Page 2
de ........................en ........................28 fr ......................... 54 it ......................... 78 nl ........................101...
Page 3
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....13 Abbildungsverweise ..................14 Anschließen ....................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 15 Gebrauch......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........17 Wartung ......................
Page 4
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet. Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt. Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
Page 6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
Page 7
Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
Page 8
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
Page 9
Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
Page 11
Verbindungsstück für Aufbewahrung* e Zubehörhalter mit Zubehörteilen f Verstellknopf für Teleskoprohr* g Entriegelungstaste für Staubraumdeckel h Teleskoprohr* i EasyLock Saugrohr* j Original Miele Staubbeutel k Tragegriff l Bodendüse* m Parksystem zur Aufbewahrung n Motorschutzfilter o Original Miele Abluftfilter* p Drehregler q Anschlusskabel r Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
Page 12
Verwertung der Elektro- und Elek- trifft auch auf den Staubsaugerbeutel tronikgeräte bei Kommune, Händler zu, sofern er keinen im Hausmüll verbo- oder Miele. Für das Löschen etwaiger tenen Schmutz enthält. personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz- mäßig eigenverantwortlich.
Page 13
Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubsaugerbeutel, durchzuführenden Prüfungen und Be- Motorschutzfilter und Abluftfilter ver- rechnungen wurden nach den folgen- wendet. den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
Page 14
Schieben Sie das Verbindungsstück Abbildungsverweise bis zum Einrasten nach oben. Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Handgriff und Saugrohr zusammen- bildungen finden Sie auf den Aus- stecken (Abb. 05 + 06) klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung. Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
Page 15
Einrasten der Verriegelung te Gebrauchsanweisung des entspre- und achten Sie darauf, dass der chenden Zubehörteils bei. Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird. Das Miele Bodenpflegesortiment bie- tet passende Zubehörteile für viele Funktion der Abluftfilter-Wechselan- Spezialanwendungen (siehe Kapitel zeige timestrip® „Nachkaufbares Zubehör“).
Page 16
Saugen von Teppichen, Teppichböden Ziehen Sie das Anschlusskabel bis und unempfindlichen Hartböden geeig- zur gewünschten Länge heraus. net. Stecken Sie den Netzstecker in die Das Miele Bodenpflegesortiment bietet Steckdose. für andere Bodenbeläge oder Spezial- anwendungen passende Bodendüsen, Schäden durch Überhitzung.
Page 17
Abstellen, Transportieren und Gardinen, Textilien Aufbewahren Polstermöbel, Kissen Parksystem für Saugpausen (Abb. 26) hochwertige Veloursteppiche, Brücken und Läufer In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit der Bodendüse bequem energiesparendes tägliches Sau- am Staubsauger abstellen. gen bei geringer Geräuschent- wicklung ...
Page 18
Einsatz von Zubehör- Netzstecker aus der Steckdose. teilen zurückgehen, die nicht mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Ver- Das Miele Filtersystem besteht aus 3 packung gekennzeichnet sind, von der Zubehörteilen: Garantie für den Staubsauger nicht er- fasst werden.
Page 19
Zur Prüfung Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos- tenloses Zubehör zum Download für Stecken Sie die umschaltbare Boden- den 3D-Drucker an (www.miele.de, düse auf. Service, Ersatzteile & Zubehör). Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saug- leistung ein.
Page 20
Sie eine neue Packung Staubbeu- Stecken Sie den Saugstutzen bis zum tel anbrechen. Jede Packung Original deutlichen Einrasten in die Saugöff- Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- nung des Staubsaugers. Führen Sie luftfilter AirClean, jede Großpackung dazu die Einführhilfen beider Teile vier Abluftfilter AirClean.
Page 21
Setzen Sie den neuen Abluftfilter wa der durchschnittlichen Nutzung ei- nes Jahres entspricht. Sie können dann passgenau ein und drücken Sie den noch weitersaugen. Bedenken Sie je- Abluftfilter nach unten. doch, dass die Saug- und Filterleistung Drücken Sie bei Verwendung des Ab- nachlässt.
Page 22
Fadenheber. nigungsmittel. Alle Oberflächen sind kratzempfind- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem lich. Alle Oberfläche können sich ver- Miele Fachhändler oder über den färben oder verändern, wenn sie mit Miele Kundendienst. ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel.
