INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 8 ACCESSOIRES 10 BEDIENINGSPANEEL 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 11 PROGRAMMA’S 13 BEDIENING VAN HET APPARAAT 17 AANWIJZINGEN EN TIPS 19 ONDERHOUD EN REINIGING 26 PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE 27 TECHNISCHE INFORMATIE 29 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om gramma is), artikelen met een rubbe- een correct gebruik te kunnen waarbor- rbinnenkant en kleding of kussens met gen is het van belang dat u, alvorens vulling van schuimrubber dienen niet in het apparaat te installeren en in ge- de droogtrommel te worden ge- bruik te nemen, deze gebruiksaanwij-...
Page 5
NEDERLANDS heidsproblemen veroorzaken bij men- uitgevoerd door een gekwalificeerde sen en dieren. elektricien of bekwame persoon. • Ga niet op de open deur zitten of • De achterkant van het apparaat moet staan. Het apparaat kan omkantelen. tegen de muur worden geplaatst •...
enz). De vulling kan uit het artikel ko- • Berg alle wasmiddelen op een veilige men en brand veroorzaken. plaats, buiten het bereik van kinderen, KINDERBEVEILIGING • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. • Deze machine is niet bedoeld voor ge- bruik door jonge kinderen of verstande- HET APPARAAT AFVOEREN lijk gehandicapten zonder toezicht.
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Trommelverlichting Vuldeur (omkeerbaar) Primaire filter Schuifknop om de deur van de warm- tewisselaar te openen Ventilatiesleuven Verstelbare voetjes Deur warmtewisselaar Filterafdekking warmtewisselaar Vergrendelknop Typeplaatje...
ACCESSOIRES TUSSENSTUK Lees de bij het tussenstuk geleverde ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig door VOETSTUK MET DE LADE Productnaam: SKP11 Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer. Het tussenstuk kan alleen worden ge- bruikt met de in de folder gespecificeerde Productnaam: PDSTP10. wasautomaten. Zie bijgesloten folder. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer.
Page 9
NEDERLANDS Droogrekaccessoires voor veilig drogen in de droogtrommel: • sportschoenen • wol • zachte knuffels • lingerie Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan- wijzing zorgvuldig door.
NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK Maak de trommel van de droogtrommel waterstoffen. Dit systeem moet goed ge- met een vochtige doek schoon of stel een sloten blijven. Schade aan het systeem kort programma in (bv. tijdsprogramma kan lekkage en schade aan het apparaat van 30 minuten) met vochtige kleding.
Page 12
Tex- Program- Beschikbare tiel- Eigenschappen ma’s functies marke- ding ring Drogen van wasgoed waarbij de tijd door de gebruiker wordt inge- alles behal- steld. De tijdwaarde moet gerela- ve: Drogen Tijd 8 kg teerd worden aan de lading. Om Plus en Re- één artikel of kleine hoeveelheden verse Plus wasgoed te drogen raden wij aan...
NEDERLANDS Tex- Program- Beschikbare tiel- Eigenschappen ma’s functies marke- ding ring alles behal- Voor het drogen van zijde/lingerie ve: Reverse Zijde/Linge- 1 kg met warme lucht en behoedzame Plus en Anti- trommelbeweging. kreuk en Droogtijd Het drogen van wollen wasgoed. Het wasgoed wordt zacht en soe- pel.
Wasgoed losjes in de machine doen. Tex- Eigenschap Sluit de deur van het apparaat. tiel- marke- LET OP! ring Laat het wasgoed niet tussen de deur en de manchet terecht ko- Kan worden gedroogd in de men. wasdroger op lage tempera- tuur HET APPARAAT Kan niet worden gedroogd...
NEDERLANDS DE FUNCTIE ZOEMER De droogtijd die u ziet heeft be- trekking op de lading van 5 kg Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u voor katoen en jeansprogram- de zoemer horen: ma's. Voor de andere program- ma's is de droogtijd gerelateerd •...
• voor u op de toets Start/Pauze drukt - het apparaat kan niet starten • nadat u op de toets Start/Pause drukt, worden alle toetsen en de programma- schakelaar uitgeschakeld EEN PROGRAMMA STARTEN Om het programma te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze .
NEDERLANDS AANWIJZINGEN EN TIPS MILIEUTIPS WATERHARDHEID EN CONDUCTIVITEIT • Gebruik geen wasverzachter om te was- sen en te drogen. In de droogtrommel Waterhardheid kan verschillen voor ver- wordt uw wasgoed automatisch zacht. schillende locaties. Waterhardheid heeft • Gebruik het condenswater als gedistil- een effect op de waterconductiviteit en leerd water, bijv.
