Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Mod.
COMPACTO / COMPACT/ COMPACTTO
C-11
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
13/05/10
Cod: C03249

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hergom C-11

  • Page 1 Mod. COMPACTO / COMPACT/ COMPACTTO C-11 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE 13/05/10 Cod: C03249...
  • Page 2: Aviso Importante

    BIENVENIDOS a la familia HERGOM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestro Compacto C-11, que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas chimeneas de leña. Su nuevo Hogar es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce.
  • Page 3 1. PRESENTACION 1. Chimenea 2. Carenado 3. Frente de chapa 4. Pletina de regulación 2. INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones locales, incluidas hagan referencia normas nacionales o europeas han de cumplirse cuando se instala el aparato. NOTA. Cuando se instale algún tipo de aislamiento para salvaguardar la obra de la campana del calor, hay 1-Tubo chimenea que tener en cuenta las siguientes recomendaciones...
  • Page 4 Es muy importante realizar una buena instalación. conducto de humos, que al combinarse con la humedad Para que la instalación del Compacto C-11 y de la ambiente forman la creosota. Los vapores de creosota chimenea sea correcta, es aconsejable que se realice se pueden condensar si las paredes de la chimenea por un profesional.
  • Page 5 2.2.4. Algunas normas. A continuación indicamos otras normas que deben respetarse en la construcción de la chimenea. • Emplear materiales resistentes incombustibles. No montar tubos de fibrocemento. • Escoger un trazado lo más vertical y recto posible, y no conectar varios aparatos a la misma chimenea.
  • Page 6 Es muy importante que la chimenea sobrepase • La unión de los tubos que forman la chimenea, un metro la parte más alta de la casa. Si se necesita en el caso de los tubos metálicos sencillos, deben ser aumentar el tiro, se deberá elevar la altura de la sellados con masilla refractaria.
  • Page 7: Esquema Electrico

    3. DESMONTAJE DEL VENTILADOR ¡CUIDADO! Antes de manipular en las partes eléctricas debe asegurarse que el aparato esta desconectado de la red eléctrica. Para sustituir los ventiladores se deben seguir las siguientes instrucciones: Soltar la rejilla frontal aflojando los dos tornillos de la parte inferior (Fig.1 y Fig.2).
  • Page 8: Accesorios Opcionales

    Esta posición es recomendable cuando se necesita una rápida cesión de calor del hogar a la estancia. 5. ACCESORIOS OPCIONALES HERGÓM dispone de los siguientes accesorios para este Compacto C-11: Tubos de acero recubiertos de esmalte vitrificado, codos y sombreretes para la construcción de la chimenea.
  • Page 9 ésta aportación de chimenea y reducirá el tiro enfriando el aire permite además, que se produzca una aparato. segunda combustión en la parte superior del compacto C-11 esta diseñado para aparato. funcionar con combustión intermitente...
  • Page 10 7. LIMPIEZA 7.1. DEL FRENTE. 7.3. DE LA PLACA DEFLECTORA. La limpieza debe hacerse preferentemente 1. A –Deslizar la placa deflector hacia delante y cuando el Hogar esté frío, empleando para ello hacia arriba hasta sacar los pivotes de los paños ligeramente húmedos.
  • Page 11 Cuando se instale el compacto C-11 por su seguridad es necesario seguir las siguientes recomendaciones de instalación: 1. La base donde se va ha colocar su C-11 debe tener una superficie plana y sin desniveles que eviten el perfecto asentamiento del hogar. La base de apoyo debe estar construida de materiales resistentes al calor.
  • Page 12: Datos Técnicos

    Vertical Tiro mínimo recomendado 12 Pa Control de Aire Primario Regulación manual Modelo C-11 140 Kg. ADVERTENCIA! Su insertable no debe ser utilizado como incinerador y no deben utilizarse otros combustibles (plásticos, carbón, etc). Utilice los materiales recomendados. Combustibles recomendados: Combustible Dimensiones L x Ø...
  • Page 13: Abertura De La Puerta

    10. ABERTURA DE LA PUERTA Para abrir la puerta debe presionarla hacia adentro levantando a su vez el pestillo, esta operación se hace fácilmente con una sola mano, (Ver figura) ¡CUIDADO! LA PUERTA ALCANZA ELEVADAS TEMPERATURAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. UTILICE UN GUANTE IGNÍFUGO PARA ABRIR O CERRAR LA PUERTA.
  • Page 14: Important Notice

