Sommaire des Matières pour Beurer HK 145 Cosy Weight Green Planet
Page 1
HK 145 Cosy Weight Green Planet DE Heizkissen PL Poduszka elektryczna Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ....... 39 EN Heating pad NL Warmtekussen Instructions for use ....... 9 Gebruiksaanwijzing ......44 FR Coussin chau ant DA Varmepude Mode d’emploi ........14 Betjeningsvejledning ......
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Page 4
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- Hersteller adresse. Mehr Informationen zu Beurer Green Planet und Nachhal- tigkeit finden Sie unter dem folgenden QR-Code. CE-Kennzeichnung • 1 Heizkissen Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden...
Page 5
Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohen- 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt stein nachgewiesen. werden, wobei der Schalter immer Smartphone-Link zu Beurer Green Planet-Produkten und auf den Mindesttemperaturwert ein- Nachhaltigkeits-Hintergrundinformationen gestellt sein muss. • Dieses Heizkissen kann von Kindern 3.
Page 6
• Wenn das Heizkissen über mehrere len verschluckt wurden, sofort einen Stunden benutzt wird, empfehlen wir Arzt aufsuchen. die niedrigste Temperaturstufe am • Sie dürfen das Heizkissen (inkl. Zube- Schalter einzustellen, um eine Über- hör) keinesfalls ö nen oder reparie- hitzung des erwärmten Körperteils, ren, da sonst eine einwandfreie Funk- und in Folge ggf.
Page 7
den Sie sich bitte an unseren Kun- Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, denservice. indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. Dieses Heizkissen verfügt über eine Schnellheizung, die 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Mi- nuten führt.
Page 8
samten Lebensdauer max. 10 Mal in einer Waschmaschine gewa- dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem schen werden. Markt bereitstellen. • Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Heiz- • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im pri- kissen auf das Originalmaß...
Page 9
CE labelling Customer Service address. Remove the hang tag This product satisfies the requirements of the applicable with information on Beurer Green Planet before European and national directives. initial use. Marking to identify the packaging material. A = Material •...
Page 10
Hohenstein Research Institute. mental skills or a lack of experience Smartphone link to background information about Beurer Green Planet products and sustainability or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the heat pad safely, 3.
Page 11
max. 80 A/m, magnetic flux density: - Do not place any heat sources, max. 0.1 millitesla. Please therefore such as hot water bottles, heat consult your doctor and the manu- pads or similar, on it facturer of your pacemaker before •...
Page 12
7. CLEANING AND MAINTENANCE the heat pad, the temperature settings are no longer illuminated when switched on. • Please note that for safety reasons, the heat pad can no longer WARNING be operated after a fault has occurred and must be sent to the Before cleaning, always remove the power plug from the socket specified service address.
Page 13
10. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Page 14
à votre revendeur ou au service client indiqué. Vous trouverez de plus amples informations sur Sigle CE Beurer Green Planet et la durabilité sous le code QR suivant. Ce produit répond aux exigences des directives euro- péennes et nationales en vigueur.
Page 15
• Ce coussin chau ant peut être utilisé certifié par l’institut de recherche Hohenstein. Lien vers les produits Green Planet de Beurer et les infor- par les enfants de plus de 8 ans ain- mations de base sur le développement durable si que par les déficients physiques,...
Page 16
• Les champs électriques et ma- rait plus assuré. Le non-respect de gnétiques émanant de ce coussin cette consigne annulerait la garantie. chau ant peuvent éventuellement • Si le câble d’alimentation électrique perturber le fonctionnement des sti- du coussin chau ant est endomma- mulateurs cardiaques.
Page 17
4. UTILISATION CONFORME AUX RECOM- Ce coussin chau ant dispose d‘un chau age rapide per- MANDATIONS mettant un chau age plus rapide lors des 10 premières minutes. ATTENTION 6.5 Arrêt automatique Ce coussin chau ant est exclusivement conçu pour réchau er le Ce coussin chau ant est équipé...
Page 18
AVIS • N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le coussin chau ant sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être endom- magé. • Reconnectez l’interrupteur au coussin chau ant seulement quand le connecteur et le coussin chau ant sont complète- ment secs.
Page 19
En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. Marcado CE Encontrará más información sobre Beurer Green Planet y sosteni- Este producto cumple los requisitos de las directrices bilidad en el código QR siguiente.
Page 20
Investigación de Hohenstein. Enlace para smartphones a los productos Green Planet de siempre al valor mínimo de tempe- Beurer e información general sobre sostenibilidad. ratura. • Esta almohadilla eléctrica puede 3. INDICACIONES IMPOR- ser utilizada por niños mayores de 8 años, así...
