Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Manual de instrucciones
Silla de ruedas
S220 Sevilla | S230 Sevilla
Instrucciones en Español
User manual in English
Mode d'emploi en Français
Gebrauchsanweisung auf Deutsch
Manual de instruções em Português
Istruzioni in Italiano
ES
EN
FR
IT
DE
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mobiclinic S220 Sevilla

  • Page 1 Manual de instrucciones Silla de ruedas S220 Sevilla | S230 Sevilla Instrucciones en Español User manual in English Mode d'emploi en Français Istruzioni in Italiano Gebrauchsanweisung auf Deutsch Manual de instruções em Português...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. Ajuste de los frenos 10. Mantenimiento, limpieza y desinfección 10.1. Mantenimiento 10.2. Limpieza y desinfección 11. Reutilización S220 SEVILLA: Silla autopropulsada, rueda trasera grande 24’’ (61 cm) S230 SEVILLA: Silla para traslados, rueda trasera pequeña 12’’ (30,5 cm)
  • Page 3: Estructura

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 1. ESTRUCTURA Empuñadura Respaldo tapizado Reposabrazos Protector abatible lateral Asiento Rueda trasera tapizado Reposapiernas Freno Eje ajuste rápido Rueda delantera Rueda de Reposapiés Horquilla Freno Barras cruzadas Rueda trasera (Nota: Las fotos mostradas en este manual pueden diferir en relación con la silla que usted haya...
  • Page 4: Instrucciones Generales De Seguridad

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Antes de usar el producto, lea detenidamente las instrucciones de uso. Debe 2.1. familiarizarse con la manipulación, funciones y utilización del mismo antes de su uso. Además, tenga en cuenta que puede comprometer su seguridad si no presta atención a estas instrucciones.
  • Page 5 (en los modelos S220 Sevilla y S230 Sevilla de rueda pequeña) o sin montar, (en los modelos S220 Sevilla y S230 Sevi- lla de rueda grande) pero sujetas al chasis. Las ruedas de los modelos S220 Sevi- lla y S230 Sevilla están identificadas con una letra R (derecha, Right) y L (izquierda,...
  • Page 6 S220 Sevilla | S230 Sevilla Confirme que los pines del eje sobresalen completamente hacia fuera y que bloquean el eje y la rueda de la estructura. Si los pines no sobresalen completa- mente, el vástago interno del eje sobresaldrá por el extremo del mismo. Esto es un indicador de que el eje necesita ajustarse, necesitará...
  • Page 7 S220 Sevilla | S230 Sevilla 3.2. Colóquese de pie al lado de la silla (Figura ), despliegue la silla usando las manos (Figura ). Asegúrese que las barras telescópicas (Figura compo- nente A) están completamente bajadas y de que el asiento tapizado está en posición horizontal.
  • Page 8: Transporte

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 4. TRANSPORTE Sujete la parte central del asiento tapizado desde delante y desde detrás y tire hacia arriba, la silla se plegará. (Figura Para un transporte más manejable, por ejemplo en coches, los reposapiés pueden retirarse completamente de manera sencilla. Para retirar los reposapiés, presione la palanca del mecanismo desde dentro (Figura ítem B).
  • Page 9: Uso Del Reposapiés

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 6. USO DEL REPOSAPIÉS La altura del resposapiés puede ajustarse con una llave. (Figura ). Libere los tornillos y ajuste la altura a las necesidades del usuario. Vuelva a ajustar y a apre- tar los tornillos.
  • Page 10: Ajuste De Los Frenos

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 9. AJUSTE DE FRENOS Los frenos funcionan correctamente si se ajustan de manera adecuada (22 mm de distancia, aunque esta medida está sujeta a cambios técnicos). Pueden ajus- tarse de manera que, cuando el freno no esté accionado, la distancia entre el neumático y el bloqueo de freno sea de 22mm (Figuras...
  • Page 11: Mantenimiento

    S220 Sevilla | S230 Sevilla El usuario debe verificar las funciones descritas en la siguiente lista: 10.1. MANTENIMIENTO Revisar Antes de cada uso Mensualmente Trimestralmente Test funcional del bloqueo de ruedas Desgaste de la tapicería del asiento y del respaldo Estabilidad del reposapiés...
  • Page 12: Limpieza Y Desinfección

