AEG LAVATHERM 72270AC Notice D'utilisation
AEG LAVATHERM 72270AC Notice D'utilisation

AEG LAVATHERM 72270AC Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LAVATHERM 72270AC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE
Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
LAVATHERM 72270AC
24
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 72270AC

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing LAVATHERM 72270AC Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge Benutzerinformation Wäschetrockner...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNISCHE GEGEVENS..................21 14. MONTAGE.......................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
  • Page 4 Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
  • Page 5 NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Trek niet aan het netsnoer om het • Installeer en gebruik geen apparaat los te koppelen.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • Reinig het apparaat met een vochtige • Snijd het netsnoer vlak bij het zachte doek. Gebruik alleen neutrale apparaat af en gooi het weg. reinigingsmiddelen. Gebruik geen • Verwijder de deurvergrendeling om schuurmiddelen, schuursponsjes, te voorkomen dat kinderen of oplosmiddelen of metalen huisdieren binnen in de trommel vast voorwerpen.
  • Page 8: Accessoires

    Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder). 4. ACCESSOIRES 4.1 Tussenstuk Naam accessoire: DK11. Verkrijgbaar bij uw erkende dealer (kan worden bevestigd aan sommige types droogtrommels) Om het gecondenseerde water in een kom, sifon, afvoerpijp, enz.
  • Page 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Startuitstel-toets Aan / Uit-toets Weergave Programma-indicatielampjes Start/Pauze-toets Droog Plus-toets Indicatielampjes: Waterreservoir - leeg het Delicaat-toets waterreservoir Antikreuk-toets Filter - reinig filter Zoemer-toets Condensator - reinig condensator Tijd-toets 5.1 Display koelfase-indicatie- lampje controlelampje anti- kreukfase standaard droogte- graad wasgoed kinderbeveiliging geactiveerd...
  • Page 10: Programmatabel

    6. PROGRAMMATABEL programma’s Eigenschappen / textielmarkering Lading Katoen Extra droog 7 kg Droogtegraad: extra droog. 7 kg Droogtegraad: kastdroog. 2)3) Kastdroog Droogtegraad: geschikt voor arti- 7 kg kelen die gestreken moeten wor- Strijkdroog den. Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende mate-...
  • Page 11 NEDERLANDS programma’s Eigenschappen / textielmarkering Lading Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen onderling variëren. Schud 1 kg (of 5 de items voor u ze in het apparaat plaatst. De Stijkvrij overhem- kledingstukken na afloop van het programma den) onmiddellijk verwijderen en met een kleerhan-...
  • Page 12: Opties

    Opties Droog Plus Delicaat Antikreuk Tijd Programma' Tijd Mix Extra Kort Synthetica; Extra droog Synthetica; Kastdroog Synthetica; Strijkdroog Stijkvrij Active Wear Sportkleding Fijne was Wol opfrissen 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen.
  • Page 13: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    NEDERLANDS - selecteren om het wasgoed wat U kunt de optie Zoemer langer te drogen. activeren bij alle programma's. - selecteren om het wasgoed nog wat langer te drogen. 7.5 Tijd 7.2 Delicaat Werkt alleen met het programma Tijd. Laat de gebruiker de droogduur instellen Om delicate en temperatuurgevoelige tussen 10 minuten tot een maximum van stoffen te drogen (bv.
  • Page 14: Wasgoed In De Machine Doen

    • Wij adviseren u het geschikte • Droog alleen wasgoed dat geschikt is programma te kiezen voor het soort voor machinedrogen. Zie de stof dat in het apparaat is geplaatst. wasvoorschriften op de • Doe donkere en lichte kleuren niet bij kledingstukken.
  • Page 15: Een Programma Starten

    NEDERLANDS 4. Druk tegelijkertijd op de knoppen De droogtijd die u ziet heeft Droog Plus en Delicaat plus houd betrekking op de lading van deze ingedrukt. 5 kg voor katoen en jeansprogramma's. Voor de Het symbool verschijnt op het display. andere programma's is de 5.
  • Page 16: Aanwijzingen En Tips

    1. Druk 2 seconden op de toets Aan / 3. Haal het wasgoed uit de trommel. Uit om het apparaat uit te zetten. 4. Sluit de deur van het apparaat. 2. Open de deur van het apparaat. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Milieutips...
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Het filter schoonmaken Aan het einde van elke cyclus is het lampje Filter aan en moet u het filter reinigen. Het filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan tijdens het drogen van kleding in de droogautomaat.
  • Page 18: De Trommel Reinigen

