Sommaire des Matières pour SilverCrest 460652 2401
Page 1
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05/2024 · Ident.-No.: 07.101.474_SWKK100_2024-05-01_01_IM_Lidl_LB6b_BE IAN 460652_2401 07.101.474_SWKK100_2024-05-01_01_IM_Lidl_LB6b_BE_cover.indd 1 07.101.474_SWKK100_2024-05-01_01_IM_Lidl_LB6b_BE_cover.indd 1 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
Page 2
HEATED ELECTRIC CUSHION SWKK 100 A1 COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT KNUFFELIG VERWARMINGSKUSSEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies WÄRME-KUSCHELKISSEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 460652_2401 07.101.474_SWKK100_2024-05-01_01_IM_Lidl_LB6b_BE_cover.indd 2 07.101.474_SWKK100_2024-05-01_01_IM_Lidl_LB6b_BE_cover.indd 2 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
Page 3
Avant de lire le mode d‘emploi, dépliez la page comportant l‘illustration et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeelding open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit der Abbildung aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 7
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 6 Introduction ...........................Page 7 Utilisation conforme ..........................Page 7 Descriptif des pièces ...........................Page 7 Contenu de la livraison ........................Page 7 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Instructions de sécurité importantes ................Page 8 Système de sécurité .......................Page 11 Caractéristiques particulières ..................Page 11 Mise en service ...........................Page 11...
Page 8
Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ne pas repasser. Volt (tension alternative) Ne pas nettoyer à sec. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas blanchir. Watt (puissance active) Ne pas laver (coussin intérieur). La housse est lavable en machine. Classe de protection II Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à...
Page 9
Coussin en peluche chauffant Contenu de la livraison Dès le déballage, contrôler la livraison pour s’assu- Introduction rer qu’elle est complète et que le coussin chauffant est en parfait état. Avant la mise en service et la première utilisation, veuillez vous familiariser avec 1 coussin en peluche chauffant le coussin chauffant.
Page 10
INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! d’antalgiques ou la consommation Instructions d’alcool). Il existe un risque de de sécurité brûlures cutanées. importantes Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des enfants non-respect des consignes suivantes en bas âge (0 à...
Page 11
comprennent les risques découlant chauffée et, par conséquent, une de son utilisation. éventuelle brûlure de la peau. Les enfants ne doivent pas jouer Ne doit pas être utilisé lorsqu‘il avec le coussin chauffant. Ils est mouillé! Sinon, il y a risque risqueraient de se blesser.
Page 12
d’étouffement et d’étranglement. – ne pas poser de source de Ils peuvent faire trébucher ou chaleur telle qu’une bouillotte être piétinés. L’utilisateur doit ou autre objet semblable sur le s’assurer que les câbles supplé- coussin chauffant. Cela risque- mentaires et les câbles en géné- rait d’endommager le coussin ral sont correctement posés.
Page 13
Si vous avez des questions supplé- Pour la mise en service, commencer par raccor- mentaire concernant l‘utilisation de der la commande au coussin chauffant en branchant l’accouplement à fiche (voir fig. B). nos appareils, n‘hésitez pas à vous Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise adresser à...
Page 14
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Niveau 3 : 53 °C ± 12 % Niveau 4 : 58 °C ± 12 % N’utilisez pas de détergent chimique Niveau 5 : 64 °C ± 12 % ou abrasifs pour nettoyer le coussin Niveau 6 : 71 °C ± 12 % chauffant et l’unité de commande .
Page 15
Mise au rebut Immédiatement après le lavage, étalez la housse avec coussin chauffant intégré encore humide selon sa forme originale et posez-la à plat sur L’emballage se compose de matières recyclables pou- un étendoir pour la faire sécher. vant être mises au rebut dans les déchetteries locales. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N’utilisez pas de pinces à...
Page 16
La période de garantie mondiale est de 3 ans à comp- – le produit d’origine ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf à MGG ou à un partenaire autorisé de MGG. et non utilisé. La présente Garantie exclut expressément Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés –...
Page 17
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 16 Inleiding ............................Pagina 17 Correct gebruik ..........................Pagina 17 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 17 Omvang van de levering ........................ Pagina 17 Technische gegevens ........................Pagina 17 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 18 Veiligheidssysteem ......................
Page 18
Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet strijken. Volt (wisselspanning) Niet chemisch reinigen. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet wassen (binnenkussen). De hoes kan in de wasmachine worden Beschermingsklasse II gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Waarschuwings- en veiligheidsinstructies 6 temperatuurstanden in acht nemen!
Page 19
Knuffelig verwarmingskussen Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op Inleiding volledigheid en optimale staat van het warmtekussen. Maak u vóór de eerste ingebruikname 1 knuffelig verwarmingskussen vertrouwd met het warmtekussen. Lees 1 binnenkussen daarvoor de volgende gebruiksaanwijzing 1 bedieningselement / stekkerverbinding en de belangrijke veiligheidsinstructies zorgvuldig 1 gebruiksaanwijzing...
Page 20
BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke innemen van pijnstillende medi- cijnen of alcohol). Er bestaat veiligheidsinstructies gevaar op brandwonden. negeren van de onderstaande in- structies kan persoonlijk letsel of Dit warmtekussen mag niet bij materiële schaden (elektrische schok, zeer jonge kinderen (0–3 jaar) brandwonden, brand) veroorzaken.