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.2. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Limpie la tapicería con agua templada y detergente líquido. Elimine las manchas con una esponja o un cepillo suave. Aclare con agua limpia y deje que se sequen. No utilice productos de limpieza agresivos, disolventes o cepillos fuertes.
  • Page 13 User manual Wheelchair S220 Sevilla | S230 Sevilla...
  • Page 14 8. Replacing front wheels or front wheels unit 9. Adjusting the brakes 10. Maintenance, Cleaning and disinfection 10.1. Maintenance 10.2. Cleaning and disinfection 11. Re-use S220 SEVILLA: Self-Propelled wheelchair with 24’’ rear wheel S230 SEVILLA: Transport wheelchair with 12’’ rear wheel...
  • Page 15: Simple Structure Figure

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 1. SIMPLE STRUCTURE FIGURE Handle Back upholstery Flip-Up Side Armrest panel Seat 24’’ Mag rear upholstery Plastic hand rim Legrest Brake Quick- Release Front wheel Axle PU tire Footplate Front fork Brake Cross braces 12’’ Mag rear wheel (Please Note: Following pictures and wheelchair you received may be different,...
  • Page 16: General Safety Instructions

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. Please read the instructions for use first. Before using the product, you should be familiar with the handling, function and use of the product. Ypu may com- promise you safety if you do not observe these instructions. However, it is impossible to protect against and avoid all unforeseeable circumstances and situations.
  • Page 17: Delivery And Preparation For Use

    R (Right) and L (Left) for a proper assembly. Please refer step 3.1. to assemble firstly before use. The content in the packaging carton box is as follows: Folded wheelchair. Disassembled rear wheels (Models S220 Sevilla and S230 Sevilla) attached to the wheel structure. Accesory box: Footrest.
  • Page 18 S220 Sevilla | S230 Sevilla Confirm the pins is complete upspring and locked the axle and rear wheels; if the pins are not complete upspring, the inner rod is protruding at the same time, this is a sign that the axle needs to be adjusted. A wrench will be needed to move the nut while keeping the axle in a fixed position.
  • Page 19 S220 Sevilla | S230 Sevilla 3.2. While standing next to the wheelchair (Figure ), unfold the wheelchair using flat hands (Figure ). Ensure that the telescoping bars (Figure item A) are completely collapsed and that the seat upholstery is flattened out.
  • Page 20: Transportation

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 4. TRANSPORTATION Grab the middle of seat upholstery at the front and the back and pull it upwards, the wheelchait will be folded (Figure For more manageable transportations, e.g. in cars, the footrests can be entirely removed in just a few of easy steps.
  • Page 21: Footrests Usage

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 6. FOOTRESTS USAGE The height of standard footrests can be changed with tools (Figure ). To release the screewa and then adjust the right place for user, finally tighten the screws. 7. REPLACING THE SEAT UPHOLSTERY La tapicería del asiento puede sustituirse si fuera necesario aflojando los tornillos...
  • Page 22: Maintenance, Cleaning And Disinfection

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 9. AJDJUSTING THE BRAKES The brakes are effective with proper adjustment (approx. 22mm distance, subject to technical changes). If necessary, the wheel lock can be set so that when the brake is not engaged the clearance between the tyre and brake block is approx.
  • Page 23: Maintenance

    S220 Sevilla | S230 Sevilla Should any problems or wear be encountered, please contact your authorized specialist dealer immediately in order to have them corrected. 10.1. MAINTENANCE Check Before each use Monthly Quarterly Function test of the wheel locks Sagging of the seat and back upholstery Check stability of footplate Visual inspection of wear parts (E.g., tyres,...
  • Page 24: Cleaning And Disinfection