    2. Trek de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 5. Pak de hendel en trek de condensor 3. Duw de kunststof aansluiting weer op uit het onderste compartiment. zijn plek en zet het waterreservoir Verplaats de condensor horizontaal terug op zijn plaats.
  • Page 19: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Gebruik een gewone zeepreiniger om de Gebruik een vochtige doek om te binnenzijde van de trommel en de reinigen. Droog het gereinigde trommelhouders te reinigen. Droog het oppervlak met een zachte doek. gereinigde oppervlak met een zachte LET OP! doek.
  • Page 20 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Onjuiste programmakeuze. Kies voor het toepasselijke pro- gramma. Het filter is verstopt. Maak de filter schoon. De optie Droog Plus staat in de Wijzig de optie Droog Plus tot het gemiddelde of het maximale ni- minimumstand.
  • Page 21: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Het filter is verstopt. Maak de filter schoon. Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale belading. Droogcyclus te Het wasgoed is niet voldoende ge- Zorg dat het wasgoed goed is ge- centrifugeerd. centrifugeerd. lang Te lage of hoge kamertemperatuur Zorg voor een kamertemperatuur - dit is geen fout van het apparaat.
  • Page 22: Montage

    Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Niveau van bescherming tegen het binnen- IPX4 dringen van vaste deeltjes en vocht gewaar- borgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft 1) Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
  • Page 23 NEDERLANDS elektronische apparaten. Gooi apparaten product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemarkeerd met het symbool niet weg gemeente. met het huishoudelijk afval. Breng het...
  • Page 24: Service Après-Vente

    14. INSTALLATION......................43 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 25: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 26: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
  • Page 27 FRANÇAIS agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil • et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher • Retirez l'intégralité de l'emballage. l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur • Débranchez l'appareil de pour nettoyer l'appareil. l'alimentation électrique et de • Nettoyez l'appareil avec un chiffon l'arrivée d'eau. doux humide. Utilisez uniquement • Coupez le câble d'alimentation au ras des produits de lavage neutres. de l'appareil et mettez-le au rebut.
  • Page 30: Accessoires

    Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 4. ACCESSOIRES 4.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : DK11. Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche- linge).
  • Page 31: Panneau De Commande

    FRANÇAIS 5. PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Affichage Touche Marche/Arrêt Touche Départ/Pause Voyants des programmes Voyants : Bac d'eau de condensation - Touche Séchage + vidanger le bac à eau Touche Délicat Filtre - nettoyer le filtre Touche Anti-froissage Condenseur - nettoyer le condenseur Touche Alarme sonore...
  • Page 32: Tableau Des Programmes

    6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Coton Très Sec 7 kg Degré de séchage : très sec. 7 kg Degré de séchage : prêt à ranger. 2)3) Prêt à Ranger Degré de séchage : vêtements à...
  • Page 33: Sélection Des Programmes Et Des Options

    FRANÇAIS Programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Vêtements d'extérieur, de travail, de sport et en velours, imperméables et tissus perméables à Active Wear 2 kg l'air, vestes à molleton ou doublure isolante amovibles. Tenues de sport, textiles fins et légers, en micro- Textiles Sports 2 kg fibres, en polyester.
  • Page 34: Données De Consommation

    Options Anti-frois- Séchage + Délicat Minuterie Programmes sage Synthétiques; Prêt à Repasser Repassage Facile Active Wear Textiles Sports Délicats Rafraîchir Laine 1) Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options. 2) Activé par défaut. 6.2 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité...
  • Page 35: Anti-Froissage

    FRANÇAIS 7.5 Minuterie textiles dont l'étiquette porte le symbole À utiliser uniquement avec le programme Minuterie. Permet à 7.3 Anti-froissage l'utilisateur de régler la durée du séchage, de 10 minutes à 2 heures (par La phase anti-froissage ajoute 30 à intervalles de 10 minutes).
  • Page 36: Chargement Du Linge

    Étiquette d'en- Description tretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 9.2 Chargement du linge 9.5 Réglage d'un programme ATTENTION! Assurez-vous que le linge n'est pas coincé...
  • Page 37: Départ D'un Programme

