Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
Keep this manual in a safe location for future reference
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Heating pad
ENGLISH
Instructions for use ������������������������������������������������������������������������������������� 2
Almohadilla térmica
ESPAÑOL
Manual de instrucciones ��������������������������������������������������������������������������� 11
Coussin chauffant
FRANÇAIS
Mode d'emploi ������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
USING THIS PRODUCT
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Questions or comments? Call our US-based customer
service toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al
cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-
0366�
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366
HK 26

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Beurer HK 26

  • Page 1 Distributed by/Distribuido por/ Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366� Distribué par: Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536- 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 0366�...
  • Page 2: Table Des Matières

    Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer Team 1� IMPORTANT-SAFETY- INSTRUCTIONS - DO NOT DESTROY...
  • Page 3 Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness. READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS HEATING PAD�...
  • Page 4 7� DO NOT USE PINS OR OTHER METALLIC MEANS TO FASTEN THIS PAD IN PLACE� 8� DO NOT SIT ON OR LEAN AGAINST PAD� DO NOT CRUSH PAD AND AVOID SHARP FOLDS� 9� NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD� 10�...
  • Page 5: Introduction

    3� Intended Use This heating pad is only designed to warm up the human body. 4� Package Contents 1 x HK 26 heating pad 1 x Controller with power cord 1 x Instruction manual...
  • Page 6: Parts And Controls

    5� Parts and Controls 1. Controller 2. Heating pad 3. Mains plug 4. Cord 5. Control Connector 6. Power button for ON/OFF and temperature settings 7. Heat indicator lights 8. Heating Pad Connector Safety System NOTICE The heating pad is equipped with a safety system. The “high” indicator light will blink red when an error occurs.
  • Page 7: To Use

    7� To Use 1. Attach the Power Cord to the Heating Pad Connector Socket on the pad and then plug the power cord into a standard AC electrical outlet. 2. Place the heating pad on your body as desired. CAUTION: Ensure that the heating pad does not bunch up or fold over during use. 3.
  • Page 8: Storage

    To prolong the life of your heating pad, proper care and cleaning is essential. Follow these washing instructions to preserve the softness of the fabric and protect the electrical components: • Set controller to OFF. • Disconnect power cord. DO NOT pull by the cord. •...
  • Page 9: Fcc Compliance Information

    We will, at our option, repair or replace the Beurer Heating Pad, model HK 26, without additional charge, for any part or parts cov- ered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility...
  • Page 10 Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environ- ment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad Importantes: No Destruir

    FUTURO Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente, al teléfono +1-800-536-0366, o escriba a info@beurer�com� Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de gran calidad minuciosamente probados que se utilizan en las áreas del calentamiento, el control del peso, la presión...
  • Page 12 Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro. ANTES DE USAR ESTA ALMOHADILLA TÉRMICA, DEBE LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS�...
  • Page 13 4� ESTA ALMOHADILLA NO DEBE USARSE EN PERSONAS INVÁLIDAS, DORMIDAS O INCONSCIENTES NI EN PERSONAS CON MALA CIRCULACIÓN SANGUÍNEA, NI DEBE SER USADA POR ESTAS PERSONAS, A MENOS QUE SEAN ATENDIDAS CUIDADOSAMENTE� 5� NO USE EL PRODUCTO EN ZONAS INSENSIBLES DE LA PIEL� 6�...
  • Page 14 • No atrape ni comprima el cable. • No use el producto en una atmósfera llena de oxígeno. • Coloque la unidad encima, y no debajo, de la parte del cuerpo que necesite calentarse. • Utilice el producto exclusivamente en un circuito de 110-120 VCA. •...
  • Page 15: Introducción

    2� Introducción Esta almohadilla térmica se ha diseñado para que le caliente mientras descansa en la comodidad de su hogar. Lea detenidamente todas las instrucciones para garantizar el uso seguro del dispositivo. 3� Uso previsto Esta almohadilla térmica está diseñada solamente para aplicar calor al cuerpo humano. 4�...
  • Page 16: Uso Inicial

    6� Uso inicial Conecte el conector de la almohadilla térmica al conector de control. Junte ambas partes con firmeza para garantizar que queden ajustadas. Conector de control Conector de la almohadilla térmica AVISO El conector de control debe estar conectado al conector de la almohadilla térmica antes de enchufar la unidad a la toma de corriente.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO Su almohadilla térmica está equipada con una función de seguridad especial diseñada para apagar la almohadilla térmica después de 120 minutos de uso. Cuando la función de apagado automático apague la almohadilla, el indicador LED rojo de apagado automático del controlador empezará a parpadear para indicarle que la almohadilla se ha apagado.
  • Page 18: Almacenamiento

    Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente para solicitar ayuda. 12� Información de conformidad con la FCC Almohadilla térmica HK 26 Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos 1-800-536-0366 info@beurer.com...
  • Page 19: Especificaciones Del Producto

    Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
  • Page 20 Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes - Ne Pas Détruire

    CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer�com� Cher client, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de produits de haute qualité...
  • Page 22 Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité. LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL ET VEILLEZ À TOUT COMPRENDRE, NOTAMMENT LA RUBRIQUE SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE COUSSIN CHAUFFANT�...
  • Page 23 4� CE COUSSIN NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR UNE PERSONNE HANDICAPÉE, ENDORMIE OU INCONSCIENTE, OU PAR UNE PERSONNE AYANT UNE MAUVAISE CIRCULATION SANGUINE SANS UNE SURVEILLANCE ÉTROITE� 5� N’UTILISEZ PAS LE COUSSIN SUR DES ZONES SENSIBLES DE LA PEAU� 6�...
  • Page 24 • Ne bordez pas le coussin chauffant ou le câble d’alimentation dans un fauteuil ou autre meuble. L’ensemble du coussin chauffant ou du dispositif de contrôle doit être visible en tout temps. • Ne coincez pas et ne serrez pas le câble d’alimentation. •...
  • Page 25: Introduction

    AVIS • Ne placez pas d’objets sur le coussin chauffant lorsque celui-ci n’est pas utilisé. • Protégez le coussin chauffant des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appa- reils de chauffage).
  • Page 26: Système De Sécurité

    Système de sécurité AVIS Ce coussin chauffant est équipé d’un système de sécurité. Le voyant lumineux supérieur devient rouge quand un problème survient. Si cette situation se produit, débranchez le coussin chauffant de la prise électrique. Vérifiez l’état physique du câble, de la prise murale, et la connexion entre le connecteur de contrôle et le connecteur du coussin chauffant.
  • Page 27: Nettoyage Et Maintenance

    AVIS Si l’appareil ne s’allume pas quand vous appuyez sur le bouton d’alimentation, assurez-vous que le connecteur de contrôle est bien inséré dans le connecteur du coussin chauffant. AVERTISSEMENT Si le coussin chauffant est utilisé pendant plusieurs heures, réglez la température la plus basse sur le bloc-batterie pour éviter la surchauffe de la partie du corps chauffée, ce qui peut entraîner des brûlures.
  • Page 28: Stockage

    Si le problème persiste, contactez le service client pour une assistance. 12� Renseignements relatifs à la conformité FCC Coussin chauffant HK 26 Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States 1-800-536-0366...
  • Page 29: Déclaration De Conformité Fcc

    S’il n’est pas possible d’ob- tenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement. Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à...
  • Page 30 Beurer. La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel.

Table des Matières