Page 23
In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be- hebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Page 24
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- nen Sie sicher sein, dass die Saug- heben können, benachrichtigen Sie Ih- leistung des Staubsaugers optimal ren Miele Fachhändler oder den Miele ausgenutzt und das bestmögliche Rei- Kundendienst. nigungsergebnis erreicht werden kann. Die Kontaktdaten des Miele Kunden- Bitte beachten Sie, dass Störungen...
Page 25
Bezugsquellen für Zubehörteile Bodendüsen/-bürsten Original Miele Zubehörteile können Sie Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) über den Miele Webshop, den Miele Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Kundendienst oder Ihren Miele Fach- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. händler beziehen. Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) Original Miele Zubehörteile erkennen...
Page 26
Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini Abluftfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Zum effektiven Filtern für besonders Matratzen oder Autositzen. saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem.
Page 27
en - Contents Warning and Safety instructions..............28 Guide to the appliance ..................36 Caring for the environment ................38 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........39 Illustrations ......................39 Connection......................39 Use........................41 Setting down, transportation and storage ............43 Maintenance ......................
Page 28
“Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Page 29
en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Page 30
en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap- pings, must be kept out of the reach of babies and chil- dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. ...
Page 31
The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
Page 32
The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
Page 33
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
Page 34
en - Warning and Safety instructions Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. The dust compartment cover will not close without a dustbag fitted.
Page 35
- Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
Page 37
Original Miele dustbag k Carrying handle l Floorhead* m Park system for storage n Motor protection filter o Original Miele exhaust filter* p Rotary selector q Connection cable r Footswitch for automatic cable rewind s Park system for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
Page 38
Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
Page 39
These operating instructions and addi- brush retracted (press the foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
Page 40
Grasp the release mechanism and Connecting the suction hose to the handle (Fig. 03) adjust the telescopic suction tube to the required length. Fit the connector at the other end of the suction hose into the handle until Connecting the suction tube to the it clicks into position.
Page 41
After approx. 50 oper- bust hard floors. ating hours the display will be com- pletely filled with red (Fig. 14). 50 oper- Miele offers a range of other floorheads, ating hours equates to approximately brushes and accessories for other types one year of use.
Page 42
Adjustable floorhead (Fig. 20) Regulating the suction power (Fig. 24) The adjustable floorhead can also be used for vacuuming the stairs. The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Risk of injury caused by falling Reducing the suction power reduces vacuum cleaner.
Page 43
– Retract the telescopic suction tube wall socket and unplug it. fully – Do not use the park system if your The Miele filtration system consists of 3 vacuum cleaner has an EasyLock accessories: suction tube. - Original Miele dustbag (type FJM) - Motor protection filter Park system for storage (Fig.
Page 44
Original Miele multipacks contain 16 lar. This is why Miele dustbags are dustbags, 4 AirClean exhaust filters and particularly long-lasting and reliable. 4 motor protection filters (available de- Please note that faults and damage pending on country).
Page 45
Press the release catches at the side Every packet of original Miele dustbags of the hose connector and pull the contains a motor protection filter. Mul- hose out of the suction opening.
Page 46
AirClean Replace this filter every time you start a Close the filter grille. new packet of Miele dustbags. Every Close the dust compartment lid. packet of original Miele dustbags con- tains one AirClean exhaust filter. Mul- Replacing the AirClean Plus 50, tipacks contain four AirClean filters.
Page 47
Replacement parts are available from When changing the filter, please note your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. 1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b, c or d, it is essential that you remove the filter grille before you fit the new exhaust filter.
Page 48
Cleaning and care Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appli- ance off at the wall socket and un- plug it. Vacuum cleaner and accessories ...
Page 49
You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
Page 50
Purchasing accessories can be found at the end of this docu- ment. Original Miele accessories are available from the Miele webshop, the Miele Cus- Please note that telephone calls may be tomer Service Department and from monitored and recorded for training your Miele dealer.
Page 51
Certain models are supplied with one or Other accessories more of the following accessories as (only available in selected countries) standard. Turbo Mini hand turbobrush Floorheads / brushes (STB 101) (only available in selected countries) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. TurboTeQ Turbobrush (STB 305-3) This brush is ideal for cleaning cut pile Universal brush (SUB 20)
Page 52
Filters Electrical connection for the UK AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) All electrical work should be carried out Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent room air. person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS Active AirClean 50 exhaust filter 7671 in the UK).