    Your new Hearth is perhaps the most advanced solid fuel heating system in existence today. Owning a HERGOM Compact C-11 is an indication of a liking for exceptional quality. Please, read the whole manual. It aims to familiarize you with the appliance, explaining how to correctly install, operate and maintain it.
  • Page 15 1. PRESENTATIÓN C-11 1. Cast iron chimney 2. Sheet metal fairing with air outlets 3. Frente de chapa 4. Flue regulator bar 2. INSTALLATION IMPORTANT! All local regulations, including those that refer to national or European norms, must be complied with when the appliance is installed.
  • Page 16: How Chimneys Work

    The tendency of hot air to rise creates a flue. square, etc.; what is important is their internal section. When the compact C-11 is lit, the hot air rises up the The measurements indicated in section 9 TECHNICAL chimney and goes outside. The chimney pipe gets hot INFORMATION should be respected for Compact and maintains the flue.
  • Page 17 g) Slight changes in the direction to the chimney are possible, which provides greater flexibility in the choice of Tubo de sección where to install the fireplace. insuficiente e) Due to the existence of curved elbows, angles which obstruct the flue are eliminated. 2.2.4.
  • Page 18 To check the chimney sealing, proceed in the following j) Clean the chimney at least once a year. way: - Cover the exit in the roof. - Introduce damp paper and straw inside the chimney and light them. - Observe any cracks from which smoke escapes and seal them.
  • Page 19 3. DISMANTLING THE VENTILATOR ATTENTION! Make sure that the appliance is unplugged before handling any electrical parts. To change the ventilators proceed as follows: 1. Release the front grille by loosening the two screws at the bottom (Fig.1 and Fig.2) Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 20 POSITION "1" : MANUAL start-up of the fans at HALF SPEED. In this position the fans will not stop working even if there is no fire in the fireplace and the temperature of the cast iron parts has fallen below 50 ºC. - POSITION "2"...
  • Page 21: Optional Accessories

    Compact C-11: a) Steel pipes coated in vitrified enamel, elbows, caps for the chimney construction, protection shields for the sides. 6. LIGHTING AND BURN REGULATION The C-11 stack is not designed to function with the intermittent combustion system regulate burn, follow...
  • Page 22 7. CLEANING 7.1. OF THE CAST IRON FRONT 7.3. OF THE BAFFLE PLATE Cleaning should preferably be performed when 1. A – Slide the baffle plate forwards and the fireplace is cold, using slightly damp cloths. upwards until the side pins of the baffle are removed (Fig.
  • Page 23 The cavity where the C-11 is inserted must be completely free of rubble and waste materials that could catch fire while the fireplace is in operation. The entire inside of the cavity where the C-11 is to be inserted must be suitably insulated or made from materials...
  • Page 24: Technical Information

    Recommended minimum flue 12 Pa Primary air control Manual regulation Model C-11 140 Kg. WARNING! Your insertable fireplace must not be used as an incinerator and no other fuels may be used (plastics, coal etc). Use the recommended materials. Recommended fuels: Fuel Size L x Ø...
  • Page 25: Open The Door

    10. OPEN THE DOOR To open the door you have to push it inwards while lifting the latch; this operation can be done easily with one hand (see diagram). CAUTION! THE DOOR REACHES HIGH TEMPERATURES WHILE THE FIREPLACE IS IN OPERATION. USE A FIRE-RESISTANT GLOVE TO OPEN OR CLOSE THE DOOR.
  • Page 26: Important

    BIENVENUS dans la famille HERGOM. Nous vous remercions de l’honneur que vous nous faites en choisissant notre Compact C-11, qui représente en technique et en style une avance importante sur les cheminées au bois classiques. Votre nouveau Foyer est, peut-être, le système de chauffage aux combustibles solides le plus avancé...
  • Page 27 à des normes nationales ou européennes sont respectées. C-11 cède la plupart de sa chaleur à la pièce par NOTA. Pour l’installation d’un isolement pour protéger l’ouvrage convection ) si la hotte de maçonnerie n’a pas de...
  • Page 28: Cheminées

    Une connaissance basique sur le fonctionnement des de votre chauffage est propre. C’est pour cela que nous cheminées vous aidera à obtenir le meilleur rendement vous recommandons de réaliser des installations de votre Compact C-11. Le rôle principal de la cheminée d’accès facile. est: 2.2.3. Options.
  • Page 29 Tuyau de section C) Etant donnée qu’il existe des coudes courbes, Tubo de sección insuffisante les angles vifs qui rendent difficile le tirage insuficiente disparaissent. 2.2.4. Quelques normes. A continuation nous vous indiquerons d’autres normes qui doivent être respectées pour la construction d’une cheminée.
  • Page 30 Afin de vérifier l’étanchéité de la cheminée faire ce qui j) Nettoyer la cheminée au moins une fois par an. suit: - couvrir la sortie au toit. -introduire des papiers avec de la paille humide par la partie inférieure de la cheminée et allumer. -Observer les possibles fuites par où...
  • Page 31: Démontage Du Ventilateur