Page 21
• Los campos magnéticos y eléctricos plimiento de esta disposición anula que salen de esta almohadilla eléctri- la garantía. ca pueden interferir en determinadas • Si el cable de alimentación de red de circunstancias en el funcionamiento esta almohadilla eléctrica se daña, de los marcapasos.
Page 22
4. USO CORRECTO DEL APARATO 6.4 Ajuste de la temperatura Para subir la temperatura, pulse la tecla . Para bajar la tem- ATENCIÓN peratura, pulse la tecla Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo Nivel 1: calor mínimo humano.
Page 23
• Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosi- fíquelo según las indicaciones del fabricante. AVISO Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la al- mohadilla eléctrica se desgasta.
Page 24
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l‘uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l‘uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l‘uso ad altri utenti. In caso di cessione dell‘ap- parecchio consegnare anche le istruzioni per l‘uso. Indice 1.
Page 25
8 certificato dall’istituto di ricerca Hohenstein. anni e da persone con ridotte ca- Link per smartphone ai prodotti Beurer Green Planet e informazioni di base sulla sostenibilità pacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusiva- 3.
Page 26
di campo elettrico: max. 5000 V/m, • Se il cavo di alimentazione del ter- intensità di campo magnetico: max. moforo è danneggiato, è necessario 80 A/m, densità di flusso magnetica: smaltirlo. Nel caso non sia possibile max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di utiliz- rimuoverlo, è...
Page 27
4. USO CONFORME Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscaldamento veloce entro i primi ATTENZIONE 10 minuti. Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del 6.5 Dispositivo di arresto automatico corpo umano. Questo termoforo è...
Page 28
AVVISO • Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo sten- dibiancheria, In caso contrario il termoforo potrebbe danneg- giarsi. • Ricollegare l’interruttore al termocuscino solo quando il raccor- do ad innesto ed il termocuscino sono perfettamente asciutti. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
Page 29
çıkarıldığından emin gerekliliklerini karşılar. olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. Beurer Green Planet ve sür- Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. dürülebilirlik hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki QR kodu kulla- A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası:...
Page 30
şartlarını karşılamaktadır. maları ve ısı yastığının kullanımı so- Beurer Green Planet ürünlerine ve sürdürülebilirlik hakkın- nucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin da arka plan bilgilerine erişmek için akıllı telefon bağlantısı bilincinde olmaları koşuluyla kullanı- 3.
Page 31
takılma, boğulma, tökezleme veya herhangi bir cisim koyarak muhafaza çarpma tehlikelerine neden olabilir. etmeyin. Aksi halde ısı yastığı zarar Kullanıcı, genel olarak kabloların ve görebilir. kabloların fazlalık kısımlarının güvenli • Aşağıdaki bölümlerdeki bilgileri mut- şekilde yerleştirilmesini sağlamalıdır. laka dikkate alın: Kullanım, temizlik •...
Page 32
6.4 Isıyı ayarlama • Isı yastığını yıkadıktan sonra hemen orijinal boyutuna gelecek şekilde serin ve düz bir şekilde çamaşırlıkta kurutun. Sıcaklığı yükseltmek için tuşuna basın. Sıcaklığı azaltmak için tuşuna basın Kademe 1: Minimum sıcaklık • Isı yastığını çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Kademe 2-5: Kişisel sıcaklık Aksi halde ısı...
Page 33
прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу Нельзя утилизировать (электро-)прибор вместе по указанному адресу. Более подробную информацию об с бытовым мусором экологичной серии продукции Beurer Green Planet можно найти по следующему QR-коду. Изготовитель • 1 Электрогрелка • 1 Переключатель...
Page 34
грев. что подтверждено Исследовательским институтом • Данная электрическая грелка мо- Хохенштайн. Ссылка для смартфона на продукты Beurer Green Pla- жет использоваться детьми стар- net и основную информацию об устойчивом развитии ше 3 лет и младше 8 лет под при- смотром взрослых. При этом...
Page 35
• Не используйте в сложенном или Пользователь должен убедиться смятом виде! в том, что все кабели, как свобод- ные, так и все остальные, проло- • Запрещается использовать мо- жены безопасно. крую электрическую грелку! • Необходимо постоянно прове- • Данную электрическую грелку...
Page 36
грелки, электрические грелки щади благодаря автоматическому отключению в случае неисправности. Если система безопасности отключила или подобные предметы. электрогрелку, индикаторы температурных режимов во • Электронные компоненты внутри включенном состоянии больше не подсвечиваются. • Обратите внимание на то, что из соображений безопасно- переключателя...
