de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung.................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise .................... 13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 16 Gebrauch......................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
Page 6
Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
Page 7
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
Page 8
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
Page 9
Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Page 11
EasyLock Saugrohr * j Original Miele Staubbeutel k Tragegriff l Bodendüse * m Parksystem zur Aufbewahrung n Motorschutzfilter o Original Miele Abluftfilter * p Drehregler q Anschlusskabel r Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung s Parksystem für Saugpausen t Fußtaste Ein/Aus ...
Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
Handgriff abnehmen Vor dem Gebrauch Drücken Sie die Entriegelungstaste, Saugschlauch anschließen (Abb. 01) wenn Sie die Teile voneinander tren- Stecken Sie den Saugstutzen bis zum nen möchten und ziehen Sie den deutlichen Einrasten in die Saugöff- Handgriff mit einer leichten Drehung nung des Staubsaugers.
Page 15
Hartböden geeig- sen Sie die Abluftfilter-Wechselanzeige net. timestrip® aktivieren. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Drücken Sie die Entriegelungstaste in für andere Bodenbeläge oder Spezial- der Griffmulde und klappen Sie den anwendungen passende Bodendüsen, Staubraumdeckel bis zum Einrasten -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
Stecken Sie den Netzstecker in die Verwendung des mitgelieferten Steckdose. Zubehörs (Abb. 18 + 19) Das Anschlusskabel müssen Sie Saugpinsel bei einer Betriebszeit von länger als Polsterdüse 30 Minuten komplett herausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi- ...
Gardinen, Textilien Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- nen. Um die unangenehme Wirkung ...
Welche Staubbeutel und Filter sind – Original Miele Staubbeutel richtig? – Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit roter – Original Miele Abluftfilter Halteplatte vom Typ FJM und Original Miele Filter erkennen Sie an dem „ORI- GINAL Miele“-Logo auf der Verpa- ckung.
Staubsaugers, damit Sie die richtigen fusseln usw. saugen, reagiert die Anzei- Teile bekommen. Sie können diese Teile ge erst, wenn der Staubbeutel bereits aber auch bequem im Miele Webshop prall gefüllt ist. bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb.
Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt ckung Staubbeutel anbrechen. können Sie auf dem Abluftfilter notieren. Jede Packung Original Miele Staubbeu- c Active AirClean 50 (schwarz) tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- d HEPA AirClean 50 (weiß) de Großpackung vier Motorschutzfilter.
Öffnen Sie das Filtergitter. Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- dazu unbedingt das Kapitel „Abluftfil- filter AirClean an der sauberen Hygie- ter umrüsten“. nefläche heraus. Legen Sie den neuen Abluftfilter ...
Sie die Rollenachse. elektrischen Schlages. Entnehmen Sie die Laufrolle. Entfernen Sie Fäden und Haare, set- zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.
Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
Page 25
Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Filtergitter Zum Entstauben von Heizkörperrippen, Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines schmalen Regalen oder Fugen. Abluftfilters Active AirClean 50, AirClean Plus 50 oder HEPA AirClean 50 einen Matratzendüse (SMD 10) Abluftfilter AirClean einsetzen möchten. Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen.
Page 26
en - Contents Warning and Safety instructions................ 27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 35 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
Page 28
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Page 29
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
Page 30
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
Page 31
Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Page 33
Carrying handle l Floorhead * m Park System for storage n Motor protection filter o Original Miele exhaust filter * p Rotary selector q Mains cable r Foot switch for automatic cable rewind s Park System for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
/ recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
Miele retracted (press the footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
Page 36
To detach the handle Miele offer a range of other floorheads, To detach the handle from the suc- brushes and accessories for other types tion tube, press the release button...
Page 37
Press the release catch for the dust Please observe the flooring manu- compartment lid and raise the lid as facturer's cleaning and care instruc- far as it will go (dia. 13). tions. Remove the indicator strip (dia. 14). Clean hard flooring which is not sus- ...
Some models are supplied as standard To regulate the suction power with one of the following accessories (dia. 24) which are not illustrated. The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. – AllergoTeQ floorhead Reducing the suction power reduces –...
Switch off at the wall socket and un- and storage plug it. Park System for pauses during vacu- The Miele filtration system consists of uming (dia. 27) three components: The Park System allows you to conveni- – Original Miele dustbag ently park the suction tube and floor- –...
Only use original Miele FJM dustbags Attach the standard adjustable floor- with a red collar and original Miele fil- head to the vacuum cleaner. ters. These are identified by the “ORI- GINAL Miele” logo on the packaging.
Replace this filter every time you start a Close the dust compartment lid. new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags contains one Replacing the AirClean Plus 50, AirClean exhaust filter. Multipacks con- Active AirClean 50 and...
Replacement parts are available from If you are using exhaust filter c or d, your Miele dealer or from the Miele you must also activate the exhaust Spare Parts Dept. filter TimeStrip® change indicator (dia.
Page 44
Do not let the vacuum cleaner get wet! If moisture gets into the va- cuum cleaner, there is a risk of elec- tric shock.
Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
(SBB 300-3) ranty specific to your country, please This brush is suitable for a variety of contact Miele. See back cover for ad- hard floor surfaces and has a swivel dress. joint enabling it to get into awkward corners.
Page 47
Other accessories Filters MicroSet (SMC 20) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach Effective filtration for particularly clean areas (such as PC keyboards, stereo room air. equipment, intricately carved furniture Active AirClean 50 exhaust filter and ornaments, models etc).
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
Page 49
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Page 51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
Page 52
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Page 53
Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécu- rité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. Précautions d'utilisation ...
Page 54
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele ». Le fabri- cant ne peut garantir votre sécurité que dans ces condi- tions.
Page 55
- Consignes de sécurité et mises en garde Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Page 57
Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Tube télescopique * i Tube d'aspiration EasyLock * j Sac à poussière d'origine Miele k Poignée de transport l Brosse double position * m Système de fixation de tube pour rangement...
Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
Raccordement du flexible et du tube Avant utilisation d'aspiration (croquis 05 + 06) Raccordement du flexible Insérez la poignée jusqu'au clic dans d'aspiration (croquis 01) le tube. Superposez les deux Pour insérer le flexible dans l'ouver- marques de guidage pour vous aider. ture d'aspiration, superposez les Retirer la poignée deux marques de guidage et enfon-...
Page 61
Si votre aspirateur est équipé d'un filtre d'évacuation c ou d, il faut activer l'indi- La gamme d'accessoires pour aspira- cateur de saturation de filtre times- teurs Miele propose à ses clients un en- trip ®. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre ...
Fonction de l'indicateur de saturation Brosse double position (croquis 20) du filtre timestrip® La brosse à double position est aussi L'indicateur de saturation du filtre ti- conçu pour aspirer les escaliers. mestrip® indique la durée d'utilisation Pour des raisons de sécurité, as- du filtre.
Chez certains modèles, les niveaux de Pendant l'aspiration puissance sont associés à des sym- Tirez l’aspirateur derrière vous ou boles qui indiquent par exemple quelle bien tenez-le à la verticale, pour aspi- puissance est adaptée à telle ou telle rer des escaliers ou des rideaux par application.
à votre aspirateur. Posez l’aspirateur à la verticale. Les sacs à poussière portant le logo « ORIGINAL Miele » ne sont ni en pa- Il pourra être utile d'emboîter complè- pier ni en matériaux similaires et ne tement les éléments du tube télesco- possèdent pas de plaquette de sup-...
Chaque paquet de sacs à poussières Fonctionnement de la jauge de rem- d'origine Miele contient 4 sacs à pous- placement du sac à poussière sière, un filtre d'évacuation AirClean et La jauge est paramétrée sur une pous- un filtre moteur. Les packs XXL d'ori- sière mixte (poussière, cheveux, fils,...
Ne jamais Dès que vous ouvrez une nouvelle po- forcer ! chette de sacs à poussière Miele. Chaque paquet de sacs à poussières Pour insérer le flexible dans l'ouver- d'origine Miele contient un filtre d’éva- ture d'aspiration (croquis 01), super-...
Changer le type de filtre d'évacuation Si vous souhaitez mettre en place un (croquis 12) filtre d'évacuation Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ou HE- Différents filtres d’évacuation sont insé- PA AirClean 50, reportez vous au rés dans l'aspirateur suivant les mo- chapitre « Changer le type de filtre dèles.
Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
Page 71
Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini Filtres turbobrosse (STB 101) Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 Pour nettoyer les coussins, matelas ou (SF-AP 50) sièges de voiture. Pour une filtration efficace qui assainit Brosse universelle (SUB 20) l'air. Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre à...
Page 72
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 73 Descrizione apparecchio .................. 78 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 80 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 81 Nota relativa alle immagini ................. 81 Prima dell'uso ...................... 82 Uso degli accessori in dotazione ..............
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
Page 74
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
Page 75
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan- neggiato deve essere sostituito per intero, tamburo com- preso.
Page 76
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-...
Page 77
Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
Page 79
Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale * m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita originale Miele * p Selettore potenza q Cavo di alimentazione r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito I singoli componenti dell’imballaggio...
è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. con setole rientrate (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
Togliere l'impugnatura Prima dell'uso Per sganciare i componenti, premere Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) il tasto di sblocco e staccare l'impu- Infilare l'attacco del tubo flessibile gnatura dal tubo aspirante facendola nell'apertura di aspirazione dell'aspi- ruotare leggermente. rapolvere fino all'incastro.
Premere il tasto di sblocco nell'incavo L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti e aprire il coperchio del vano sac- o per applicazioni speciali bocchette, chetto fino allo scatto verso l'alto spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
Alcuni modelli hanno in dotazione già di Impostare la potenza aspirante serie uno dei seguenti accessori non (Fig. 24) rappresentati in figura. La potenza può essere adeguata al tipo di superficie o di situazione. Se si ridu- – Bocchetta a pavimento AllergoTeQ ce la potenza, la bocchetta scorre con –...