    3. DÉMONTAGE DU VENTILATEUR . ATTENTION! Make sure that the appliance is unplugged before handling any electrical parts. To change the ventilators proceed as follows: Pour remplacer les ventilateurs, suivez les instructions suivantes : Desserrez la grille frontale en dévissant les deux vis de la partie inférieure (Fig.1 et Fig.2).
  • Page 32 - POSITION « 1 » : Les ventilateurs démarrent à VITESSE MOYENNE de manière MANUELLE ; dans cette position les ventilateurs ne s’arrêtent pas bien que la flamme du foyer soit éteinte et que la température de la fonte soit en-dessous de 50ºC.
  • Page 33: Accessoires Optionnels

    5. ACCESSOIRES OPTIONNELS HERGOM dispose des accessoires suivants pour ce Compact C-11: Tuyaux d’acier émaillé vitrifié, coudes, abat- vents pour la construction de la cheminée , boucliers de protection pour les côtés. 6. ALLUMAGE ET CONTRÔLE DE LA COMBUSTION Pour régler...
  • Page 34: Nettoyage

    3. Monter de nouveau le déflecteur en suivant HERGOM. les pas décrits sur le point 1 en sens inverse. Substitution. Le verre de votre foyer est thermique, spécialement fabriqué pour les chauffages au bois 7.4.
  • Page 35: Substitution Du Câble D'alimentation

    C-11 respectez les recommandations suivantes : 30cm 30cm 1-La base où vous allez placer votre C-11 doit avoir une surface plate et sans dénivellements qui empêcheraient une assise parfaite du foyer. La base d’appui doit être construite avec des matériaux résistants à...
  • Page 36: Données Techniques

    Tirage mínimum recommandé 12 Pa Contrôle d’air promaire Réglage manuel Modèle C-11 140 Kg. AVERTISSEMENT! Votre cassette ne doit pas être utilisée comme incinérateur et il d’admet pas d’autres combustibles (plastiques, charbon, etc.). Utilisez les matériaux recommandés. Combustibles recommandés : Combustible Dimensions L x Ø...
  • Page 37: Ouvrir La Porte

    ; la porte est fermée (Voir schéma) – ( La fermeture est dotée d’un ressort intérieur qui empêche que la porte s’ouvre accidentellement ). 11. PRODUITS D’ENTRETIEN INDUSTRIAS HERGOM, S.A. à votre Pastilles d’allumage , produit disposition une série de produits pour l’entretien de...
  • Page 38 BENVINDOS à família HERGOM. Agradecemos a distinção que nos dispensou com a eleição do nosso Compacto C-11, que representa em técnica e estilo, um importante avanço sobre as clássicas chaminés de lenha. O seu novo Recuperador é talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais avançado que hoje se conhece.
  • Page 39: Instalação

    Estes rasgos podem-se cobrir com umas grelhas decorativas. Isto facilitará uma corrente de ar ascendente, entrando o ar frio pela parte inferior “C” e saindo o quente pela parte superior “D” (há que ter em conta que o compacto C-11 cede a maioria do seu calor ao ambiente por convecção).
  • Page 40 (primário e secundário), inclusive fechar as entradas de ar ao Ao acender o recuperador C-11, o ar quente sobe compartimento onde está instalado o aparelho. Isto fará com pela chaminé e sai ao exterior. A conduta da que as clamas se extingam por si.
  • Page 41: Algumas Normas

    Podem ser redondas, quadradas, etc.; o que importa é o tamanho das mesmas. Para chaminés de alvenaria no recuperador C-11, f) É muito importante que as uniões dos tubos deverão respeitar-se as medidas indicadas no estejam muito bem seladas para tapar as possíveis...
  • Page 42 h) Que os chapéus não dificultem a tiragem. 2.2.5 Montagem em chaminés existentes É aconselhável, quando se aproveitam as chaminés existentes, colocar um ou dois metros de tubo metálico pelo interior da mesma, assegurando que a abertura que fica entre a chaminé de obra e o tubo fica bem vedada (ver figura seguinte).
  • Page 43 3. DESMONTAGEM DO VENTILADOR CUIDADO! Antes de manipular as partes eléctricas deve assegurar de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. 1. Soltar a grelha frontal aliviando os dois parafusos da parte inferior (Fig. 1 e Fig. 2). Fig.1 Fig.2 Fig.3 2.
  • Page 44 POSIÇÃO “1”: Os ventiladores arrancam a MÉDIA VELOCIDADE de forma MANUAL. Nesta posição os ventiladores não param mesmo que se tenha apagado a chama na fornalha e a temperatura do ferro fundido esteja por baixo dos 50ºC. POSIÇÃO “2”: Os ventiladores arrancam a MÁXIMA VELOCIDADE de forma MANUAL.
  • Page 45: Acessórios Opcionais

