Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LAVATHERM 76285AC
NL DROOGTROMMEL
EN TUMBLE DRYER
FR SÈCHE-LINGE
DE WÄSCHETROCKNER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
26
50
74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 76285AC

  • Page 1 LAVATHERM 76285AC NL DROOGTROMMEL GEBRUIKSAANWIJZING EN TUMBLE DRYER USER MANUAL FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2 INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 9 BEDIENINGSPANEEL 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 10 PROGRAMMA'S 11 BEDIENING VAN HET APPARAAT 14 ADVIEZEN 16 ONDERHOUD EN REINIGING 21 PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE 23 TECHNISCHE INFORMATIE 24 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
  • Page 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
  • Page 5 NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
  • Page 6 • Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet. Houd kinderen uit de buurt om gedroogd worden. Als er vluchtige te voorkomen dat ze met het appa- reinigingsvloeistoffen worden ge- raat spelen.
  • Page 7 NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Schuifknop om de condensordeur te openen Ventilatiesleuven Filter Verstelbare pootjes Trommelverlichting Condensordeur Waterreservoir Condensordeksel Vergrendelknoppen ACCESSOIRES TUSSENSTUK Productnaam: SKP11 Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- ler. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecifi- ceerde wasautomaten.
  • Page 8 AFVOERSET Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- ler. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt ver- gemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv. : handdoeken, wasmiddelen enz.
  • Page 9 NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Symbool Beschrijving Druktoets Aan/Uit maximale extra Programma-indicatielampjes droogtegraad Druktoets Drogen Plus fijne was Druktoets Behoedzaam uitgestelde start Druktoets Anti-kreuk tijd Lange anti- Druktoets Zoemer kreukbeveiliging Druktoets Droogtijd droogcyclus (aan- Druktoets Startuitstel duiding droogfa- Display koelcyclus (aan- Drukknop Start/Pauze . duiding koelfase) Controlelampjes: voer het water uit het reservoir af, reinig het filter en...
  • Page 10 PROGRAMMA'S Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Katoen Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- Extra Droog 8 kg Droogtegraad: extra droog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- 8 kg Kastdroog Droogtegraad: kastdroog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen.
  • Page 11 NEDERLANDS Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Om easy care textiel zoals hem- den en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het re- 1 kg sultaat kan variëren, afhankelijk Alles behal- (of 5 van de verschillende soorten tex- ve Droogtijd Strijkvrij over-...
  • Page 12 WASGOED IN DE MACHINE Tex- Eigenschap DOEN tielmar- kering Kan worden gedroogd in de wasdroger op standaard temperatuur Kan worden gedroogd in de wasdroger op lage tempera- tuur Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Het wasgoed goed voorbereiden: • sluit ritsen, knoop dekbedovertrek- 1.
  • Page 13 NEDERLANDS EEN PROGRAMMA INSTELLEN DE FUNCTIE DROGEN PLUS Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties: - de standaard selectie die verband houdt met het programma. - de selectie om het wasgoed licht- jes te drogen. - de selectie om het wasgoed meer te drogen.
  • Page 14 1. Stel het droogprogramma en de Om het programma te activeren, drukt functies in. u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert 2. Druk opnieuw op de toets Startuit- naar rood. stel totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven (bv.
  • Page 15 NEDERLANDS strijkijzer. Indien nodig filtert u het teit en de werking van de conductivi- condenswater (bv. met een koffiefil- teitssensor in het apparaat. Als u de ter) om kleine pluisjes te verwijderen. waarde van de waterconductiviteit kent, kunt u de sensor aanpassen voor bete- •...
  • Page 16 ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTER SCHOONMAKEN. De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de Aan het einde van elke cyclus is de filter kleding wordt gedroogd in de LED aan om u te waarschuwen dat de droogtrommel. filter gereinigd moet worden.
  • Page 17 NEDERLANDS 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7.
  • Page 18 Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 4. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug.
  • Page 19 NEDERLANDS De condensor reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Beweeg de knop in de onderkant van de deuropening de deur van de condensor te openen. 3. Draai de 2 vergrendelingen in hori- zontale positie om de deksel van de condensor te ontgrendelen. 4.
