri- Kui puhta vee paak on tühi, töötab puhas- mine“). tuspea ilma vedeliku pealevooluta edasi. – Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk sissevõtuava ja imiturbiin töötab kõrge- Veekoguse reguleerimine matel pööretel.
Page 199
Asetage aku seadmesse nii nagu ees- Kord aastas Ketasharja vahetamine pool näidatud. Laske ettenähtud ülevaatused läbi viia Suruge seade tõukesangast alla, et pu- Pistke aku ja seadme vaheline vahe- klienditeenindusel. hastuspea üles tõsta. kauguse hoidik pildil näidatud küljele. ...
Page 200
Rikked näiduga ekraanil Ekraaninäit Kõrvaldamine ERR B Kontrollige, kas harja blokeerib võõrkeha, vajadusel eemaldage see. Seadke programmi valikulüliti asendisse OFF (VÄLJAS), vabastage turvalüliti, oodake 3 sekundit, lülitage uuesti sisse. ERR T Seadke programmi valikulüliti asendisse OFF (VÄLJAS), vabastage turvalüliti, oodake 3 sekundit, lülitage uuesti sisse.
Page 201
Rikked ilma näiduta ekraanil Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Seadke programmi valikulüliti soovitud programmile. Vajutage turvalülitile. Ühendage akupistik. Kontrollige akut, vajadusel laadige. Kontrollige, kas aku poolused on ühendatud. Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Tõstke veekoguse reguleerimisnupust veekogust. Puhastage sõela.
Page 202
Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-026.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-027.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, must (kõva) 4.905-029.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupida- vatele katetele. Padjandialus 4.762-534.0 Padjandite puhastamiseks. Kiirühendusseadise ja keskluku- Padjand, punane (keskmiselt pehme) 6.369-079.0 Kõigi pindade puhastamiseks.
Page 203
Pirms ierīces pirmās lietošanas Norādījumus par uzglabāšanu un transpor- Norādījums: izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- tēšanu Jūs saņemsiet no Jūsu Kärcher Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem klientu apkalpošanas dienesta. mam, aparāts var tikt aprīkots ar dažādiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai BĪSTAMI piederumiem.
Page 204
Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 18 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 19 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 20 Sūkšanas šļūtene –...
Page 205
Izņemiet priekšā un blakus riteņiem no- Norāde: Izlasiet lādētāja izgatavotāja sa- Vadības pults stādīto lietošanas pamācību un īpašu uz- vietotos klučus. manību pievērsiet drošības norādījumiem! Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- Savienojiet akumulatora kontaktu aku- ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- mulatora pusē...
Page 206
Transportēšana Smalkakmens flīžu tīrīšana RM 753 Tīrīšana to uzturēšanai un vispārīga IEVĒRĪBAI BĪSTAMI tīrīšana Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbiniet Savainošanās risks! Aparātu iekraut un iz- Flīžu tīrīšana to uzturēšanai RM 751 aparātu, stāvot uz vietas. kraut drīkst tikai kāpumos, kuru slīpums ne- sanitārajā...
Page 207
Notīriet blīves starp netīrā ūdens tvertni Iebīdiet plastmasas detaļas. 2 Akumulators un vāku un pārbaudiet to hermētiskumu, Ieskrūvējiet rokturus un pievelciet. 3 Apaļais spraudnis vajadzības gadījumā nomainiet tās. 4 Akumulatora pols Diskveida sukas nomaiņa Notīrīt sietu. ...
Page 208
Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Novēršana ERR B Pārbaudiet vai suku nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. Programmas izvēles slēdzi iestatiet uz "OFF", atlaidiet drošības slēdzi, pagaidiet 3 sekundes un atkal ieslē- dziet. ERR T Programmas izvēles slēdzi iestatiet uz "OFF", atlaidiet drošības slēdzi, pagaidiet 3 sekundes un atkal ieslē- dziet.
Page 209
Traucējumi bez indikācijas displejā Traucējums Novēršana Aparātu nevar iedarbi- Iestatiet programmu izvēles slēdzi uz vēlamo programmu. nāt Nospiediet drošības slēdzi. Pievienojiet akumulatora kontaktu. Pārbaudīt akumulatoru, pēc vajadzības uzlādēt. Pārbaudiet, vai ir pieslēgtas akumulatora spailes. Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā piepildiet tvertni. daudzums Ar ūdens daudzuma regulēšanas pogu palieliniet ūdens daudzumu.