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.2. CLEANING AND DISINFECTION Clean the upholstery with warm water and a wasing-up liquid. Remove spots with a sponge or a soft brush. Rinse with clear water and let the components dry. Do not use any aggresive cleansing agents, solvents or hard brushes, etc.
  • Page 25 Manuel d’instructions Fauteuil roulant S220 Sevilla | S230 Sevilla...
  • Page 26 9. Réglage des freins 10. Maintenance, Nettoyage et désinfection 10.1. Maintenance 10.2. Nettoyage et dèsinfection 11. Réutilisation S220 SEVILLA: Fauteuil roulant automoteur avec roues arrières de 24’’. S230 SEVILLA: Fauteuil roulant de transport avec roues arrières de 12’’.
  • Page 27: Structure Simple Figure

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 1. STRUCTURE SIMPLE FIGURE Poignée Rembourrage dorsal Accoudoir Protecteur pliant latéral Rembourra- Roue arrière ge de siège Cerceau Repose pied Frein Axe de réglage rapide Roue avant pneumatique Plat Fourchette repose-pieds Frein Barres transversales Roue...
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURIÉ 2.1. Veuillez d’abord lire le mode d’emploi. Avant d’utiliser le produit, vous devez vous familiariser avec sa manipulation, son fonctionnement et son utilisation. Vous risquez de compromettre votre securite si vous ne respectez pas ces instructions.
  • Page 29: Livraison Et Préparation À L'utilisation

    S220 Sevilla | S230 Sevilla Ces fauteuils roulants standard ne sont pas homologues pour le transport 2.8. dans un véhicule pour handicapes. Les utilisateurs de fauteuils roulants doivent toujours s’asseoir sur les sièges installes dans le véhicule a moteur. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures pour l’utili- sateur, ainsi que por tous les autres passagers du véhicule a moteur en cas...
  • Page 30 S220 Sevilla | S230 Sevilla Appuyez et maintenez le capuchon de l’essieu, insérez le trou central de la roue arrière, puis insérez le trou du cadre du fauteuil roulant. (Figure Installez l’essieu gauche et la roue arrière gauche sur le côté gauche du fauteuil et installez l’essieu droit et la roue arrière droite sur le côté...
  • Page 31 S220 Sevilla | S230 Sevilla Avertissement: Avant d’utiliser le fauteuil roulant, veuillez vous assurer que les roues arrière ont été complètement insérées et installées, sinon elles pourraient se détacher et causer des blessures coporelles et proc´´edez comme ci-dessus. 3.2. En vous tenant à côté du fauteuil roulant (Figure ), dépliez le fauteuil roulant...
  • Page 32: Transport

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 4. TRANSPORT Saisissez le milieu du rembourrage du siège à l’avant et à l’arrière et tirez-le vers le haut, la chaise roulante. Sera plié (Figure ). Pour un transport plus faciles, par ex. En voiture, les repose-pieds peuvent être entièrement retirés en un tour de main.
  • Page 33: Remplacement Du Rembourrage Du Siège

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 6. UTILISATION DES ACCOUDOIRS La hauteur des repose-pieds standard peut être modifiée à l’aide d’outils (Figure ). Pour desserrer les vis et ensuite ajuster la hauteur au bon endroit pour l’utilisateur, serrez enfin les vis.
  • Page 34: Réglage Des Freins

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 9. RÉGLAGE DES FREINS Les freins sont efficaces si le réglge est correct (distance d’environ 22 mm, sous réserve de modifications techniques). Si nécessaire, le blocage de roue peut être réglé de telle sorte que lorsque le frein n’est pas engagé, le jeu entre le pneu et le patin de frein soit d’environ 22 mm.
  • Page 35: Maintenance

    S220 Sevilla | S230 Sevilla En cas de problème ou d’usure, veuillez contacter immédiatement votre reven- deur spécialisé agréé afin de les faire corregir. Ceci est particulièrement impor- tant si vous remarquez que les caractéristiques de conduite changent ou que le fauteuil roulant devient moins stable.
  • Page 36: Nettoyage Et Dèsinfection