    Tubos de aço recobertos de esmalte vitrificado, curvas, chapéus para a construção da chaminé, escudos de protecção para os laterais. 6. ACENDIMENTO E REGULAÇÃO DA COMBUSTÃO O compacto C-11 não está desenhado para funcionar com o sistema de combustão continua. Para regular combustão...
  • Page 46 7. LIMPEZA 7.1. DA FRENTE DE FERRO FUNDIDO. 7.3. DA PLACA DEFLECTORA. A limpeza deve fazer-se preferentemente 1. A – Deslizar a placa deflectora para a frente e quando a fornalha esteja fria, utilizando para tal, para cima até retirar os pivôs dos laterais dos panos ligeiramente húmidos.
  • Page 47: Substituição Do Cabo De Alimentação

    30cm segurança, é necessário seguir as seguintes recomendações de instalação: 1. A base onde se vai colocar o seu C-11, deve ter uma superfície plana e sem desníveis que evitem o perfeito assentamento do recuperador. A base de apoio deve estar construída em materiais resistentes ao calor.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Tiragem mínima recomendada 12 Pa Controlo de Ar Primário Regulação manual Modelo C-11 140 Kg. ADVERTÊNCIA! O seu encastrável não deve ser utilizado como incinerador e não devem ser utilizados outros combustíveis (plásticos, carvão, etc). Utilize os materiais recomendados. Combustíveis recomendados: Combustível...
  • Page 49: Produtos Para A Conservação

    11. ABERTURA DE LA PUERTA Para abrir a porta deve pressioná-la para dentro levantado em simultâneo o fecho. Esta operação faz-se facilmente com uma só mão. (Ver figura). CUIDADO! A PORTA ALCANÇA ELEVADAS TEMPERATURAS DURANTE O FUNCIONAMENTO. UTILIZE UMA LUVA IGNÍFUGA PARA ABRIR OU FECHAR A PORTA. AS MÃOS MESMO ESTANDO PROTEGIDAS POR LUVAS, NÃO DEVEM PERMANECER EM CONTACTO COM A PORTA EM TEMPO PROLONGADO DE FORMA A EVITAR QUEIMADURAS.
  • Page 50: Avviso Importante

    BENVENUTI nella famiglia HERGOM. Le siamo grati per l’onore che ci ha concesso scegliendo il nostro Compatto C-11, che rappresenta un importante progresso nella tecnica e nello stile rispetto ai classici camini a legna. Il Suo nuovo focolare è, forse, il riscaldamento per combustibili solidi più avanzato che oggi si conosca.
  • Page 51 1. PRESENTAZIONE C-11 1. Camino ghisa 2. Carenatura in lamiera 3. Frente de chapa 4. Piastrina regolazione tiraggio 2. INSTALLAZIONE NOTA BENE! Per l'installazione dell'apparecchio, devono essere rispettate tutte le normative locali, comprese quelle che fanno riferimento a norme nazionali o europee.
  • Page 52 “C” ed esce calda attraverso la parte superiore “D” (bisogna considerare che il compatto C-11 cede la maggior parte del suo calore all’ambiente per convezione); se la cappa di mattoni non ha le griglie di ventilazione sufficientemente grandi, si possono verificare rotture dell’apparecchio non potendo disperdere il calore.
  • Page 53 Una conoscenza di base del modo di funzionare della ispezione delle stesse. canna fumaria La aiuterà a ottenere il maggiore rendimento del Suo Compatto C-11; queste sono le sue 2.2.3. Opzioni. principali funzioni. Se deve costruire una canna fumaria per il Compatto e) Espellere i fumi e i gas, senza pericolo, al di fuori C-11, ha due alternative.
  • Page 54 SEZIONE TUBO i) Poiché esistono gomiti curvati, si eliminano gli INSUFFICIENTE angoli vivi che rendono difficile il tiraggio.. 2.2.4. Alcune norme. Di seguito indichiamo altre norme che devono essere rispettate durante la costruzione della canna fumaria. l) Impiegare materiali resistenti e non combustibili. Non montare tubi di fibrocemento.
  • Page 55 Per verificare la tenuta della canna, procedere nel j) Pulire la canna almeno una volta all’anno. seguente modo: Tappare lo sbocco sul tetto. Introdurre fogli di carta e paglia umida nella parte inferiore del camino e accenderli. Osservare le possibili fessure dalle quali esce il fumo e sigillarle.
  • Page 56: Schema Elettrico

