14. TECHNISCHE GEGEVENS..................17 15. MONTAGE.......................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
Page 4
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
Page 5
NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Trek niet aan het netsnoer om het • Installeer en gebruik geen apparaat los te koppelen.
NEDERLANDS • Reinig het apparaat met een vochtige • Snijd het netsnoer vlak bij het zachte doek. Gebruik alleen neutrale apparaat af en gooi het weg. reinigingsmiddelen. Gebruik geen • Verwijder de deurvergrendeling om schuurmiddelen, schuursponsjes, te voorkomen dat kinderen of oplosmiddelen of metalen huisdieren binnen in de trommel vast voorwerpen.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plastic ring Deur apparaat (omkeerbaar) Zij/achter ventilatieopening Primaire filter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
NEDERLANDS Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Sportkleding, dunne en lichte materialen, Sportkleding 2 kg/ microvezel, polyester. Stoffen die maar heel even hoeven te wor- den gestreken. De droogresultaten kunnen 1 kg (of 5 over- tussen verschillende stoffen onderling va- Strijkvrij riëren.
Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. 7.6 Optietabel Behoedzaam Sensitive Anti-kreuk Tijd Programma's Katoen ■ ■ ■ Extra Droog ■ ■ ■ Kastdroog+ ■ ■ ■ Kastdroog ■ ■...
NEDERLANDS 8.1 Afstelling van de programmaknop en de tiptoetsen zijn vergrendeld. resterende vochtgraad van het wasgoed Enkel de UIT-schakelaar in ontgrendeld. Het wijzigen van de standaardgraad van het restvocht van het wasgoed: De kinderslotoptie 1. Gebruik de programmakeuzeknop inschakelen: om een programma te kiezen. 2.
Het display geeft de programmaduur • Het indicatielampje knippert. weer. • U hoort met tussenpozen een geluidssignaal (als de zoemerfunctie De droogtijd die u ziet heeft aan is). betrekking op de lading van • Het indicatielampje Filter gaat 5 kg voor katoen en branden.
NEDERLANDS • Als een kledingstuk een katoenen • Zorg ervoor dat de maximale lading binnenvoering heeft, draait u het zoals vermeld in het hoofdstuk binnenstebuiten. Zorg dat de programma´s of aangegeven in het katoenlaag altijd aan de buitenkant display niet wordt overschreden. zit.
4. Maak het filter schoon met een Gebruik een gewone zeepreiniger om de vochtige hand. binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïn- stalleerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking te- recht komt. Op het display verschijnt een lange pro- Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het...
Page 18
Maximale breedte met de apparaatdeur 950 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 108 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 2600 W Energie-efficiëntieklasse 4,25 kWh...
NEDERLANDS Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik 800 tpm / 50% 46 min. 1,47 kWh 15. MONTAGE 15.1 Ontpakken LET OP! Voordat u de droger in gebruik neemt, moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. 1. Open de vuldeur. 15.2 Ventilatieslang Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of...
Page 20
Merk op dat om condensatieproblemen Montage te vermijden het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: om zijn “uitlaatgassen” ten minste tot links, rechts en aan de voorbij keukenonderdelen af te voeren.
Page 21
NEDERLANDS meegeleverde afdichtingen worden vergrendelblok C. Om alle afgeschermd. onderdelen correct te monteren, raadpleegt u de afbeeldingen: 15.3 Omdraaien van de vuldeur WAARSCHUWING! Voordat de draairichting van de deur veranderd wordt, de stekker uit het stopcontact halen. Opmerking betreffende contactbescherming: Het apparaat kan alleen veilig gebruikt worden nadat alle kunststof onderdelen...
Page 22
10. Monteer de bovenstaande deurvergrendeling E aan de andere kant, plaats de kabelverbinding en schroef de vergrendeling vast. 11. Plaats de afdekplaat F aan de andere kant en laat de knop op zijn plaats 8.
Page 23
15. INSTALLATION......................40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
Page 25
FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Page 26
à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels.
FRANÇAIS Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil • et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher • Retirez l'intégralité de l'emballage. l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. •...
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur • Débranchez l'appareil de pour nettoyer l'appareil. l'alimentation électrique et de • Nettoyez l'appareil avec un chiffon l'arrivée d'eau. doux humide. Utilisez uniquement • Coupez le câble d'alimentation au ras des produits de lavage neutres.
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte de l'appareil (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre principal Plaque signalétique Pieds réglables...
FRANÇAIS Voyants Description Départ différé Sécurité enfants Durée du programme Plage de durée du programme (10 min. - 3 h.) Plage de départ différé (30 min - 20 h) 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Coton Très Sec...
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de Jeans 7 kg/ tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). Tenues de sport, textiles fins et légers, en...
Page 33
FRANÇAIS d'un minimum de 10 minutes à un Vous pouvez activer l'option maximum de 3 heures. Le réglage de la Alarme avec tous les durée doit correspondre à la quantité de programmes. linge dans l'appareil. 7.5 Time (Minuterie) Nous vous recommandons de régler une durée plus Cette option est uniquement compatible courte pour les petites...
8. RÉGLAGES (E) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 8.2 Fonction Sécurité enfants Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches A. Touche Délicat sont verrouillés.
FRANÇAIS 10. UTILISATION QUOTIDIENNE 10.1 Démarrage d'un 10.3 Changement de programme sans départ différé programme 1. Préparez le linge et chargez 1. Tournez le sélecteur de programme l'appareil. sur la position ARRÊT 2. Sélectionnez le programme. ATTENTION! Assurez-vous que le 10.4 À...
11. CONSEILS 11.1 Préparation du linge • Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires. • Fermez les fermetures à glissière. • Utilisez un programme adapté pour le • Fermez les boutons des housses de coton, le jersey et la bonneterie pour couette.