Page 210
Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 4.905-026.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-027.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, melna 4.905-029.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai. Tikai izturīgiem se- gumiem. Uzliku šķīvis 4.762-534.0 Tīrīšanai ar uzlikām.
Page 211
Prieš pirmą kartą pradedant Informaciją dėl laikymo ir transportavimo Priklausomai nuo valymo užduoties, prie- naudotis prietaisu, būtina ati- galite gauti iš „Kärcher“ klientų aptarnavimo taisas gali būti komplektuojamas su įvai- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- tarnybos. riais priedais. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- PAVOJUS Teiraukitės mūsų...
Page 212
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Sparninės veržlės, skirtos siurbimo rė- Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis meliui pritvirtinti – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 19 Siurbimo rėmelis* geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 20 Siurbimo žarna –...
Page 213
Pašalinkite prieš ratus ir už jų esančias Pastaba: Perskaitykite įkroviklio gamintojo Valdymo pultas naudojimo instrukciją ir ypač laikykitės sau- kaladėles. gos reikalavimų! Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- Prijunkite baterijų pusės kištuką prie kite įrenginį žemyn ir pastumkite pirmyn įkroviklio.
Page 214
Nusukite švaraus vandens talpyklos Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF Valymas dangtelį. moniniam grindų valymui DĖMESIO Transportavimas Rutininiam ir baziniam ap- RM 753 Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- dailos plytelių valymui su negali stovėti vienoje vietoje. PAVOJUS Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 ...
Page 215
Iškelkite užteršto vandens baką ir padė- Kas mėnesį kite į šalį. Patikrinkite, ar nesioksiduoja akumulia- Ištraukite baterijų kištuką. toriaus gnybtai. Patikrinkite, ar akumuliatoriaus laidai yra priveržti, Patikrinkite sandariklių tarp užteršto vandens bako ir gaubto būklę, juos nu- valykite, jei reikia, pakeiskite.
Page 216
Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį Apsauga nuo šalčio Gedimai švarų vandenį. Jei prietaisas gali užšalti: PAVOJUS ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet bakus. kokius darbus, programos parinkimo jungi- Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- klį...
Page 217
Priežastis Šalinimas raudonas žalia žalia Baterija per šalta, kad būtų atiduo- Prietaisą perkelkite įrenginį į šiltesnę vietą ir pa- dama galia. laukite, kol baterija įšils. raudonas žalia žalia žalia Triktis atiduodant galią. Prietaisą išjunkite. Jeigu trikties pašalinti nepa- vyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Ekrane nerodomi sutrikimai Sutrikimas Šalinimas...
Page 218
Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 4.905-026.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-027.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, juodas 4.905-029.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui. Tik nejautrioms dan- goms.
Page 219
Перед першим застосуванням Вказівка щодо можливої потенційно не- – Використовуйте зарядний пристрій вашого пристрою прочитайте безпечній ситуації, що може спричини- лише для зарядки допущених акуму- цю оригінальну інструкцію з експлуата- ти матеріальні збитки. ляторних блоків. ції, після цього дійте відповідно неї та –...
Page 220
– Пристрій призначений для роботи на поверхнях з ухилом, максимальна величина якого вказана в розділі „Технічні дані". – Діапазон робочих температур ле- жить між +5С і +40С. Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддають- ся переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте...
Page 221
Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 17 Регулювання всмоктувальних планок Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач по висоті – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 18 Смушкові гайки для кріплення всмок- щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води тувальної...
Page 222
УВАГА Перед початком роботи Панель управління Небезпека ушкодження! – Не з'єднувати зарядний пристрій зі Вивантаження приладу штекером акумулятора з боку при- Викрутіть гвинти з середньої дошки строю. піддону. – Використовувати тільки ті зарядні Натисніть донизу тягову ручку при- пристрої, які...
Page 223
Засіб для чищення Зупинка та паркування ПОПЕРЕДЖЕННЯ Застосувати запобіжний вимикач. Небезпека ушкодження. Застосовува- Встановити перемикач вибору про- ти тільки рекомендовані засоби для чи- грам у положення „Всмоктування". щення. У випадку використання інших Провезти прилад трохи вперед та засобів...
Page 224
вірити їхню щільність, при необхідно- Зніміть пластмасові деталі сті замінити. Вставити крайки Очистити сітку. Вставити нові або перевернуті всмок- Поміщати пристрій на тривале збері- тувальні крайки. гання лише з повністю зарядженими Вставити пластмасові деталі акумуляторами.