Page 21
Kinderen mogen niet met het deel en als gevolg hiervan eventuele verwarmingskussen spelen. Er brandwonden te vermijden. bestaat letselgevaar. Niet nat gebruiken! Anders be- Reiniging en onderhoud mogen staat gevaar voor elektrische niet door kinderen zonder toezicht schokken. worden uitgevoerd. Er is kans op Dit warmtekussen mag alleen in letsel.
Page 22
overtollige kabel en de kabel in De elektronische componenten algemeen veilig worden geplaatst. en het bedieningselement worden Dit warmtekussen dient regelma- warm tijdens het gebruik van het tig op tekenen van slijtage of warmtekussen. Het bedienings- beschadigingen gecontroleerd element mag daarom niet worden te worden.
Page 23
Veiligheidssysteem In-/uitschakelen/ temperatuur selecteren Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek Inschakelen: voorkomt een oververhitting van het warmtekussen Zet op het bedieningselement de stand op over het hele oppervlak door middel van een auto- 1, 2, 3, 4, 5 of 6 om het kussen in te schakelen. Opmerking: Na het inschakelen van het matische uitschakeling in geval van een storing.
Page 24
Automatische uitschakeling Verwijder voor de reiniging altijd eerst het bin- nenkussen . Open hiervoor de ritssluiting Opmerking: Het warmtekussen wordt na ca. Het binnenkussen 90 minuten automatisch uitgeschakeld. De functie- kan niet worden gewassen. indicator begint daarna te knipperen. De overtrek met geïntegreerd warm- tekussen kan in de wasmachine Kies eerst de stand 0 en na ca.
Page 25
GEVAAR VOOR MATERIËLE Neem de aanduiding van de verpakkings- SCHADE! Bevestig de overtrek met materialen voor de afvalscheiding in acht. geïntegreerd warmtekussen niet Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen met wasknijpers of iets dergelijks om het te la- (a) en een cijfers (b) met de volgende ten drogen.
Page 26
kader van thuisgebruik gebruikt. Het Duitse recht is – met dit product meegeleverde toebehoren die van toepassing. bij correct gebruik slijten of verbruikt worden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, manchetten, Als dit product tijdens de garantieperiode onvolledig afdichtingen, elektroden, lampen, opzetstukken of wat betreft de werking gebrekkig overeenkomstig en inhalatortoebehoren);...
Page 28
Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bügeln. Volt (Wechselspannung) Nicht chemisch reinigen. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht waschen (Innenkissen). Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Schutzklasse II einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! 6 Temperaturstufen Nicht für sehr kleine Kinder von Wärmefunktion...
Page 29
Wärme-Kuschelkissen Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Einleitung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Heizkissens. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Heiz- 1 Wärme-Kuschelkissen kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- 1 Innenkissen sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und 1 Bedienteil/Steckkupplung...
Page 30
WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheits hinweise Dieses Heizkissen darf Ein Nichtbe- nicht bei sehr jungen Kindern achten der nachfolgenden Hinweise (0–3 Jahre) angewandt werden, kann Personen- oder Sachschäden weil diese nicht auf eine Überhit- (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, zung reagieren können.
Page 31
Kinder dürfen nicht mit dem Nicht nass benutzen! Andernfalls Heizkissen spielen. Es besteht besteht die Gefahr eines elektri- Verletzungsgefahr. schen Schlages. Reinigung und Benutzerwartung Dieses Heizkissen darf nur in Ver- dürfen nicht von Kindern ohne bindung mit dem auf dem Etikett Beaufsichtigung durchgeführt angegebenen Bedienteil betrieben werden.
Page 32
Kabel und Kabel im Allgemeinen Die elektronischen Bauteile im sicher verlegt werden. Bedienteil erwärmen sich beim Dieses Heizkissen ist häufig Gebrauch des Heizkissens. Das dahingehend zu prüfen, ob es Bedienteil darf deshalb nicht ab- Anzeichen von Abnutzung oder gedeckt werden oder auf dem Beschädigung zeigt.
Page 33
Sicherheitssystem Ein-/ausschalten/ Temperatur wählen Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Einschalten: verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 gesamten Fläche durch automatische Abschaltung oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten. Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis- im Fehlerfall.
Page 34
Abschaltautomatik Das Innenkissen kann nicht gewaschen werden. Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten Der Bezug mit integriertem Heizkissen automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige ist maschinenwaschbar. Stellen beginnt danach zu blinken. Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang bei 30 °C ein. Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach Waschen Sie den Bezug mit integriertem ca.
Page 35
STROMSCHLAGGEFAHR! 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- Verbinden Sie das Bedienteil bundstoffe. erst wieder mit dem Heizkissen, wenn die Steckkupplung und der Bezug mit integ- Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- riertem Heizkissen vollständig trocken sind. gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 36
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen – zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, erweist, wird MGG gemäß diesen Garantiebedin- die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Repa- bzw. verbraucht werden (z. B. Batterien, Akkus, ratur durchführen. Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leucht- mittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);...