Page 53
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............54 Description de l'appareil................... 60 Votre contribution à la protection de l'environnement ........62 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 63 Références des croquis ..................64 Raccordement ....................
Page 54
« Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Page 55
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer. N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches.
Page 56
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte. Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur.
Page 57
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Page 58
Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
Page 59
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
Page 61
Bouton de réglage pour tube télescopique * g Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Tube télescopique * i Tube d'aspiration EasyLock * j Sac à poussière d'origine Miele k Poignée de transport l Brosse double position * m Système de fixation de tube pour rangement n Filtre de protection moteur o Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
Page 62
Renvoyez l'embal- mis en place par votre commune, votre lage aux systèmes d'élimination (par revendeur ou Miele, ou rapportez votre exemple, sac jaune/boîte jaune). appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce Elimination des sacs à...
Page 63
Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
Page 64
en tournant à gauche et à droite, jus- Références des croquis qu'à ce que le dispositif de ver- Vous trouverez les croquis signalés rouillage s'enclenche correctement. aux différents chapitres dans les vo- Poussez la pièce de raccordement lets en fin de mode d'emploi. vers le haut jusqu'à...
Page 65
Refermez le couvercle du comparti- La gamme d'accessoires pour aspira- ment à poussière jusqu'au clic en fai- teurs Miele propose à ses clients un sant attention à ne pas coincer le sac. ensemble d'accessoires et autres sets (voir chapitre « Accessoires en op- Fonction de l'indicateur de saturation tion »).
Page 66
Tirez sur le câble d'alimentation jus- qu'à la longueur désirée. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un en- Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, dans la prise.
Page 67
Sélection de la puissance d’aspira- En ouvrant ce curseur, la force qui tion (croquis 24) s’exerce sur la brosse diminue. Vous pouvez adapter la puissance d'as- Pendant l'aspiration piration de votre appareil aux diffé- Tirez l’aspirateur derrière vous ou rentes situations.
Page 68
Débranchez la fiche de la prise sec- Vous pouvez commander les acces- teur avant chaque maintenance. soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou L’aspirateur est équipé d'un triple sys- en vous adressant à votre revendeur tème de filtrage :...
Page 69
Si au contraire vous aspirez beaucoup diquez la référence de votre aspirateur de cheveux, de peluches de tapis ou de au service après-vente Miele ou à votre laine, la jauge de remplacement ne ré- revendeur afin d'être certain de recevoir agira que lorsque le sac sera plein à...
Page 70
Pour insérer le flexible dans l'ouver- que vous ouvrez une nouvelle pochette ture d'aspiration, superposez les de sacs à poussière Miele. Chaque pa- deux marques de guidage et enfon- quet de sacs à poussières d'origine cez-le jusqu'à ce que vous entendiez Miele contient un filtre d’évacua-...
Page 71
Remplacer le filtre d'évacuation b AirClean Plus 50 (bleu clair) AirClean Plus 50, Active AirClean 50 Remplacez le filtre d'évacuation au bout et HEPA AirClean 50 (croquis 35 + 36) d'un an env. Notez la date de remplace- ment sur le filtre d’évacuation. Veillez à...
Page 72
Vous pouvez vous procurer les pièces Compartiment à poussière de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
Page 73
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
Page 74
La garantie est accordée pour cet ap- Miele » sur l'emballage, ne sont pas pareil selon les modalités de vente par couverts par la garantie de l'aspira- le revendeur ou par Miele pour une pé- teur. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous...
Page 75
Commande d'accessoires Brosse Hardfloor (SBB 235-3) Vous pouvez commander les acces- Spécialement conçue pour aspirer sur soires Miele via la boutique en ligne les sols durs et peu fragiles comme les Miele, auprès du service après-vente ou carrelages. en vous adressant à votre revendeur Brosse Parquet Twister multidirec- Miele.
Page 76
Suceur plat extra long 300 mm Grille de filtre (SFD 10) La grille pour filtre est nécessaire Suceur long pour nettoyer plis, plinthes lorsque vous souhaitez remplacer un et coins. filtre d'évacuation AirClean par un filtre AirClean Plus 50, Active AirClean 50 ou Suceur plat extra long 560 mm HEPA AirClean 50.