    FRANÇAIS 9.8 Départ d'un programme Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche ou la combinaison Pour lancer le programme : de 2 touches correspondantes. Lorsque l'option est activée, le voyant Appuyez sur la touche Départ/Pause. situé au-dessus de la touche ou le L'appareil démarre et le voyant au- symbole s'affichent.
  • Page 38: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Conseils écologiques 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que vous • Essorez suffisamment le linge avant atteigniez le niveau de séchage de le sécher. souhaité. • Ne dépassez pas les charges 6. Pour faire du nouveau niveau de indiquées au chapitre consacré...
  • Page 39: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    FRANÇAIS 1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 2. Ouvrez le filtre. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme s'interrompt 3.
  • Page 40: Nettoyage Du Condenseur

    4. Pour faire repartir le programme, position horizontale pour éviter de appuyez sur la touche Départ/Pause. renverser l'eau restante. 11.3 Nettoyage du condenseur Si le voyant Condenseur clignote, le condenseur et son compartiment doivent être nettoyés. Pour nettoyer le condenseur et son compartiment : 1.
  • Page 41: Nettoyage Du Bandeau De Commande Et De L'enveloppe

    FRANÇAIS 11.5 Nettoyage du bandeau ATTENTION! de commande et de Ne nettoyez pas l'appareil à l'enveloppe l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou Utilisez un détergent savonneux neutre autres pouvant entraîner une standard pour nettoyer le bandeau de corrosion. commande et le boîtier.
  • Page 42 Cause probable Solution Problème Le filtre n'est pas verrouillé en po- Mettez le filtre dans la bonne posi- sition. tion. Le hublot ne fer- me pas. Le linge est coincé entre le hublot Placez la charge correctement et le joint.
  • Page 43: Données Techniques

    FRANÇAIS 13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 540 mm (maximum 570 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa- 1030 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité...
  • Page 44: Installation Sous Un Plan De Travail

    14.3 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine s'il y a assez de place (voir schéma). 600 mm Pour retirer les blocs en polystyrène : 540 mm >...
  • Page 45: Reparatur- Und Kundendienst

    13. TECHNISCHE DATEN.....................66 14. MONTAGE.......................66 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 47: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
  • Page 48 Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Page 49: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des • Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne • Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
  • Page 50: Entsorgung

    • Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verwendung im Haushalt bestimmt. Wasserspray oder Dampf. • Trocknen Sie keine beschädigten • Reinigen Sie das Gerät mit einem (zerrissenen/ausgefransten) weichen, feuchten Tuch. Verwenden Wäschestücke mit Wattierungen oder Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 51: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Schraubfüße Bedienfeld Kondensatortür Gerätetür Kondensatorabdeckung Sieb Verriegelungen der Kondensatortür Taste für die Kondensatortür Typenschild Lüftungsschlitze Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
  • Page 52: Zubehör

    4. ZUBEHÖR 4.1 Bausatz Wasch-Trocken- 4.2 Kondensatablauf Säule Zubehörbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden) Für die Ableitung des Kondenswassers in Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, ein Waschbecken, einen Siphon, einen STA9 Gully o. ä.. Nach der Montage wird der Wasserbehälter automatisch geleert.
  • Page 53: Bedienfeld

    DEUTSCH 5. BEDIENFELD Programmwahlschalter Display Taste Ein/Aus (Aan/Uit) Taste Start/Pause (/Pauze) Programmkontrolllampen Kontrolllampen: Behälter (Reservoir) - Taste Trocken+ (Drogen Plus) Wasserbehälter leeren Taste Schon (Behoedzaam) Sieb (Filter) - Filter reinigen Taste Knitterschutz (Anti-kreuk) Kondensator (Condensor) - Wärmetauscher reinigen Taste Signal (Zoemer) Taste Zeitwahl (Droogtijd) Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) 5.1 Display...
  • Page 54: Programmübersicht

    6. PROGRAMMÜBERSICHT Programme Eigenschaften/Pflegesymbol Beladung Baumwolle (Katoen) Extratrocken (Extra 7 kg Trockengrad: Extratrocken. Droog) Schranktrocken (Kastd- 7 kg Trockengrad: Schranktrocken. 2)3) roog) Bügeltrocken (Strijkd- Trockengrad: Geeignet zum Bü- 7 kg geln. roog) Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher...
  • Page 55 DEUTSCH Programme Eigenschaften/Pflegesymbol Beladung Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, be- 1 kg (oder vor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Leichtbügeln (Strijkvrij) 5 Hemden) Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro-...
  • Page 56 Optionen Trocken+ Knitter- Schon (Be- Zeitwahl (Drogen schutz (An- Programme hoedzaam) (Droogtijd) Plus) ti-kreuk) Jeans Bettwäsche (Beddengoed) Daunen (Dekbed) Zeitprogramm (Tijd) Mix Extra Kurz (Kort) Mischgewebe (Synthetica); Extratro- cken (Extra Droog) Mischgewebe (Synthetica); Schrank- trocken (Kastdroog) Mischgewebe (Synthetica); Bügel- trocken (Strijkdroog) Leichtbügeln (Strijkvrij)
  • Page 57: Optionen