  • Page 20 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Ver- plaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale po- sitie boven een badkuip of goot- steen. Spoel door met een hand- douche.
  • Page 21 NEDERLANDS LET OP! gen. Droog het gereinigde oppervlak Gebruik de droogautomaat niet met een zachte doek. terwijl de condensor geblok- LET OP! keerd is door pluizen. Dit zou Gebruik geen schuurmiddelen schade kunnen veroorzaken aan of staalwol om de trommel de droogauomaat.
  • Page 22 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Houd u aan de maximale bela- Te hoog laadvolume. ding. Reinig het luchtrooster onderin Het luchtrooster is verstopt. het apparaat. Aanslag op de binnenkant van Reinig de binnenkant van de de trommel. trommel. Stel geschikte waterhardheid Te hoge waterhardheid.
  • Page 23 NEDERLANDS 2) volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S 3) zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING 4) zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk ADVIEZEN 5) Allen droogtrommels met trommelverlichting. 6) Opm.: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ).
  • Page 24 MONTAGE PLAATSING VAN HET • De temperatuur van de war- me lucht in de droogtrommel APPARAAT kan tot 60 °C oplopen. Het • De wasdroger moet op een schone apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden.
  • Page 25 NEDERLANDS De polystyreenblokkeringen verwijde- OMKEREN VAN DE VULDEUR ren: De vuldeur kan door de gebruiker aan 1. Open de vuldeur. de tegenoverliggende kant worden ge- installeerd wanneer er beperkte ruimte is voor het installeren van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET •...
  • Page 26 CONTENTS 28 SAFETY INFORMATION 30 ENVIRONMENT CONCERNS 31 PRODUCT DESCRIPTION 31 ACCESSORIES 33 CONTROL PANEL 34 BEFORE FIRST USE 34 PROGRAMMES 36 USING THE APPLIANCE 38 HINTS AND TIPS 40 CARE AND CLEANING 45 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 47 TECHNICAL INFORMATION 47 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that...
  • Page 27 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 28 SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
  • Page 29 ENGLISH WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
  • Page 30 CHILD SAFETY • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • This machine is not intended for use • Make sure that children or pets do by young children or infirm persons not climb inside the drum. without supervision.
  • Page 31 ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Control panel Rating plate Load door (reversible) Sliding button to open the con- denser door Airflow slots Filter Adjustable feet Drum light Condenser door Water container Condenser cover Lock knobs ACCESSORIES STACKING KIT Product name: SKP11 Available from your authorized dealer. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaf- let.
  • Page 32 DRAINING KIT Product name: PDSTP10. Available from your authorized dealer. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry stor- age e.g. : towels, cleaning products and more.
  • Page 33 ENGLISH CONTROL PANEL Programme dial Symbol Description Push button On/Off (Aan/Uit) maximum extra Programme indicators dryness Push button Dry Plus (Drogen Plus) delicate Push button Delicate (Behoed- delay start zaam) Push button Anticrease (Anti-kreuk) anti-crease time Push button Buzzer (Zoemer) drying cycle Push button Time Drying (Droog- phase indicator...
  • Page 34 BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a (e.g. 30 minutes time programme) with moist cloth or set a short programme the load of moist cloths. PROGRAMMES Load Available Fabric Programmes Properties functions mark Cottons (Katoen) Extra Dry all except To dry cotton pieces of clothing.
  • Page 35 ENGLISH Load Available Fabric Programmes Properties functions mark To dry thin fabrics which are not ir- Cupboard all except oned, e.g. easy care shirts, table Dry (Kast- 3,5 kg Time Drying linen, baby clothes, socks, lingerie (Droogtijd) droog) with bones or wires. all except Iron Dry To dry thin fabrics which are also...
  • Page 36 USING THE APPLIANCE PREPARING THE LAUNDRY LOADING THE LAUNDRY Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
  • Page 37 ENGLISH SETTING A PROGRAMME THE DRY PLUS (DROGEN PLUS) FUNCTION This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selec- tions: - the default selection which is rela- ted to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried.