Page 18
– het lampje is aan en het symbool wordt zichtbaar - het lampje is aan...
NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTER SCHOONMAKEN. De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de kleding Aan het einde van elke cyclus zal het bij- wordt gedroogd in de droogtrom- behorende lampje (filter reinigen) aan mel. gaan om u te laten weten dat de hoofdfil- ter moet worden gereinigd.
Maak de filter schoon met een vochti- ge hand. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger wor- den gebruikt. Zet de filter in de filterhouder. LET OP! Wanneer het waterreservoir vol is, breekt Gebruik de droogautomaat nooit...
NEDERLANDS Het waterreservoir legen: Trek aan het waterreservoir Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een goot- steen of iets dergelijks. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. DE FILTERS VAN DE WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging.
Page 22
De filters reinigen: Open de vuldeur. Verschuif de ontgrendelknop in de onderkant van de deuropening om de deur van de warmtewisselaar te openen. Draai de vergrendeling om de afdek- king van de warmtewisselaar te ont- grendelen. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken.
Page 23
NEDERLANDS Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak. Druk op de haak om de filter te ope- nen. Maak de filter schoon met een vochti- ge hand. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een bor- stel.
Reinig de kleine filter van de basis Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug. Sluit de afdekking van de warmte- wisselaar.
Page 25
NEDERLANDS HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING REINIGEN Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te rei- nigen. Gebruik een vochtige doek om te reini- gen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmidde- len voor meubels of schoonmaak- middelen die corrosie kunnen ver- oorzaken.
PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oorzaak Oplossing Storing Steek de stekker in het stopcon- Droogautomaat is niet aange- tact. Controleer de zekering in sloten op de netstroom. de zekeringenkast (huisinstalla- tie). De deur van het apparaat is De droog- Sluit de vuldeur.
Page 27
NEDERLANDS Mogelijke oorzaak Oplossing Storing De trommel- Neem contact op met de klan- verlichting Trommelverlichting defect. tenservice om de trommelver- brandt niet lichting te vervangen. Abnormale De tijd tot het einde wordt be- tijdsweerga- rekend op basis van het volume De automatisch proces - dit is ve op de en de vochtigheid van het was-...
TECHNISCHE INFORMATIE hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel...
NEDERLANDS MONTAGE PLAATSING VAN HET Het is mogelijk de hoogte van de droog- trommel aan te passen. Hierdoor moet u APPARAAT de voeten bijstellen (zie afbeelding). • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. •...
PLAATSING ONDER EEN AANRECHT Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruim- te worden geïnstalleerd (zie de afbeel- ding). 600 mm 600 mm > 850 mm OMKEREN VAN DE VULDEUR De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst.
Page 31
FRANÇAIS SOMMAIRE 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 35 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 36 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 37 ACCESSOIRES 39 BANDEAU DE COMMANDE 40 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 40 PROGRAMMES 43 UTILISATION DE L'APPAREIL 46 CONSEILS ET ASTUCES 48 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 55 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une chage spécial), les articles renforcés de utilisation correcte de l'appareil, lisez caoutchouc ou les vêtements et les attentivement cette notice d'utilisation, taies d'oreiller rembourrés d'éponge ainsi que ses conseils et avertissements, de caoutchouc ne doivent pas être sé- avant d'installer et d'utiliser l'appareil chés dans un sèche-linge.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas L'air doit pouvoir s'écouler librement sur la porte de chargement. L'appareil en dessous de l'appareil. peut basculer. • Après l'installation de l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le câble d'alimenta- AVERTISSEMENT tion, ni ne repose sur ce dernier. •...
FRANÇAIS MISE AU REBUT DE tion des appareils électriques. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec L'APPAREIL l'appareil. • Débranchez l'appareil électriquement. AVERTISSEMENT • Coupez le câble d'alimentation au ras • Risque d'étouffement ! Les ma- de l'appareil et mettez-le au rebut. tériaux d'emballage (par ex.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Réservoir d’eau Bandeau de commande Éclairage du tambour Hublot de chargement (réversible) Filtre principal Levier coulissant pour ouvrir la trappe du condenseur thermique Fentes pour circulation d'air Pieds réglables Porte du condenseur thermique Portillon des filtres du condenseur thermique Manette de verrouillage Plaque signalétique...
FRANÇAIS ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION ne doit pas faire de boucle. Réduire au- tant que possible la longueur du tuyau. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. SOCLE À TIROIR Nom du produit : SKP11 Disponible auprès de votre revendeur agréé.