    DEUTSCH Energie- Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit verbrauch Mischgewebe (Synthetica) 3 kg Schranktrocken 1200 U/min/40% 43 Min. 1,26 kWh (Kastdroog) 800 U/min/50% 49 Min. 1,43 kWh 7. OPTIONEN 7.1 Trocken+ (Drogen Plus) • Bei einer Programmunterbrechung Der Summer ist werkseitig eingeschaltet. Mit dieser Option können Sie den Mit dieser Funktion können Sie den Ton Trockengrad einstellen.
  • Page 58: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme: • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes • Reinigen Sie die Trommel des Programm (z. B. 30 Minuten). Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch. 9. TÄGLICHER GEBRAUCH 9.1 Vorbereiten der Wäsche...
  • Page 59: Auto-Standby

    DEUTSCH 9.4 Auto-Standby 9.6 Optionen Die automatische Standby-Funktion Sie können zusammen mit dem schaltet das Gerät automatisch in Programm eine oder mehrere Optionen folgenden Fällen aus, um den wählen. Energieverbrauch zu senken: • Wenn die Taste Start/Pause (/Pauze) nicht innerhalb von 5 Minuten gedrückt wird.
  • Page 60: Tipps Und Hinweise

    9.8 Starten eines Programms Nach Abschluss des Trockenprogramms blinkt das Symbol im Display. Ist die Option Signal (Zoemer) eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine akustische Signalfolge. Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, beginnt die Knitterschutzphase. Während dieser Phase kann So starten Sie das Programm: Wäsche entnommen...
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH während des Programms, wenn der 4. Halten Sie die Tasten Trocken+ Wasserbehälter voll ist. Wenn der (Drogen Plus) und Knitterschutz Bausatz zur Ableitung des (Anti-kreuk) gleichzeitig gedrückt. Kondenswassers installiert ist, wird das Das Display zeigt eines der folgenden Wasser automatisch abgepumpt und die Symbole an: Anzeige kann ausgeschaltet werden.
  • Page 62 Reinigen des Filters verwenden. Schließen Sie den Filter. 2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie das Wasser in ein Waschbecken. 5. Entfernen Sie, falls erforderlich, Flusen vom Sockel des Filters und von der Dichtung. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden.
  • Page 63: Reinigen Der Trommel

    DEUTSCH 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgriffe, um die Kondensatorabdeckung zu entriegeln. 7. Setzen Sie den Kondensator wieder in das untere Fach ein. 4. Lassen Sie die 8. Schließen Sie die Kondensatorabdeckung herunter. Kondensatorabdeckung. 9. Drehen Sie beide Verriegelungsgriffe, bis sie einrasten. 10.
  • Page 64: Fehlersuche

    11.6 Reinigen der VORSICHT! Lüftungsschlitze Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Beseitigen Sie Flusen aus dem Reinigungsmittel, die eine Lüftungsgitter mit einem Staubsauer. Korrosion des Geräts verursachen können. 12. FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Abhilfe Problem Der Wäschetrockner ist nicht an Stecken Sie den Netzstecker in die die Stromversorgung angeschlos- Steckdose.
  • Page 65 DEUTSCH Mögliche Ursache Abhilfe Problem Sie haben nach dem Programm- Schalten Sie den Wäschetrockner start versucht, das Programm oder aus und wieder ein. Wählen Sie ein die Option zu ändern. neues Programm. Err (Fehler) auf Die Option, die Sie einschalten Schalten Sie den Wäschetrockner dem Display.
  • Page 66: Technische Daten

    13. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 540 mm (max. 570 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1030 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
  • Page 67 DEUTSCH 14.3 Montage unter einer Arbeitsplatte Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). 600 mm Entfernen der Styroporteile: 540 mm > 850 mm 1. Öffnen Sie die Tür. 2.
  • Page 68 www.aeg.com/shop...

Table des Matières