(Fig. 26). presa elettrica. Sospendere il lavoro, traspor- Il sistema filtrante Miele è composto da tare l'aspirapolvere e riporlo tre elementi: – Sacchetto polvere originale Miele Park-System per le pause di lavoro (Fig.
Non riutilizzarli più vol- È possibile acquistare i sacchetti polve- te. I pori intasati riducono la potenza re e i filtri Original Miele su internet aspirante dell'aspirapolvere. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Verificare il grado di saturazione del Miele.
è. Il sacchetto polvere deve essere Ogni confezione di sacchetti polvere quindi sostituito. Original Miele contiene un filtro motore, ogni confezione grande quattro filtri mo- Se vengono aspirati molti capelli, lanu- tore. gine, ecc. il segnalatore reagirà invece solo quando il sacchetto sarà...
Miele contiene un filtro aria in uscita Come sostituire il filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quat- AirClean Plus 50, Active AirClean 50 e tro filtri aria in uscita AirClean. HEPA AirClean 50 (Fig. 36 + 37) b AirClean Plus 50 (azzurro) Assicurarsi che sia sempre inserito un Dopo ca.
Se si utilizza il filtro aria in uscita c o dere al servizio di assistenza tecnica d attivare (Fig. 15) inoltre la spia satu- autorizzato Miele o ai rivenditori spe- razione filtro aria in uscita timestrip®. cializzati Miele. 2. Se anziché un filtro aria in uscita b, c,...
Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
Page 92
Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-HA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per l'efficace filtraggio di polvere fine e re, in fessure o interstizi. allergeni. Ideale per le persone allergi- che alla polvere di casa.
Page 93
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 94 Beschrijving van het apparaat................ 100 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 102 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013................... 103 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 103 Vóór gebruik....................... 104 Gebruik van de accessoires ................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 95
(bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
Page 96
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
Page 97
Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. ...
Page 98
Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
Page 99
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
Page 101
EasyLock-zuigbuis * j Originele Miele-stofcassette k Draagbeugel l Universele zuigmond * m Parkeersysteem (zuigbuishouder) n Motorfilter o Origineel Miele-uitblaasfilter * p Draaiknop zuigvermogen q Aansluitsnoer r Voetpedaal automatische snoerhaspel s Parkeersysteem voor korte pauzes t Voetpedaal Aan/Uit u Stofstandindicator...
Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
Voor de energieverbruikswaarden en de matieblad en het bijbehorende online reinigingsklassen op tapijt en harde energie-efficiëntielabel kunt u downloa- vloeren, alsmede voor het geluidsniveau den van de Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. met verzonken borstel gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
Greep loshalen Vóór gebruik Om de delen weer uit elkaar te halen, Zuigslang aansluiten (afb. 01) drukt u op de ontgrendelingsknop en Steek het aansluitstuk in de zuigope- trekt u de handgreep iets draaiend ning van de stofzuiger. Het aansluit- uit de zuigbuis.
Druk de ontgrendelingsknop bij de Het Miele-assortiment biedt voor ande- re vloerbedekkingen en toepassingen draagbeugel in en klap het deksel speciale zuigmonden, omhoog tot u een klik hoort (afb. 13). borstels en hulpstukken (zie “Bij te be- Verwijder de strip van het uitblaasfil- stellen accessoires”).
Enkele modellen worden standaard ge- Zuigvermogen kiezen (afb. 24) leverd met een van de volgende acces- U kunt de zuigkracht van de stofzuiger soires die hier niet worden afgebeeld. aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- –...
Neem de volgende aanwijzingen in acht als de stofzuiger op dat moment Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie op een hellende ondergrond staat: filters: - Schuif de buisdelen van een tele- scopische zuigbuis helemaal in.
“ORIGINAL Miele”-logo. Alleen Als u originele uitblaasfilters los wilt be- met deze producten benut u de zuig- stellen, geef dan aan Miele of aan de kracht van de stofzuiger optimaal en vakhandelaar het typenummer van uw bereikt u het beste reinigingsresul- stofzuiger door, zodat u de juiste filters taat.
De stofcassette moet dan vervangen Vervang het filter als u een nieuwe ver- worden. pakking stofcassettes aanbreekt. Elke originele Miele-verpakking bevat Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- een motorfilter. Een grootverpakking zen, etc. opzuigt, reageert de indicator bevat vier motorfilters.
Miele-verpakking bevat een Het vervangen van het uitblaasfilter uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- AirClean Plus 50, Active AirClean 50 king bevat vier uitblaasfilters AirClean. en HEPA AirClean 50 (afb. 36 + 37) b AirClean Plus 50 (lichtblauw) Plaats nooit meer dan één filter.
Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Daarnaast moet u bij gebruik van het de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks uitblaasfilter c of d op de indicator (ti- bij Miele. mestrip®) van het filter drukken (afb.
De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
Page 114
Universele borstel (SUB 20) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe- kenplanken en dergelijke schoonzuigen. Vermindert onaangename luchtjes in huis. Ideaal voor rokers en huishoudens Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) met huisdieren. Met de radiatorborstel kunt u radia- Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 toren, voegen en lamellen schoonzui- (SF-HA 50)