Page 77
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............78 Descrizione apparecchio .................. 84 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........86 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........87 Nota relativa alle immagini ................87 Allacciamento ....................87 Uso degli accessori forniti ................
Page 78
Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
Page 79
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni. Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m. Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
Page 80
EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
Page 81
Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
Page 82
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze L'imballaggio protegge l'elettrodomestico durante il tra- sporto. Si consiglia di conservare la confezione per even- tuali trasporti. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita. ...
Page 83
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze Accessori Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. ...
Page 85
Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale* m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita Original Miele* p Selettore q Cavo di alimentazione r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
Page 86
Per la gestione del a meno che non contengano sporco recupero e dello smaltimento degli elet- che non può essere smaltito insieme ai trodomestici, Miele Italia aderisce al normali rifiuti domestici. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- Smaltimento delle apparec- ci).
Page 87
Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
Page 88
Premere i tasti di sblocco sul boc- Regolare la lunghezza del tubo tele- chettone di aspirazione se si desidera scopico (Fig. 07) separare i componenti ed estrarre il Il tubo telescopico si compone di 2 tubi, tubo aspirante dall'apertura di aspira- l'uno inserito nell'altro, che per aspirare zione.
Page 89
Uso degli accessori forniti L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 15 + 16) vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Pennello per mobili o per applicazioni speciali bocchette, spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
Page 90
Accensione e spegnimento (Fig. 23) Se la bocchetta a pavimento com- mutabile scorre con difficoltà, ridurre Premere il tasto a pedale On/Off . la potenza aspirante finché la boc- Impostare la potenza aspirante chetta scorrerà più facilmente (v. (Fig. 24) cap.
Page 91
Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accorciare del tutto il tubo telescopi- accessori: co e non utilizzare il Park-System...
Page 92
è sufficiente indicare al nego- È possibile acquistare gli accessori ori- ziante o al servizio di assistenza tecnica ginali Miele in internet nello shop online autorizzato Miele il modello del proprio di Miele, presso il servizio di assistenza aspirapolvere. Il filtro aria in uscita si tecnica Miele oppure presso i negozi può...
Page 93
(Fig. 30) Ogni confezione di sacchetti polvere Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura. Aprire il coperchio del vano sacchet- ...
Page 94
"Cambiare filtro polvere originali Miele. Ogni confezione aria in uscita". di sacchetti polvere Original Miele con- Chiudere la griglia del filtro. tiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quattro filtri aria ...
Page 95
AirClean I pezzi di ricambio si possono richie- b AirClean Plus 50 (azzurro) dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- c Active AirClean 50 (nero) cializzati Miele. d HEPA AirClean 50 (bianco) Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Page 96
Pulizia / Manutenzione Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete. Con l'elettrodomestico spento è co- munque presente tensione di rete. Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di qualsiasi intervento di puli- zia. Aspirapolvere e accessori ...
Page 97
In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative al- la risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Page 98
Fonti di riferimento per accessori Assistenza tecnica È possibile acquistare gli accessori ori- Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si ginali Miele in internet nello shop online possono leggere le informazioni relati- di Miele, presso il servizio di assistenza ve alla risoluzione autonoma di guasti tecnica Miele oppure presso i negozi e ai pezzi di ricambio Miele.
Page 99
Spazzola pavimenti Parquet Twister Impugnatura Comfort con illumina- con snodo (SBB 300-3) zione (SGC 20) Con setole naturali, per aspirare superfi- Per illuminare la superficie da aspirare. ci dure e piane e nicchie strette. Filtri Spazzola pavimenti Parquet Twister Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 XL con snodo (SBB 400-3) (SF-AP 50) Con setole naturali, per aspirare veloce-...
Page 100
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 101 Beschrijving van het apparaat................106 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 108 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 109 Verwijzing naar afbeeldingen ................109 Aansluiten ......................109 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 111 Gebruik .......................
Page 101
Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
Page 102
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt. Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau. Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
Page 103
EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
Page 104
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
Page 105
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- res met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Al- leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
Page 107
Verbindingsstuk voor het opbergen* e Houder voor hulpstukken f Verstelknop telescopische zuigbuis* g Ontgrendeling bovenzijde h Telescopische zuigbuis* i EasyLock-zuigbuis* j Originele Miele stofcassette k Draagbeugel l Zuigmond* m Parkeersysteem (zuigbuishouder) n Motorfilter o Origineel Miele uitblaasfilter* p Draaiknop...