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.2. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyez le rembourrage à l’eau tiède et à l’aide d’un produit vaisselle. Enlever les taches avez une éponge ou une brosse douce. Rincer à l’eau claire et laisser sécher les composants.
  • Page 37 Manuale d’uso Sedia a Rotelle S220 Sevilla | S230 Sevilla...
  • Page 38 9. Regolazione dei freni 10. Manutenzione, Pulizia e disinfezione 10.1. Manutenzione 10.2. Pulizia e disinfezione 11. Riutilizzo S220 SEVILLA: Sedia ad autospinta, ruote posteriori grandi 24’’ (61 cm) S230 SEVILLA: Sedia da transito, ruote posteriori piccole 12’’ (30,5 cm)
  • Page 39: Structtura

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 1. STRUCTTURA Impugnatura Schienale Braccioli Pannello ribaltabili laterale Ruota Seduta posteriore Ruota di spinta Poggiapiedi Freno Asse di innesto Ruota anteriore Pneumatico Pedana Forcella poggiapidi Freno Barra diagonale Ruota posteriore (N.B.: Le foto presenti in questo manuale potrebbero non corrispondere alla sedia che ha acquistate;...
  • Page 40: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 2.1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni d’uso. Acqui- sire dimistichezza con la sedia a rotelle e le sue funzioni prima di utilizzarla. La sicurezza può essere compromessa se non si osservano queste istruzioni.
  • Page 41: Consegna E Preparazione Per L'uso

    Le ruote del modello S220/S230 SEVILLA sono identificate con una lettera R (destra, Right) e L (sinistra, Left) per un corretto montaggio. Il contenuto della scatola è il seguente: Sedia a rotelle. Ruote posteriori smontate (nel modello S220 SEVILLA/ S230 SEVILLA), fissate alla struttura. Scatola degli accessori: Poggiapiedi.
  • Page 42 S220 Sevilla | S230 Sevilla Assicurarsi che i perni fuoriescano completamente e fissino l’asse e la ruota alla struttura. Se i perni non fuoriescono completamente, il puntale interno dell’asse spogerà. Ciò significa che l’asse deve essere regolato. Sarà necesaria una chiave per regolare il dado, mantenendo l’asse in posizione fissa.
  • Page 43 S220 Sevilla | S230 Sevilla 3.2. Collocarsi in piedi di lato alla sedia (Figura ), aprire la sedia a rotelle con le mani (Figura ). Accertarsi che le barre telescopiche (Figura componente A) si siano abbassate completamente e che il telo della seduta sia in posizione orizzontale.
  • Page 44: Trasporto

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 4. TRASPORTO Afferrare il centro della seduta nella parte anteriore e posteriore e tirarla verso l’alto. In questo modo, la sedia si chiuderà (Figura Per un trasporto più maneggevole, ad esempio in macchina, i poggiapiedi essere rimossi completamente, in modo semplice e veloce.
  • Page 45: Uso Dei Poggiapiedi

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 6. USO DEI POGGIAPIEDI L’altezza dei poggiapiedi può essere regolata con un cacciavite (Figura ). Allen- tare le viti e regolare l’altezza in base alle necessità dell’usuario. Stringere di nuovo le viti. 7. SOSTITUZIONE DEL TELA DELLA SEDUTA Il telo della seduta si può...
  • Page 46: Regolazione Dei Freni

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 9. REGOLAZIONE DEI FRENI I freni sono efficaci se regolati correttamente (circa 22 mm di distanza). Suddetti freni si possono regolati in modo che, quando il freno non è azionato, la distanza tra i pneumatici el il freno stazionamento sia di 22 mm (Figuras 13 14 15 10.
  • Page 47: Manutenzione

    S220 Sevilla | S230 Sevilla Le funzioni elencate devono essere verificate secondo gli intervalli indicati: 10.1. MANUTENZIONE Prima di ogni utilizzo Mensualmente Trimestralmente Revisare Test di funzionamento del blocco delle route Imbottitura del sedile e dello schienale Stabilità del poggiapiedi...
  • Page 48: Pulizia E Disinfezione