  • Page 38 THE DELAY START STARTING A PROGRAMME (STARTUITSTEL) FUNCTION Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours. 1. Set the drying programme and To activate the programme push the functions. Start/Pause (Start/Pauze) button.
  • Page 39 ENGLISH • Use the load volumes specified in the 2. Push at the same time the Dry Plus programmes chapter. (Drogen Plus) and the Anticrease (Anti-kreuk) buttons. Hold down un- • Make sure that is good airflow in the til one of the symbols go into view appliance installation position.
  • Page 40 CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are At the end of each cycle the filter LED is dried in the tumble dryer. on to tell you that the filter must be cleaned.
  • Page 41 ENGLISH 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7.
  • Page 42 To drain the water container: 1. Pull the water container. 2. Move the water container in hori- zontal position. 3. Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle. 4. Move plastic connection in and in- stall water container.
  • Page 43 ENGLISH To clean the condenser: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bot- tom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid.
  • Page 44 5. Catch the handle and pull the con- denser out from the bottom com- partment. Move condenser horizon- tally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical posi- tion over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7.
  • Page 45 ENGLISH CAUTION! and drum ribs. Dry the cleaned surfaces Do not operate the tumble dry- with a soft cloth. er when the condenser is CAUTION! blocked with fluff. This could Do not use abrasive materials or cause the damage to the tum- steel wool to clean the drum.
  • Page 46 Possible cause Remedy Problem Clean the airflow grill in the bot- The airflow grill is clogged. tom of the appliance. Dirt on the inner surface of the Clean the inner surface of the drum. drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness The filter not locked in the posi- Put the filter in the correct posi- The door...
  • Page 47 ENGLISH 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). DRUM LIGHT To replace the internal lamp, contact the service centre. This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and The LED of the lamp is CLASS 1 and goes off when the door is closed.
  • Page 48 • When the appliance is put in its per- UNPACKING manent position, check if is fully level CAUTION! with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. • Do not remove the feet. Do not de- Before use all parts of the transport crease the floor clearance through packaging must be removed.
  • Page 49 ENGLISH • Make sure that the electrical data on 600 mm the rating plate agrees with the pow- er supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. 600 mm > 850 mm • Do not use multiple plugs and exten- sion cables.
  • Page 50 SOMMAIRE 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 54 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 55 ACCESSOIRES 57 BANDEAU DE COMMANDE 58 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 PROGRAMMES 60 UTILISATION 62 CONSEILS ET ASTUCES 64 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 69 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE 71 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 72 INSTALLATION...
  • Page 51 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
  • Page 53 FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
  • Page 54 attendre que le produit se soit éva- AVERTISSEMENT poré avant d'introduire les articles • Risque d'étouffement ! Les dans l'appareil. matériaux d'emballage (par • N'utilisez pas le sèche-linge si le cor- ex. les films plastiques, le po- don d'alimentation, le bandeau de lystyrène) représentent un commande, le plan de travail ou la danger pour les enfants - Gar-...
  • Page 55 FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Plaque de calibrage Porte (réversible) Levier coulissant pour ouvrir la por- te du condenseur Fentes pour circulation d'air Filtre Pieds réglables Eclairage du tambour Portillon du condenseur Réservoir d’eau Couvercle du condenseur Manettes de verrouillage ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION Nom du produit : SKP11...
  • Page 56 KIT D'ÉVACUATION Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du lin- ge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et au- tres.
  • Page 57 FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programmes Symbole Description Appuyez sur la touche Marche/Ar- sécheresse extra rêt maximum Voyants des programmes délicat Appuyez sur la touche Séchage+ Appuyez sur la touche Délicat démarrage différé Appuyez sur la touche Anti-froissa- minuterie anti- froissage Appuyez sur la touche Alarme voyant de phase...
  • Page 58 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec me d'une durée de 30 minutes) avec un chiffon humide ou sélectionnez un une charge de vêtements humides. programme court (par ex. un program- PROGRAMMES Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Coton...