Page 108
Dit geldt ook voor de trische en elektronische apparaten, bij stofzuigerzakken, voor zover er geen uw vakhandelaar of bij Miele. U bent stoffen in zitten die niet bij het gewone wettelijk zelf verantwoordelijk voor het huisvuil mogen.
Page 109
Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij Verwijzing naar afbeeldingen de verordening gepubliceerde richtlijn...
Page 110
Pak de ontgrendeling vast en stel de Zuigslang en greep in elkaar schui- ven (afb. 03) zuigbuis op de juiste lengte in. Steek het andere aansluitstuk van de Zuigbuis en omschakelbare zuig- zuigslang in de greep. U moet een mond in elkaar steken (afb.
Page 111
De stofzuiger is geschikt voor het dage- lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek- Gebruik van de meegeleverde king en robuuste harde vloeren. accessoires (afb. 15 + 16) Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe- Reliëfborstel ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- ...
Page 112
Omschakelbare zuigmond (afb. 20) Op de stofzuiger zijn de vermogens- standen voorzien van symbolen die Met de omschakelbare zuigmond kunt aangeven waarvoor de betreffende ver- u ook traptreden zuigen. mogensstand wordt aanbevolen. Gevaar voor letsel door vallende Gordijnen, textiel stofzuiger.
Page 113
– Schuif de buisdelen van een tele- contact voordat u onderhoud uit- scopische zuigbuis helemaal in. voert. – Gebruik het parkeersysteem niet als uw stofzuiger een EasyLock-zuig- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- buis heeft. cessoires: Parkeersysteem (afb. 27 + 28) - Originele Miele stofzuigerzak (type FJM) ...
Page 114
Verkoop accessoires Vervangingsindicator van de stofzui- Originele accessoires zijn verkrijgbaar gerzak (afb. 29) via de Miele webshop, bij Miele of bij de U moet de stofzuigerzak vervangen als Miele vakhandelaar. de vervangingsindicator van de stofzui- Originele Miele accessoires herkent u gerzak aangeeft dat de stofzuigerzak aan het logo “ORIGINAL Miele”...
Page 115
Vervang het motorfilter als u een nieuwe zen etc. opzuigt, reageert de indicator verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. pas als de stofzuigerzak al overvol is. Elke originele Miele verpakking stofzui- gerzakken bevat een motorfilter. Een De stofzuigerzak verwijderen grootverpakking bevat 4 motorfilters. (afb. 30) ...
Page 116
Sluit het filterrooster. Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Sluit het deksel van de stofzuiger. nieuwe verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. Elke originele Miele verpak- Uitblaasfilter AirClean Plus 50, king bevat een uitblaasfilter AirClean. Active AirClean 50 en HEPA AirClean Een grootverpakking bevat vier uit- 50 vervangen (afb. 35 + 36)
Page 117
Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Daarnaast moet u bij gebruik van het de Miele vakhandelaar of rechtstreeks uitblaasfilter c of d op de vervan- bij Miele. gingsindicator timestrip® van het uit- blaasfilter drukken (afb.
Page 118
Onderhoud Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Ook als een stofzuiger uitgeschakeld is, staat er spanning op het apparaat. Haal de netstekker voor elke reini- ging uit het stopcontact. Buitenkant en accessoires Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
Page 119
U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
Page 120
Verkoop accessoires Service Originele accessoires zijn verkrijgbaar Op www.miele.com/service vindt u in- via de Miele webshop, bij Miele of bij de formatie over hoe u zelf storingen kunt Miele vakhandelaar. verhelpen en over Miele onderdelen. Originele Miele accessoires herkent u Contact bij storingen aan het logo “ORIGINAL Miele”...
Page 121
Borstel Parquet Twister met draaige- Meubelzuigmond XL (SPD 20) wricht (SBB 300-3) Brede meubelzuigmond voor het zuigen Met deze borstel (met natuurhaar) kunt van gestoffeerde meubels, matrassen u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor en kussens. het uitzuigen van nissen. Comfort-greep met verlichting Borstel Parquet Twister XL met draai- (SGC 20) gewricht (SBB 400-3)