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.2. PULIZIA E DISINFEZIONE Pulire il telo con detergente liquido in acqua calda. Rimuovere le macchie con una spugna o una spazzola morbida. Sciacquare ccon acqua pulita e lasciare asciugare. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi, spazzole dure, ecc.
  • Page 49 Rollstuhl Bedienungsanleitung S220 Sevilla | S230 Sevilla...
  • Page 50 S220 Sevilla | S230 Sevilla INDEX 1. Struktur 2. Generelle sicherheitshinweise 3. Lieferung und vorbereitung der inbetriebnahme 4. Transport des rollstuhls 5. Handhabung der armlehnen 6. Handhabung der Fuẞstützen 7. Ersetzung des sitzstoffes 8. Ersetzung der Vorderräder oder Gabeln 9. Einstellung der Bremsen 10.
  • Page 51: Struktur

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 1. STRUKTUR Handgriff Überzug von rückenlehne Aufklappbare Armlehne Seitenschutz Ring Überzug vom sitz Hinterrad Fußstütze Bremse Schnells- pannachse Vorderrad PU-Reifen Platte der Gabel Fußstütze Bremse Gekreuzte Stange Hinterrad...
  • Page 52: Generelle Sicherheitshinweise

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 2. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE 2.1. Lesen Sie sich bitte Bedienungsanleitung vor der Benutzung durch, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten. 2.2. Steigen Sie keine Treppe ohne die Hilfe eines Assistenten hinauf und hinunter. Benutzen Sie Rampen und Aufzüge, wenn möglich. Gibt es keine barriere- freien Zugänge, sollen zwei Begleiter den Rollstuhl tragen, um die Hindernis-...
  • Page 53 S220 Sevilla | S230 Sevilla Inhalt der Verpackungsbox: Rollstuhl. Modell S220/S230 SEVILLA: Demontierte Hinterräder (am Gehäuse befestigt) Zubehörbox: Fußstützen. Fersenriemen, Schnellspannachsen (mit dem Buchstabe R, recht, oder L, link, ausgezeichnet). Einstellschüssel (Inbus-oder Sechskantschlüssel je nach Modell). Bedienungsanleitung (auf Spanisch). 3.1.
  • Page 54 S220 Sevilla | S230 Sevilla 3.2. Stehen Sie neden dem Rollstuhl (Abbidung ) und öffnen Sie ihn mit der Hilfe Ihre Hände (Abbdilung ). Stellen Sie sich sicher, dass die teleskopischen Stangen (Abbildung , Element A ) vollständig heruntergedreht sind und...
  • Page 55: Transport Des Rollstuhls

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 3.3. Fügen Sie die Fußstützen in ihre Aufnahmen (Abbildung ) ein und rotieren Sie (Abbildung 4. TRANSPORT DES ROLLSTUHLS Um den Rollstuhl zusammenzufalten, halten Sie den Sitz von vorn und hinten fest und ziehen Sie nach oben (Abbildung Die Fußstützen können für den einfachen Transport demontiert weden.
  • Page 56: Handhabung Der Fußstützen

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 6. HANDHABUNG DER FUßSTÜTZEN Die Höhe der Fußstützen kann mit einer Schlüssel eingestellt weden (Abbildung 7. ERSETZUNG DES SITZSTOFFES Der Stoff des Sitzes kann ersetzt werden. Dafür lockern Sie die Kreuzschlitzs- chrauben (Abbildung 8. ERSETZUNG DER VORDERRÄDER ODER GABELN 8.1.
  • Page 57: Einstellung Der Bremsen

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 9. EINSTELLUNG DER BREMSEN Die geeignete Enternung zwischen dem Reifen und den Bremsen muss 22 mm sein. Die Bremsen können reguliert werden, damit die Entfernung zwischen dem Reifen und den Bremsen 22 mm ist (Abbildungen...
  • Page 58: Wartung, Reinigung Und Desinfektion

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10. WARTUNG, REINIGUNG UND DESINFEKTION Die korrekte Funktion des Rollstuhls, insbesondere der Radblockierungen, Eins- tellachsen und Bremsen, muss vor jedem Gebrauch regelmäßig überprüft weden. Sicherungsmuttern dürfen nicht wiederverwendet werden. Wenn sie wiederholt gelöst wurden, sollten sie ausgetauscht werden.
  • Page 59: Reinigung Und Desinfektion

