Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Silla de ruedas BOLONIA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use. IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
Page 2
La silla de ruedas se puede mover manualmente hacia delante y hacia atrás. Todas las sillas de ruedas de Mobiclinic están fabricadas y siguen la normativa CE. PLEGAR Y DESPLEGAR LA SILLA DE RUEDAS: Para plegar la silla, solamente levante el borde central de la tapicería del asiento de abajo.
Page 3
Silla de ruedas BOLONIA ADVERTENCIAS: 1. Asegúrese de que los frenos están activados 2. No se ponga de pie sobre los reposapiés cuando antes de subir o bajar de la silla de ruedas. se baje de la silla, si lo hace podría volcarse.
Page 4
Silla de ruedas BOLONIA Advertencia: Al bajar un bordillo, las ruedas delanteras deben estar en alto para evitar que el ocupante se caiga. Estas son solo recomendaciones; es posible que no sean adecuadas para todos los casos. ASPECTOS IMPORTANTES A TENER EN CUENTA El usuario o cuidador debe comprobar con cierta frecuencia la seguridad de la silla de ruedas.
Page 5
The wheelchair can be manually moved forward and backward. All Mobiclinic wheelchairs are manufactured and CE compliant. FOLDING AND UNFOLDING THE WHEELCHAIR: To fold the wheelchair, just lift the center edge of the seat upholstery from the bottom.
Page 6
Wheelchair BOLONIA WARNINGS: 1. Make sure the brakes are applied before getting 2. Do not stand on the footrests when getting out in or out of the wheelchair. of the chair, otherwise the chair may tip over. 3. Keep the wheelchair away from re.
Page 7
Wheelchair BOLONIA Warning: When going down a curb, the front wheels should be raised to prevent the occu- pant from falling o . These are recommendations only; they may not be suitable for all cases. IMPORTANT ASPECTS TO TAKE INTO ACCOUNT The user or caregiver should check the safety of the wheelchair at regular intervals.
Page 8
Ce fauteuil roulant est conçu pour une utilisation fréquente ou occasionnelle par un seul occupant pe- sant jusqu’à 110 kg et peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Le fauteuil roulant peut être déplacé manuellement en avant et en arrière. Tous les fauteuils roulants Mobiclinic sont fabriqués et approuvés par la CE.
Page 9
Fauteuil roulant BOLONIA AVERTISSEMENTS: 1. Assurez-vous que les freins sont serrés avant de 2. Ne vous tenez pas sur les repose-pieds lorsque monter ou de descendre du fauteuil roulant. vous sortez du fauteuil roulant, sinon le fauteuil roulant risque de se renverser.
Page 10
Fauteuil roulant BOLONIA Attention: En cas de descente de trottoir, les roues avant doivent être relevées pour éviter que l’occupant ne tombe. Il ne s’agit que de recommandations; elles peuvent ne pas convenir dans tous les cas. ÉLÉMENTS IMPORTANTS DE CONSIDÉRATION L’utilisateur ou le soignant doit véri er régulièrement la sécurité...
Page 11
110 kg e può essere utilizzata sia all’interno che all’esterno. La carrozzina può essere spostata manualmente in avanti e indietro. Tutte le carrozzine Mobiclinic sono prodotte e omologate CE. PIEGARE E DISPIEGARE LA CARROZZINA: Per ripiegare la carrozzina, è su ciente sollevare il bordo centrale del rivestimento del sedile dalla parte inferiore.
Page 12
Sedia a rotelle BOLONIA AVVERTENZE: 1. Assicurarsi che i freni siano azionati prima di 2. Non salire sulle pedane quando si scende dalla salire o scendere dalla carrozzina. carrozzina, altrimenti la carrozzina potrebbe ribal- tarsi. 3. Tenere la sedia a rotelle lontana dal fuoco.