Page 225
УВАГА ним. Необхідно прийняти стійке поло- При переплутуванні полярності (плюс і ження. мінус) порушується електроніка керу- Вийняти акумулятори. вання. Використані акумулятори слід утиліз- Дотримуватись правильної полярності увати відповідно до діючих припи- Установити резервуар для брудної сань. води на прилад. Договір...
Page 226
Індикатор стану акумулятора 3 Світлодіод стану Світлодіодний індикатор стану 4 Світлодіодний індикатор світиться зеленим світлом: усі 5 світлодіодів разом відображають Натиснути й утримувати кнопку про- стан заряду акумулятора. тягом 5 секунд. Світлодіодний індикатор стану Жоден світлодіод не світиться: світиться червоним світлом: зарядити...
Page 227
Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускаєть- Встановити бажану програму за допомогою перемикача вибору програм. ся Задіяти запобіжний вимикач. Вставити акумуляторний штекер. Перевірити акумулятор, при потребі зарядити. Перевірити підключення полюсів акумуляторів. Недостатня кількість Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити води...
Page 228
Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 4.905-026.0 Для широкого спектру задач з чищення. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-027.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, чорна (тверда) 4.905-029.0 Для видалення стійких забруднень і проведення основного чищення.
Page 229
Bacalah panduan tersendiri dengan menyetel jumlah air Petunjuk mengenai baterai dan dan jumlah bahan pembersih. pengoperasian asli sebelum perangkat pengisi daya Takaran bahan pembersih dapat menggunakan perangkat ini untuk pertama Baterai lithium-ion terpasang di perangkat. disesuaikan saat pengisian di tangki. kalinya, lakukan seperti yang tercantum Hal tersebut tunduk pada kriteria khusus.
Page 230
Petunjuk bahan yang terkandung garansi dan penyebab kerusakan adalah Garansi (REACH) kecacatan perangkat atau kesalahan Garansi yang kami berikan berlaku di Informasi terbaru tentang bahan yang pembuatan. Dalam kasus garansi, harap setiap perusahaan penjualan yang resmi di terkandung dapat ditemukan di: hubungi penjual dengan menyertakan nota setiap negara.
Page 231
Jauhkan balok-balok dari depan dan Catatan: Baca dan ikuti petunjuk penggunaan Panel kendali samping roda. pengecas terutama instruksi keamanan! Tekan gagang pendorong perangkat ke Sambungkan steker baterai di sisi bawah dan dorong ke depan hingga ke baterai dengan pengecas. batas palet.
Page 232
Pengiriman Pembersihan rutin dan RM 753 Membersihkan intensif untuk ubin dari batu PERHATIAN BAHAYA Pembersihan rutin untuk RM 751 Bahaya kerusakan pada lantai. Jangan Bahaya kecelakaan! Perangkat hanya ubin di ruang kesehatan mengoperasikan perangkat langsung di boleh digunakan untuk pemuatan dan Pembersihan dan pembasmian RM 732 tempat.
Page 233
Lepaskan bagian-bagian plastik. Bulanan Lepaskan bibir penyedot. Periksa oksidasi kutub baterai. Masukkan bibir penyedot baru atau Periksa apakah kabel baterai yang sudak dibalikkan. terpasang dengan kencang, Simpan bagian-bagian plastik. Bersihkan sumbatan antara tangki air ...
Page 234
tombol pilihan program ke "OFF" dan cabut Gangguan konektor daya pengecas. BAHAYA Kuras dan buang air kotor dan sisa air Bahaya kecelakaan! Sebelum melakukan bersih. semua pekerjaan dengan perangkat, atur Gangguan dengan indikasi dalam Display Indikasi-Display Solusi ERR B Periksa apakah ada benda asing yang mengganggu sikat.
Page 235
Gangguan tanpa indikasi dalam Display Masalah Solusi Perangkat tidak mau Setel tombol pilihan program untuk program yang diinginkan. menyala Aktifkan tombol pengaman. Pasang steker baterai. Periksa baterai, cas jika perlu. Periksa apakah kutub-kutub baterai terhubung. Jumlah air tidak cukup Periksa tinggi air bersih, isi tangki kembali jika perlu. Naikkan jumlah air pada kepala pengatur jumlah air.
Page 236
Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-026.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-027.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-029.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif. Hanya untuk lapisan yang tidak sensitif.
Page 260
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.