  • Page 59 FRANÇAIS Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage, par Prêt à Ran- ex. chemises d'entretien facile, lin- tout sauf Mi- 3,5 kg ge de table, vêtements de bébé, nuterie chaussettes, lingerie à...
  • Page 60 UTILISATION PRÉPARATION DU LINGE CHARGEMENT DU LINGE Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sè- che-linge. Veillez à ce que le lin- ge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le sym- bole tissu sur les vêtements. Sym- Propriété...
  • Page 61 FRANÇAIS RÉGLAGE D'UN PROGRAMME LA FONCTION SÉCHAGE+ Grâce à cette fonction le linge est plus sec. Il y a 3 sélections possibles : - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légè- rement sec.
  • Page 62 FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ DÉPART D'UN PROGRAMME Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions de séchage. Pour activer le programme appuyez sur 2.
  • Page 63 FRANÇAIS repasser à vapeur. Nettoyez si néces- ter la conductivité de l'eau et le fonc- saire l'eau de condensation (par ex. tionnement du capteur de conductivité avec un filtre à café) pour enlever les dans l'appareil. Si vous connaissez la éventuelles petites peluches.
  • Page 64 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors À la fin de chaque cycle, le voyant Filtre du séchage de tissus dans le sè- s'allume pour vous indiquer qu'il faut che-linge. nettoyer le filtre. Pour nettoyer le filtre : 1.
  • Page 65 FRANÇAIS 4. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé...
  • Page 66 Pour vidanger le bac d'eau de conden- sation : 1. Tirez le bac d'eau de condensation. 2. Mettez le bac d'eau de condensa- tion en position horizontale. 3. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent.
  • Page 67 FRANÇAIS Pour nettoyer le condenseur : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche d'ouverture en bas de la porte et ouvrez la porte du condenseur. 3. Tournez les deux loquets pour dé- verrouiller le capot du condenseur. 4. Abaissez le couvercle du conden- seur.
  • Page 68 5. Saisissez les poignées et sortez le condenseur du compartiment infé- rieur. Placez le condenseur en posi- tion horizontale sans répandre l'eau restante. 6. Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac. Rincez-le avec une dou- chette à...
  • Page 69 FRANÇAIS ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge N'utilisez pas de matières abra- quand le condenseur est obs- sives ou de laine d'acier pour trué par des peluches. Cela nettoyer le tambour. peut endommager le sèche-lin- ge. Cela augmente par ailleurs NETTOYAGE DU BANDEAU la consommation d'énergie.
  • Page 70 Cause possible Solution Problème Le condensateur est obstrué. Nettoyez le condensateur. Charge excessive. Respectez la charge maximum. Nettoyez la grille d'aération qui La grille d'aération est obstruée. se trouve en bas de l'appareil. Salissure sur la surface interne Nettoyez la surface interne du du tambour.
  • Page 71 FRANÇAIS 1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Est-ce qu'il fonctionne ? - contactez votre vendeur et donnez votre code d'erreur.
  • Page 72 INSTALLATION POSITIONNEMENT DE • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge L'APPAREIL peut augmenter jusqu'à • Le sèche-linge doit être installé dans 60 °C. L'appareil ne doit pas être installé sur un sol non ré- un endroit propre, à l'abri de la pous- sière.
  • Page 73 FRANÇAIS 1. Ouvrez la porte. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE En cas de manque de place, il est pos- sible de modifier le sens d'ouverture de la porte. (reportez-vous à la notice sé- parée). BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes de câblage en vigueur.
  • Page 74 INHALT 76 SICHERHEITSHINWEISE 78 UMWELTTIPPS 79 GERÄTEBESCHREIBUNG 80 ZUBEHÖR 81 BEDIENFELD 82 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 82 PROGRAMME 84 GEBRAUCH DES GERÄTS 87 HINWEISE UND TIPPS 89 REINIGUNG UND PFLEGE 94 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 96 TECHNISCHE DATEN 97 MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Page 75 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 76 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für prägnierte Textilien (wenn es kein eine optimale Nutzung des Geräts gesondertes Trockenprogramm vor der Montage und dem ersten Ge- gibt), gummibeschichte Wäschestü- brauch die vorliegende Gebrauchsan- cke, Kleider oder Kissen mit Schaum- weisung einschließlich der Ratschläge gummipolster dürfen in dem Gerät und Warnungen aufmerksam durch.