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.2. REINIGUNG UND DESINFEKTION Reinigen Sie die Polsterung mit warmem Wasser und einem Flüssigwas- chmittel. Flecken mit einem Schwamm oder einer weichen Brüste entfernen. Mit sauberem Wasser abspülen und trocknen lassen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder starke Bürsten.
  • Page 60 Manual de Instruções Cadeira de rodas S220 Sevilla | S230 Sevilla...
  • Page 61 9. Ajustar os travÕes 10. Manutenção, Limpeza e desinfecção 10.1. Manutenção 10.2. Limpeza e desinfecção 11. Reutilização S220 SEVILLA: Cadeira de rodas autopropulsionada com rodas traseiras de 24’’ S230 SEVILLA: Transportar cadeira de rodas com rodas traseiras de 12’’...
  • Page 62: Figura De Estrutura Simples

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 1. FIGURA DE ESTRUCTURA SIMPLES Alça/Cabo Estofamento encosto Apoio de braço Painel dobrável/ lateral Rebatível Estofamento do Roda traseira assento Descanso de pernas Travões Eixo de ajuste rápido Rueda delantera Pneu PU Roda Forquilha dianteira Travões...
  • Page 63: Instruções Gerais De Segurança

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2.1. Por favor, leia primeiro como instruções de utilização. Antes de usar ou produzir, você deve estar familiarizado com manuseio, função e uso do produto. Você não pode comprometer sua segurança observando estar instruções.
  • Page 64: Entrega E Preparação Para Uso

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 3. ENTREGA E PREPARAÇÃO PARA USO A sua cadeira de rodas é normalmente entregue totalmente montada, dobrada e com as rodas traseiras montadas. Alguns passos simples são suficientes para preparálo para uso. As rodas traseiras do modelo S220/S230 SEVILLA foram desmontadas, suas rodas e eixos estão marcados com uma letra R (direita) e L...
  • Page 65 S220 Sevilla | S230 Sevilla Confirme se os pinos estão completamente suspensos e travados no eixo e nas rodas traseiras; se os pinos não estiverem completamente suspensos, a haste interna está saliente ao mesmo tempo, isso é um sinal de que o eixo precisa ser ajustado.
  • Page 66 S220 Sevilla | S230 Sevilla 3.2. Enquanto estiver ao lado da cadeira de rodas (Figura ), desdobre a cadeira de rodas com as mãos planas (Figura ). Certifique-se de que as barras telescópicas (Figura item A) estão completamente colapsadas e que o estofamento do assento está...
  • Page 67: Transporte

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 4. TRANSPORTE Pegue no estofamento do assento à frente e atrás e puxe-o para cima, a cadeira de rodas será dobrada (Figura Para um transporte mais fácil de gerir, por exemplo, em automóveis, os apoios para os pés podem ser totalmente removidos em apenas alguns passos fáceis.
  • Page 68: Utilização De Apoios Para Os Pés

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 6. UTILIZAÇÃO DE APOIOS PARA OS PÉS A altura dos apoios para os pés padrão pode ser alterada com ferramentas (Figura ). Para soltar os parafusos e depois ajustar a altura no lugar certo para o usuário, finalmente aperte os parafusos.
  • Page 69: Ajustar Os Travões

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 9. AJUSTAR OS TRAVÕES Os travões são eficazes com uma regulação adequada (aprox. 22 mm de distân- cia, sob reserva de alterações técnicas). Se necessário, o de modo a que, quando o travão não está engatado, a folga entre o pneu e o calço do travão seja de apro- ximadamente 22 mm.
  • Page 70: Manutenção

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.1. MANUTENÇÃO Antes de cada Mensal Trimestral Cheque utilização Teste de funcionamento dos bloqueios das rodas Afundamento do assento e dos estofos das costas Verificar a estabilidade da placa de pé Inspeção visual de peças de desgaste...
  • Page 71: Limpeza E Desinfecção

    S220 Sevilla | S230 Sevilla 10.2. LIMPEZA E DEINFECÇÃO Limpe os estofos com água morna e um detergente para a loiça. Remova as manchas com uma esponja ou uma escova macia. Enxaguar com água limpa e deizar secar os componentes.

Ce manuel est également adapté pour:

S230 sevilla

Table des Matières