Page 37
8. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ 6.6 Выключение НЕПОЛАДОК? Установите боковой ползунковый переключатель в поло- жение «0» (ВЫКЛ.), чтобы выключить электрогрелку. Тогда ин- Индикаторы температурных режимов не дикатор температурных режимов погаснет. Проблема подсвечиваются, в то время как Если электрогрелка не используется, установите боко- - переключатель...
Page 38
Oznaczenie CE Więcej informacji na temat Green Planet i zrównoważonego roz- Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących woju firmy Beurer można znaleźć pod poniższym kodem QR. dyrektyw europejskich i krajowych • 1 Poduszka rozgrzewająca Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania.
Page 39
8 roku życia Link dla smartfonów z produktami Green Planet i infor- oraz osoby z ograniczoną sprawno- macjami na temat zrównoważonego rozwoju firmy Beurer ścią fizyczną, sensoryczną lub umy- słową lub brakiem doświadczenia i 3. WAŻNE WSKAZÓWKI wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
Page 40
• Pola elektryczne i magnetyczne wy- przestrzeganie tej zasady skutkuje twarzane przez poduszkę rozgrze- utratą gwarancji. wającą mogą w pewnych okoliczno- • Jeśli przewód zasilający tej poduszki ściach zakłócić działanie rozrusznika rozgrzewającej jest uszkodzony, na- serca. Jednakże ich wartość jest leży go zutylizować.
Page 41
4. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNA- 6.4 Ustawianie temperatury CZENIEM Aby zwiększyć temperaturę, naciśnij przycisk . Aby zmniej- szyć temperaturę, naciśnij przycisk UWAGA Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2-5: Indywidualne ogrzewanie Poduszka rozgrzewająca stosowana może być wyłącznie do ogrze- Poziom 6: maksymalne ogrzewanie wania ludzkiego ciała.
Page 42
12. GWARANCJA / SERWIS delikatnego środka piorącego w ilości przewidzianej przez pro- ducenta. Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej. WSKAZÓWKA Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być...
Page 43
Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de be- Fabrikant tre ende klantenservice. Meer informatie over Beurer Green Planet en duurzaamheid vindt u via de volgende QR-code. CE-markering •...
Page 44
Oekotexstandaard 100, zoals aangetoond de laagste temperatuurwaarde zijn door onderzoeksinstituut Hohenstein. ingesteld. Smartphonelink naar Beurer Green Planet-producten en achtergrondinformatie over duurzaamheid • Dit warmtekussen kan worden ge- bruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een 3.
Page 45
bruiker en mogelijke brandwonden zelf repareren. Wanneer je dit toch of een hitteberoerte als gevolg daar- doet, kan een storingsvrije werking van te voorkomen. niet langer worden gegarandeerd. Wanneer je deze instructie niet in • De door dit warmtekussen uitge- acht neemt, vervalt de garantie.
Page 46
4. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Deze warmtekussens zijn voorzien van snelverwarming die voor een snelle verwarming binnen de eerste 10 minuten VOORZICHTIG zorgt. Dit warmtekussen is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van 6.5 Automatische uitschakelfunctie het menselijk lichaam. Dit kussen is voorzien van een automatische uitschakelfunctie.
Page 47
LET OP • Gebruik geen wasknijpers of andere klemmen om het warmte- kussen aan het wasrek te bevestigen. Anders kan het warmte- kussen beschadigd raken. • Verbind de schakelaar pas weer met het verwarmingskussen als de stekkerverbinding en het verwarmingskussen volledig droog zijn.
Page 48
Producent apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål. Du kan finde flere oplysninger om Beurer Green Planet og bæredygtighed under føl- CE-mærkning gende QR-kode.-Code. Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Page 49
Oeko-Tex Standard 100, som der sikker brug af varmepuden og for- er eftervist af Forschungsinstitut Hohenstein. Smartphone-link til Beurer Green Planet-produkter og står de dermed forbundne farer. baggrundsinformation om bæredygtighed • Børn må ikke lege med varmepuden.
Page 50
• Kablet og kontakten på varmepuden • Lad varmepuden køle af før opbeva- kan medføre risiko for, at man bliver ring. I modsat fald kan varmepuden indfanget, kvalt, snubler eller træder blive beskadiget. på den, når den ikke er ført korrekt. •...
Page 51
6.2 Ibrugtagning BEMÆRK Kontakten må aldrig komme i kontakt med vand eller andre væ- BEMÆRK sker. I modsat fald kan den blive beskadiget. Kontrollér, at varmepuden ikke kan presses sammen eller blive fol- • Anvend en tør, fnugfri klud til rengøring af kontakten. Anvend det under brugen.