  • Page 77 DEUTSCH blieben sind, bevor Sie die Wäsche in • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- die Trommel legen. brauch das gesamte Verpackungs- material. Bei Missachtung dieser An- • Das Kondenswasser darf nicht ge- weisung können gefährliche Schäden trunken oder für die Zubereitung von am Gerät und Sachschäden entste- Speisen verwendet werden.
  • Page 78 nigungsflüssigkeiten verwendet wur- WARNUNG! den, müssen diese sorgfältig aus • Erstickungsgefahr! Verpa- dem Kleidungsstück entfernt werden, ckungen (z. B. Folien, Styro- bevor es in das Gerät gegeben wird. por) können eine Gefahr für • Benutzen Sie den Wäschetrockner Kinder darstellen - halten Sie nicht, wenn das Stromkabel, das Be- solche Materialien von Kin- dienfeld, die Arbeitsplatte oder der...
  • Page 79 DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Schiebetaste zum Öffnen der Wär- metauschertür Luftschlitze Filter Schraubfüße Beleuchtung Wärmetauschertür Behälter Wärmetauscherabdeckung Verriegelungsgriffe...
  • Page 80 ZUBEHÖR BAUSATZ WASCH-TROCKEN- tisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben. SÄULE Der installierte Schlauch muss eine Hö- he von mindestens 50 cm bis höchstens 1 m über dem Boden haben. Der Schlauch darf keine Schleife bilden. Wenn möglich, verringern Sie die Län- ge des Schlauchs.
  • Page 81 DEUTSCH TROCKENKORB Produktbezeichnung: RA11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wä- schetrockners angebracht werden) Trockenkorb zum sicheren Trocknen im Wäschetrockner von: • Turnschuhen • Wolle • Stofftieren • Dessous Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung. BEDIENFELD Programmwahlschalter DISPLAY...
  • Page 82 Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Dauer des Knit- Anzeige der Pro- terschutzpro- grammdauer gramms Eingestelltes Zeit- Anzeige Trocken- programm (10 phase Min. - 2 Std.) Anzeige Kühlpha- Eingestellte Zeit- vorwahl (30 Min. - 20 Std.) Knitterschutzpha- senanzeige Kindersicherung eingeschaltet VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäsche- ein (z.
  • Page 83 DEUTSCH Pfle- Bela- Verfügbare Programme Wäscheart gesym- Funktionen dung alle außer Knitter- Zum Trocknen von Bettdecken in schutz (Anti- Daunen Normal- oder Übergröße und 3 kg kreuk) und (Dekbed) Kopfkissen (mit Federn-, Daunen- Zeitwahl oder synthetischer Füllung). (Droogtijd) alle außer Zeitpro- Zum Trocknen der Wäsche in einer Trocken Plus...
  • Page 84 Pfle- Bela- Verfügbare Programme Wäscheart gesym- Funktionen dung alle außer Zum Trocknen von Outdoorklei- Knitter- dung, Sport- und Florgewebe, im- schutz (Anti- prägnierten und atmungsaktiven kreuk) und Outdoor 2 kg Jacken, Jacken mit herausnehm- Zeitwahl barem Fleeceteil oder Innenwat- (Droogtijd) tierung.
  • Page 85 DEUTSCH • Reißverschlüsse schließen, Bettbezü- EINSCHALTEN DES GERÄTES ge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bän- Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus der (z. B. von Schürzen) zusammen- (Aan/Uit) -Taste ein oder aus. Wenn das binden, damit die Wäsche sich nicht Gerät eingeschaltet ist, erscheinen auf verheddert dem Display einige Anzeigen.
  • Page 86 Die angegebene Trockenzeit FUNKTION KNITTERSCHUTZ bezieht sich auf eine Beladung (ANTI-KREUK) mit 5 kg für Baumwoll- und Jeansprogramme. Für andere Verlängert die Knitterschutzphase (30 Programme bezieht sich die Minuten) am Ende des Trockenpro- Trockenzeit auf die empfohlene gramms auf 90 Minuten. Diese Funktion Beladungsmenge.