Page 38
Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche- linge) Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sè- che-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programmes Symbole Description Touche Marche/Arrêt voyant de phase Voyants des programmes de cycle de sé- Touche Séchage + chage Touche Reverse + voyant de phase Touche Anti-froissage de cycle de refroi- dissement Touche Alarme voyant de phase Touche Minuterie du cycle anti-...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec un drocarbones. Ce système doit rester her- chiffon humide ou sélectionnez un pro- métique. Les dommages occasionnés au gramme court (par ex. un programme système peuvent provoquer des fuites et d'une durée de 30 minutes) avec une endommager l'appareil.
Page 41
FRANÇAIS Eti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage complet du linge pen- dant la durée de séchage sélec- tionnée par l'utilisateur. La durée tous sauf : doit correspondre à la charge. Minuterie 8 kg Séchage + Pour sécher un vêtement ou de et Reverse+ petites quantités de linge, nous...
Page 42
Eti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage de vêtements de plein tous sauf air, de travail, en velours, d'imper- Reverse+ et méables et de tissus perméables à Vestes 2 kg Anti-froissa- l'air, de vestes à coquilles à molle- ge et Minu- ton ou doublure isolante amovi- terie...
FRANÇAIS pour effectuer un essai de performance, utilisez les programmes standard qui sont spécifiés dans le document EN 61121. Si vous devez modifier le niveau d'humidité résiduelle du linge, ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + . 3) Uniquement avec le support de séchage —...
Page 44
RÉGLAGE D'UN PROGRAMME - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légère- ment sec. — la sélection pour un linge plus sec. LA FONCTION REVERSE + Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à...
FRANÇAIS Appuyez plusieurs fois sur la touche rêt pour mettre l'appareil en fonctionne- Départ Différé jusqu'à ce que l'heure ment, puis sélectionnez de nouveau le de départ différé requise apparaisse programme. sur l'affichage (par exemple si le À LA FIN DU PROGRAMME programme doit démarrer après 12 heures.) Une fois le cycle de séchage terminé, le...
CONSEILS ET ASTUCES CONSEILS ÉCOLOGIQUES torchon 100 g • N'utilisez pas d'adoucissant pendant le DURETÉ ET CONDUCTIVITÉ lavage puis le séchage. Le sèche-linge adoucit automatiquement le linge. DE L'EAU • Utilisez l'eau de condensation comme eau distillée, par ex. dans un fer à re- La dureté...
Page 47
FRANÇAIS – le voyant est éteint et le symbole apparaît - le voyant est dé- finitivement éteint – le voyant est éteint et le symbole apparaît - le voyant est ac- tivé...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du sé- PRINCIPAL chage de tissus dans le sèche-lin- À la fin de chaque cycle, le voyant appro- prié (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre principal doit être nettoyé.
FRANÇAIS Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être utili- sé à cet effet. Insérez le filtre dans son réceptacle.
Pour vidanger le bac d'eau de condensa- tion : Tirez le bac d'eau de condensation. Mettez le bac d'eau de condensation en position horizontale. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équi- valent.
Page 51
FRANÇAIS Pour nettoyer les filtres : Ouvrez le hublot de chargement. Déplacez le curseur d'ouverture en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur thermique. Tournez le verrou pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. Abaissez le capot des filtres du con- denseur thermique.
Page 52
Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sor- tez-le du compartiment inférieur. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse.
FRANÇAIS Nettoyez le petit filtre situé à la base. Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pou- vez utiliser un aspirateur. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique. Fermez le capot du condenseur thermique.
ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasi- ves ou de laine d'acier pour net- toyer le tambour. NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ET DU BOÎTIER Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Cause probable Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique).
Cause probable Solution Problème Pas d'éclai- Contactez le service après-vente Éclairage du tambour défectu- rage du pour remplacer l'éclairage du eux. tambour. tambour Durée affi- chée à La durée du cycle jusqu'à la fin La procédure automatique — ce l'écran anor- est calculée sur la base du volu- n'est pas une anomalie de l'ap- malement...
FRANÇAIS Pour remplacer l'éclairage intér- ieur, contactez le service après- vente. Débranchez l'appareil électrique- ment avant de remplacer l'éclaira- ge intérieur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ou- 1090 mm...
INSTALLATION POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL • Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre, à l'abri de la poussière. 15mm • L'air doit pouvoir s'écouler librement autour de l'appareil. Veillez à ce que les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil ne soient pas obstruées.
FRANÇAIS INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL L'appareil peut être installé de façon au- tonome ou sous un plan de travail de cui- sine si un espace correct est disponible (voir schéma). 600 mm 600 mm > 850 mm RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE L'utilisateur peut installer le hublot de sor- te qu'il s'ouvre dans l'autre sens.