Page 13
Sedia a rotelle BOLONIA Attenzione: quando si scende da un marciapiede, le ruote anteriori devono essere sollevate per evitare che l’occupante cada. Queste sono solo raccomandazioni; potrebbero non essere adatte a tutti i casi. COSE IMPORTANTI DA CONSIDERARE L’utente o l’assistente deve controllare regolarmente la sicurezza della carrozzina.
Page 14
Dieser Rollstuhl ist für die häu ge oder gelegentliche Nutzung durch eine Einzelperson mit einem Gewicht von bis zu 110 kg ausgelegt und kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich verwendet werden. Der Rollstuhl kann manuell vorwärts und rückwärts bewegt werden. Alle Mobiclinic-Rollstühle werden hergestellt und sind CE-geprüft.
Page 15
Rollstuhl BOLONIA WARNUNG: 1. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen angezogen 2. Stellen Sie sich beim Aussteigen aus dem Rollstu- sind, bevor Sie in den Rollstuhl ein- oder ausstei- hl nicht auf die Fußstützen, sonst kann der Rollstuhl gen. umkippen.
Page 16
Rollstuhl BOLONIA Warnung: Beim Überfahren einer Bordsteinkante sollten die Vorderräder angehoben werden, um ein Herunterfallen des Insassen zu verhindern. Dabei handelt es sich lediglich um Empfe- hlungen, die nicht in jedem Fall geeignet sind. WICHTIGE DINGE ZU BEACHTEN Der Benutzer oder die Betreuungsperson sollte regelmäßig die Sicherheit des Rollstuhls überprüfen.
Page 17
110 kg e pode ser utilizada em interiores e exteriores. A cadeira de rodas pode ser movida manual- mente para a frente e para trás. Todas as cadeiras de rodas Mobiclinic são fabricadas e aprovadas pela CE. DOBRAR E DESDOBRAR A CADEIRA DE RODAS: Para dobrar a cadeira de rodas, basta levantar o bordo central do estofo do banco por baixo.
Page 18
Cadeira de rodas BOLONIA ADVERTÊNCIAS: 1. Certi que-se de que os travões são aplicados 2. Não se apoie nos apoios para os pés ao sair da antes de entrar ou sair da cadeira de rodas. cadeira de rodas, caso contrário a cadeira de rodas pode tombar.
Page 19
Cadeira de rodas BOLONIA Aviso: Ao descer um lancil, as rodas dianteiras devem ser levantadas para evitar que o ocu- pante caia. Estas são apenas recomendações; podem não ser adequadas em todos os casos. ASPECTOS IMPORTANTES A TER EM CONTA O utilizador ou cuidador deve veri car a segurança da cadeira de rodas a intervalos regulares.
Page 20
De rolstoel kan handmatig voor- en achteruit worden bewo- gen. Alle Mobiclinic rolstoelen zijn vervaardigd en CE-gekeurd. IN EN UITKLAPPEN VAN DE ROLSTOEL: Om de rolstoel in te klappen tilt u de middelste rand van de stoelbekleding aan de onderkant op.
Page 21
Rolstoel BOLONIA WAARSCHUWINGEN: 1. Zorg ervoor dat de remmen werken voordat u in 2. Ga niet op de voetsteunen staan als u uit de rols- of uit de rolstoel stapt. toel stapt, anders kan de rolstoel kantelen. 3. Houd de rolstoel uit de buurt van vuur.
Page 22
Rolstoel BOLONIA Waarschuwing: Bij het afdalen van een stoeprand moeten de voorwielen omhoog staan om te voorkomen dat de inzittende eraf valt. Dit zijn slechts aanbevelingen; zij zijn wellicht niet in alle gevallen geschikt. BELANGRIJKE ASPECTEN WAARMEE REKENING MOET WORDEN GEHOUDEN De gebruiker of verzorger moet de veiligheid van de rolstoel regelmatig controleren.
Page 23
Den här rullstolen är utformad för frekvent eller tillfällig användning av en enda person som väger upp till 110 kg och kan användas både inomhus och utomhus. Rullstolen kan yttas manuellt framåt och bakåt. Alla Mobiclinic-rullstolar är tillverkade och CE-godkända. FÄLLNING OCH UTFÄLLNING AV RULLSTOLEN: För att fälla rullstolen lyfter du bara upp mittkanten på...