  • Page 87 DEUTSCH wie viel Zeit noch bis zum Pro- Zur Aktivierung eines Programms drü- grammstart verbleibt. cken Sie die Taste Start/Pause (Start/ Pauze) . Die LED über der Taste wech- selt die Farbe und leuchtet nun rot. FUNKTION KINDERSICHERUNG ÄNDERN EINES PROGRAMMS Die Kindersicherung kann eingeschaltet Zum Ändern eines Programms drücken werden, um zu verhindern, dass Kinder...
  • Page 88 • Reinigen Sie den Filter nach jedem Knitterschutz (Anti-kreuk) . Halten Trockenprogramm. Sie die Tasten gedrückt, bis eines dieser Symbole im Display er- • Schleudern Sie die Wäsche vor dem scheint: Trocknen gut. – geringe Leitfähigkeit < 300 μS/cm DURCHSCHNITTSGEWICHT –...
  • Page 89 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE FILTER REINIGEN Der Filter hält Flusen zurück. Die Flusen lösen sich während des Am Ende jedes Programms leuchtet die Trockengangs von der Wäsche. LED Sieb. Dies bedeutet, dass der Filter gereinigt werden muss. So reinigen Sie den Filter: 1.
  • Page 90 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was- ser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7.
  • Page 91 DEUTSCH So leeren Sie den Behälter: 1. Ziehen Sie den Behälter heraus. 2. Tragen Sie den Behälter in waage- rechter Lage. 3. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Was- serbehälter in ein Waschbecken. 4. Schieben Sie die Kunststoffverbin- dung ein und setzen Sie den Behäl- ter ein.
  • Page 92 So reinigen Sie den Wärmetauscher: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schieben Sie den Entriegelungs- knopf am unteren Rand der Einfüll- öffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgrif- fe, um die Wärmetauscherabde- ckung zu entriegeln. 4.
  • Page 93 DEUTSCH 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waa- gerecht, um das verbliebene Was- ser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Waschbecken oder etwas Ähnlich- em.
  • Page 94 VORSICHT! weiser. Trocknen Sie die gereinigten Benutzen Sie den Wäschetrock- Flächen mit einem weichen Tuch. ner nie mit einem von Flusen zu- VORSICHT! gesetzten Wärmetauscher. Dies Verwenden Sie keine Scheuer- könnte zur Beschädigung des mittel oder Metallschwämm- Wäschetrockners führen. Außer- chen zum Reinigen der Trom- dem erhöht sich auch der Ener- mel.
  • Page 95 DEUTSCH Mögliche Ursache Abhilfe Problem Reinigen Sie den Wärmetau- Der Wärmetauscher ist ver- stopft. scher. Die Beladung des Geräts ist zu Beachten Sie das maximale Fas- hoch. sungsvermögen. Reinigen Sie das Lüftungsgitter Das Lüftungsgitter ist verstopft. am Boden des Geräts. Die Innenflächen der Trommel Reinigen Sie die Innenflächen sind verschmutzt.
  • Page 96 Mögliche Ursache Abhilfe Problem Die Raumtemperatur ist zu Falls möglich, senken Sie die hoch, es handelt sich nicht um Raumtemperatur. eine Gerätestörung. 1) Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
  • Page 97 DEUTSCH Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 1) 8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 MONTAGE AUFSTELLEN DER MASCHINE • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis • Der Wäschetrockner muss an einem auf 60 °C ansteigen.
  • Page 98 AUSPACKEN 600 mm VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das 600 mm > 850 mm gesamte Verpackungsmaterial. Entfernen der Styroporteile: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. TÜRANSCHLAG DER EINFÜLLTÜR WECHSELN Die Einfülltür kann auch an der anderen Seite montiert werden, wenn nicht ge- nügend Platz zum Aufstellen ist.
  • Page 99 DEUTSCH...
  • Page 100 136915340-A-012011...