Page 52
11. TEKNISKE DATA Se typeskilt-etiketten på varmepuden. 12. GARANTI / SERVICE Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
Page 53
Tillverkare allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kund- tjänst på angiven adress. Mer information om Beurer Green Planet CE-märkning och hållbarhet hittar du genom att skanna följande QR-kod.
Page 54
100, vilket har fastställts av forskningsinstitutet Hohen- stein. och kunskaper under förutsättning Smarttelefonlänk till Beurer Green Planet-produkter och att de övervakas och instrueras i hur bakgrundsinformation om hållbarhet produkten ska användas på ett sä- 3. VIKTIG INFORMATION kert sätt och förstår vilka risker det...
Page 55
kare och tillverkaren av pacemakern ten får därför inte övertäckas eller innan du använder värmekudden. ligga ovanpå värmekudden när den används. • Dra inte i kablarna, vrid dem inte och böj eller vik dem inte kraftigt. • Låt värmedynan svalna före förva- ring.
Page 56
6.2 idrifttagande • Rengör kontrollenheten med en torr luddfri trasa. Använd inga kemiska rengöringsmedel eller allrengöringsmedel. OBSERVERA • Mindre fläckar på värmedynan kan avlägsnas med en fuktad trasa samt vid behov lite flytande fintvättmedel. .Se till att värmedynan inte viks ihop eller veckas vid användning. OBSERVERA 1.
Page 57
Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg gjeldende europeiske og nasjonale retningslinjer. i stedet til din lokale forhandler eller kontakt kundeservice. Mer informasjon om Beurer Green Planet og bærekraft finner du Merking for identifikasjon av emballasjemateriale. under følgende QR-kode.
Page 58
Oeko-Tex Standard 100, forutsatt at de er under tilsyn eller som påvist av Forschungsinstitut Hohenstein. har fått opplæring i sikker bruk av Smarttelefonlenke til Beurer Green Planet-produkter og varmeputen og forstår farene som er bakgrunnsinformasjon om bærekraft forbundet med dette.
Page 59
plasseres feil. Brukeren må sikre at • Det er viktig at du følger instruksjo- overflødige kabler og kabler generelt nene i følgende kapitler: Betjening, plasseres på et trygt sted. rengjøringog pleie, oppbevaring. • Kontroller med jevne mellomrom om • Hvis du har andre spørsmål angåen- varmeputen viser tegn på...
Page 60
MERKNAD Rist puten regelmessig for å fordele fyllet jevnt. Vi gjør oppmerksom på at varmeputen slites ved altfor hyppig vask. Varmeputen bør derfor bare vaskes maks. 10 ganger i vas- kemaskin i løpet av hele levetiden. 6.4 Stille inn temperaturen •...
Page 61
Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä kansallisten määräysten vaatimukset. laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalve- luosoitteeseen. Lisätietoja Beurer Green Planetista ja kestävästä Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. kehityksestä saat seuraavalla QR-koodilla. A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero: 1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi...
Page 62
Hohenstein-tutkimuslaitoksen käyttö ja he ymmärtävät sen käyt- mukaan. töön liittyvät vaarat. Älypuhelinlinkki Beurer Green Planet -tuotteisiin ja kestä- vän kehityksen taustatietoihin • Lapset eivät saa leikkiä lämpötyynyl- lä. 3. TÄRKEITÄ OHJEITA • Lapset eivät saa puhdistaa tai huol- SÄILYTÄ...
Page 63
• Lämpötyynyn johto ja kytkimet voi- • Anna lämpötyynyn jäähtyä ennen vat aiheuttaa varomattomasti ase- säilytystä. Muutoin lämpötyyny saat- teltuina takertumis-, kuristumis-, taa vaurioitua. kompastumis- tai päälleastumisvaa- • Älä aseta mitään esineitä lämpötyy- ran. Käyttäjän on varmistettava, että nyn päälle säilytyksen aikana, jottei ylimääräinen johto ja johdot yleisesti lämpötyyny väänny.
Page 64
6.3 Virran kytkeminen • Valitse pesukoneesta erityisen hellävarainen 30 °C:n pesuohjel- ma (villapesu). Käytä hienopesuainetta ja annostele se valmis- Siirrä säätimen oikealla sivulla oleva liukukytkin tasolle I (ON); tajan ohjeiden mukaan. katso kuva, säädin. Lämmitystasoja osoittavat valot palavat virran ollessa kytkettynä. HUOMAUTUS Ravista tyynyä...
Page 66
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...