Page 24
Rullstol BOLONIA VARNINGAR: 1. Se till att bromsarna är aktiverade innan du sät- 2. Stå inte på fotstöden när du kliver ur rullstolen, ter dig i eller stiger ur rullstolen. annars kan rullstolen välta. 3. Håll rullstolen borta från eld.
Page 25
Rullstol BOLONIA Varning: När du kör ner för en trottoarkant ska framhjulen höjas för att förhindra att passage- raren faller av. Dessa är endast rekommendationer och kanske inte lämpliga i alla fall. VIKTIGA ASPEKTER ATT TA HÄNSYN TILL Användaren eller vårdaren bör kontrollera rullstolens säkerhet med jämna mellanrum.
Page 26
Ten wózek inwalidzki jest przeznaczony do częstego lub okazjonalnego użytkowania przez jedną osobę o wadze do 110 kg i może być używany w pomieszczeniach i na zewnątrz. Wózek inwalidzki może być ręcznie przesuwany do przodu i do tyłu. Wszystkie wózki inwalidzkie Mobiclinic są produkowane i posia- dają homologację CE.
Page 27
Wózek inwalidzki BOLONIA OSTRZEŻENIA: 1. Przed wsiadaniem lub wysiadaniem z wózka 2. Nie należy stawać na podnóżkach podczas wy- inwalidzkiego należy upewnić się, że hamulce są siadania z wózka, w przeciwnym razie wózek może zaciągnięte. się przewrócić. 3. Wózek inwalidzki należy trzymać z dala od ognia.
Page 28
Wózek inwalidzki BOLONIA Ostrzeżenie: podczas zjeżdżania z krawężnika należy podnieść przednie koła, aby zapobiec wypadnięciu pasażera. Są to jedynie zalecenia; mogą one nie być odpowiednie we wszyst- kich przypadkach. WAŻNE ASPEKTY, KTÓRE NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ Użytkownik lub opiekun powinien w regularnych odstępach czasu sprawdzać bezpieczeństwo wózka inwalidzkiego.
Page 29
Denne kørestol er designet til hyppig eller lejlighedsvis brug af en enkelt person med en vægt på op til 110 kg og kan bruges både indendørs og udendørs. Kørestolen kan yttes manuelt frem og tilbage. Alle Mobiclinic-kørestole er fremstillet og CE-godkendt. FOLDNING OG UDFOLDNING AF KØRESTOLEN: For at folde kørestolen sammen skal du blot løfte sædepolstringens midterste kant op nedefra.
Page 30
Kørestol BOLONIA ADVARSEL: 1. Sørg for, at bremserne er aktiveret, før du sætter 2. Stå ikke på fodstøtterne, når du stiger ud af dig ind eller ud af kørestolen. kørestolen, da kørestolen ellers kan vælte. 3. Hold kørestolen væk fra ild.
Page 31
Kørestol BOLONIA Advarsel: Når du kører ned ad en kantsten, skal forhjulene hæves for at forhindre, at passa- gererne falder ned. Der er tale om anbefalinger, som ikke nødvendigvis er hensigtsmæssige i alle tilfælde. VIGTIGE ASPEKTER, DER SKAL TAGES I BETRAGTNING Brugeren eller plejeren bør kontrollere kørestolens sikkerhed med jævne mellemrum.
Page 32
ES - Peso máximo 110 kg FOSHAN KAIYANG MEDICAL TECHNOLOGY GROUP CO., LTD. EN - Maximum weight 110 kg 3 of No. 21., The 3rd Hongling Road, Shishan Town, Nanhai District, IT - Peso massimo 110 kg Foshan City, Guangdong Province, China FR - Poids maximum 110 kg ky08@nhkaiyang.com PT - Peso máximo 110 kg...