    3. SMONTARE IL VENTILATORE ATTENZIONE! Prima di toccare le parti elettriche assicurarsi che l’apparato sia scollegato dalla rete elettrica. 1. Togliere la grata svitando le due viti nella parte inferiore (Fig. 1 e Fig. 2). Fig.1 Fig.2 Fig.3 2. Togliere il ventilatore, togliendo le due viti che lo sostengono nella parte inferiore (Fig.
  • Page 57 POSIZIONE “1”: I ventilatori cominciano a funzionare a VELOCITÁ MEDIA in modo MANUALE, in questa posizione i ventilatori non si fermano anche quando si sia spenta la fiamma nel focolare e la temperatura della ghisa è inferiore a 50° C. POSIZIONE “2”: I ventilatori cominciano a funzionare alla VELOCITÁ...
  • Page 58: Accessori Opzionali

    5. ACCESSORI OPZIONALI HERGÓM dispone dei seguenti accessori per questo Compatto C-11: a) Tubi d’acciaio ricoperti di smalto vetrificato, gomiti, cappelletti per la costruzione della canna fuamria, scudi di protezione per le parti laterali. 6. ACCENSIONE E REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE...
  • Page 59 7. PULIZIA 7.1. DELLA FACCIATA IN GHISA. 7.3. DELLA LASTRA DEFLETTRICE. La pulizia deve essere fatta preferibilmente 1. A – Far scivolare la lastra deflettrice in avanti quando il Focolare è freddo, impiegando per questo e verso l’alto fino a togliere i perni dalle panni leggermente umidi.
  • Page 60: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    La base di appoggio deve essere costruita con materiali resistenti al calore. 2. Il vano in cui va inserito il C-11 deve essere completamente sgombro da calcinacci e da materiali di scarto che potrebbero prendere fuoco durante il funzionamento del focolare.
  • Page 61: Dati Tecnici

    9. DATI TECNICI Focolare omologato secondo la norma: UNE-EN 13229:2001 “Apparecchi inserimento, compresi i focolari aperti, che impiegano combustibili solidi – Requisiti e metodi di test”, modificata dalla norma UNE-EN 13229/CA, UNE-EN 13229/A1:2003 e UNE-EN 13229:2002/A2:2005. Potenza ceduta all'ambiente (utile) 8,8 kW Massa del carico / ora 3 kg...
  • Page 62 APRIRE LA PORTA Per aprire la porta bisogna spingerla verso l’interno alzando contemporaneamente il fermo, questa operazione si compie facilmente con una sola mano (vedere la figura). ATTENZIONE! LA PORTA RAGGIUNGE TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUNZIONAMENTO. UTILIZZATE UN GUANTO IGNIFUGO PER APRIRE O CHIUDERE LA PORTA. LE MANI, ANCHE SE PROTETTE DAL GUANTO, NON DEVONO RESTARE A CONTATTO CON LA PORTA PER UN PERIODO PROLUNGATO DI TEMPO PERCHE’...
  • Page 64 Se recomienda usar piezas de repuesto recomendadas por el fabricante / / Est recommandé d’utilsier des pièces de rechange recommandées par le fabricant / Recomenda-se usar peças de substituição recomendadas pelo fabricante / Si consiglia di usare i pezzi di ricambio consigliati dal costruttore...
  • Page 65: Consiglio Per La Tutela Dell'ambiente

    RECOMENDACIÓN MEDIOAMBIENTAL Industrias Hergóm S.A. Le recomienda la utilización del embalaje (madera y cartón) que acompaña al aparato como combustible en los primeros encendidos del aparato. De esta forma contribuye al aprovechamiento de los recursos y a la minimización de los residuos sólidos. ENVIRONMENTAL RECOMMENDATION Industrias Hergóm S.A.
  • Page 68 INDUSTRIAS HERGÓM S.A. D. Social: SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 de Santander Tel.: (942) 5870000* Fax: (942) 587001 WWW: hergom.com © Copyright Hergóm – D. Legale: SA-25-2003...

Table des Matières