Page 37
FRANÇAIS 2. Retirez le filtre. 6. Refermez le filtre. 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 8. Insérez le filtre dans son logement. 12.2 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
13. DÉPANNAGE Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali- mentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (in- stallation domestique). Le programme ne démarre pas.
FRANÇAIS • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. 14. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 580 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa- 1090 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable...
14.1 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sé- mation Programme duelle chage énergéti- Coton 7 kg Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 100 min. 3,70 kWh 1 000 tr/min / 60% 115 min.
Page 41
FRANÇAIS 15.2 Tuyau d'évacuation moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de En ce qui concerne le cuisine, assurez-vous que le tuyau conduit en lui-même, si vous d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau avez décidé de l'installer sur est partiellement écrasé, l'efficacité...
Page 42
2. Vissez la bague de serrage sur le tuyau et appuyez dessus pour le maintenir en position. 4. Utilisez un outil adapté et exercez une pression pour débloquer la pièce C, retirez-la, tournez-la de 180 degrés et placez-la de l'autre...
Page 43
FRANÇAIS 8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil. 9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez légèrement le cache et détachez-le de la façade de l'appareil.
Page 44
14. TECHNISCHE DATEN.....................60 15. MONTAGE.......................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Page 46
1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte...
Page 47
DEUTSCH anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen...
Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des • Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne • Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht...
DEUTSCH • Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verwendung im Haushalt bestimmt. Wasserspray oder Dampf. • Trocknen Sie keine beschädigten • Reinigen Sie das Gerät mit einem (zerrissenen/ausgefransten) weichen, feuchten Tuch. Verwenden Wäschestücke mit Wattierungen oder Sie ausschließlich Neutralreiniger.
3.2 Sockel mit Schublade Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw. Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. 3.3 Abluft-Bausatz Universeller Bausatz für Ablufttrockner, bei denen die Luft nicht nach Draußen abgeführt werden kann.
DEUTSCH Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Beddengoed (Bettwä- Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken, 2 kg/ sche) Kopfkissen, Bettbezüge, Tagesdecken. Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. Jeans 7 kg/ am Kragen, an den Manschetten und Näh- ten). Sportkleding (Sport- Sportbekleidung, dünne und leichte Gewe- 2 kg/ kleidung)
Page 54
• bei einer Unterbrechung des Programm verwendet werden. Sie Programms können eine beliebige Programmdauer Das Signal ist standardmäßig aktiviert. von mindestens 10 Minuten bis Mit dieser Funktion können Sie den Ton höchstens 3 Stunden einstellen. Die ein- oder ausschalten.
8.3 Signal dauerhaft Die Funktion Kindersicherung kann deaktivieren während des laufenden Zum Ein- und Ausschalten der Programmbetriebs akustischen Signale halten Sie die ausgeschaltet werden. Touchpads (A) und (B) ca. 2 Sekunden Halten Sie dieselben gleichzeitig gedrückt. Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die...
DEUTSCH 10.4 Am Programmende • Die Anzeige leuchtet, blinkt jedoch nicht. Am Ende eines Programms passiert • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Folgendes: Pause) erlischt. • Die Anzeige blinkt. 1. Drehen Sie den • Es ertönt eine Signalfolge (wenn der Programmwahlschalter auf AUS.
Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche kann bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. 12. REINIGUNG UND PFLEGE 12.1 Reinigen des Siebs 3. Öffnen Sie das Sieb. Am Ende eines jeden Programms...
DEUTSCH 12.3 Bedienfeld und Gehäuse 7. Entfernen Sie die Flusen vom Siebsockel. Hierfür können Sie einen reinigen Staubsauger benutzen. 8. Setzen Sie das Sieb in seine Verwenden Sie einen handelsüblichen Aufnahme ein. neutralen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses. 12.2 Reinigen der Trommel Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass die Raumtempe- ratur nicht zu hoch ist. Im Display wird eine zu kurze Programm- Wählen Sie das Programm Tijd (Zeitgesteu- dauer angezeigt. ertes Trocknen) oder Extra Droog (Extra Trocken). Wenn Sie ein neues Programm einstellen Das Display zeigt Err möchten, schalten Sie das Gerät aus und...
DEUTSCH 512 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,50W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,50W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge- gen Feuchtigkeit besitzt.
Page 62
15.2 Entlüftungsschlauch 1. Öffnen Sie die Einfülltür. Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungsöffnung für das feste Gitter in der Wand/im Fenster entschieden haben, sollten Sie sich in Ihrer Baustoffhandlung über die notwendigen Anschlüsse Installationsmöglichkeiten informieren. Achten Sie darauf, dass der 2.
Page 63
DEUTSCH Montage Verstopfungen sein. Wird der Entlüftungsschlauch an der Außenwand oder an der Decke fest installiert, muss Das Gerät besitzt 3 eine Absaugleistung von mindestens 150 Luftaustrittsöffnungen: auf m³/Std. gewährleistet sein. Wird der der linken und rechten Seite Trockner neben einem Küchenmöbel sowie auf der Rückseite.
Page 64
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher. 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schrauben Sie das Türscharnier A von der Frontseite des Geräts ab und nehmen Sie die Einfülltür ab. 3. Entfernen Sie die Abdeckplatten B.
Page 65
DEUTSCH nehmen Sie das Teil aus der Gerätefrontseite heraus. 10. Setzen Sie das Türschloss E auf der gegenüberliegenden Seite ein und schrauben Sie die Türverriegelung fest. 11. Setzen Sie die Abdeckung F auf der gegenüberliegenden Seite ein und 8. Schrauben Sie das Türschloss E ab, lassen Sie den Rastknopf einrasten.