Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OIN64A00XB
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
22
42
63
83
105
129
150
170
189
210

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG OIN64A00XB

  • Page 1 FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura OIN64A00XB SK Návod na používanie | Varný panel SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Page 2 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............2 2. SIGURNOSNE UPUTE................... 4 3.
  • Page 3 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 4 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 5 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 6 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Page 7 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 8 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/aeg ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati...
  • Page 9 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Page 10 Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.
  • Page 11 • P72 — 7200 W 4. Pritisnite . P72 se pojavljuje. • P15 — 1500 W 5. Pritisnite tajmer za podešavanje • P20 — 2000 W vrijednosti. • P25 — 2500 W Razine snage • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci".
  • Page 12 Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje - preostala toplina. dužine trajanja jednog kuhanja. Indikator se također može pojaviti: Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu • na susjednim zonama za kuhanje, čak i kuhanja, zatim postavite funkciju. ako ih ne koristite, •...
  • Page 13 6.8 Pauza Za premošćenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje Ova funkcija podešava sve aktivne zona pomoću se uključuje. Dodirnite kuhanja na najnižu postavku topline. trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj Kad funkcija radi, svi ostali simboli na kuhanja u sljedećih 10 sekundi.
  • Page 14 • Zaslon postavke topline u smanjenim Automatski načini rada zonama mijenja se između početno odabrane postavke topline i postavke Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) smanjene topline. sko svjet‐ • Pričekajte dok se na zaslonu zaustavi bljeskanje ili smanjite postavku topline Isključeno Isključeno Isključeno...
  • Page 15 na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 16 Izbjegavajte držanje posuđa u blizini posuđe je izrađeno od različitih materijala upravljačke ploče tijekom kuhanja. To (struktura "sendviča"). može utjecati na rad upravljačke ploče • zujanje: koristite visoku razinu snage. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Zvukovi povezani s pločom za kuhanje: kuhanje.
  • Page 17 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Page 18 strugač za staklenu površinu pod oštrim UPOZORENJE! kutom i oštricu pomičite po površini. Za čišćenje staklene površine nemojte • Uklonite kad se ploča dovoljno ohladi koristiti noževe niti bilo kakve druge krugove od kamenca, krugove od vode, oštre, metalne predmete. mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje.
  • Page 19 Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je zona radila dovoljno dugo da bi jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijala, obratite se ovlaštenom servisu. Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču.
  • Page 20 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model OIN64A00XB PNC 949 493 001 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW Proizvedeno u: Rumunjska Ser.Nr....7.2 kW 10.2 Specifikacije polja za kuhanje...
  • Page 21 Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 178.4 Wh/kg king) Lijeva stražnja 174.4 Wh/kg Desna prednja 183.2 Wh/kg Desna stražnja 184.9 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji •...
  • Page 22 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............22 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 24 3. INSTALACE....................27 4.
  • Page 23 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 24 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 25 • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Page 26 • Horký olej může vystříknout, když do něj • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte vkládáte jídlo. ho vychladnout. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud vody ani páru. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak.
  • Page 27 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! POZOR! Viz kapitoly o bezpečnosti. Připojení pomocí kontaktích zástrček jsou zakázána. 3.1 Před instalací spotřebiče POZOR! Před instalací varné desky si z typového Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je štítku opište níže uvedené informace. Typový to zakázáno. štítek je umístěn na spodní...
  • Page 28 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření...
  • Page 29 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Hob²Hood Slouží...
  • Page 30 Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Page 31 • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá • P40 — 4000 W jističům v domácnosti. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Page 32 • když položíte horkou nádobu na studenou Zapnutí funkce nebo změna času: varnou zónu, stiskněte nebo časovače a nastavte • když je varná deska vypnutá, ale varná čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóna je stále horká. zóny začne blikat, odpočítává se čas. Kontrolka se přestane zobrazovat, když...
  • Page 33 Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo hodnotu 1. . Stisknutím Časovač zvolte jedno z 2. Pokyny pro vypnutí funkce: stiskněte těchto nastavení: • - zvuková signalizace je vypnutá Zobrazí se předchozí nastavení tepelného •...
  • Page 34 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Rychlost ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru 6.13 Hob²Hood Rychlost Rychlost Jedná se o pokročilou automatickou funkci, ventilátoru ventilátoru která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Varná...
  • Page 35 zapnutá. Tím se vypne automatický chod Zapnutí osvětlení funkce a umožní vám to ručně změnit Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při jejím zapnutím automaticky zapnulo rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu i osvětlení. Učiníte tak nastavením zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. automatického režimu na H1 –...
  • Page 36 • hučení: používáte vysoký výkon. Hluk související s varnou deskou: • cvakání: dochází ke spínaní elektrických Viz „Technické údaje“. přepínačů. • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. 7.2 Hluk během provozu • rytmický zvuk: je detekována nádoba. 7.3 Zjednodušená příručka k vaření Tyto zvuky jsou normální...
  • Page 37 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ!
  • Page 38 prostředkem. Po vyčištění varnou desku • Odstraňte kovově lesklé zbarvení: vytřete do sucha měkkým hadříkem. použijte roztok vody s octem a očistěte skleněný povrch hadříkem. 9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení...
  • Page 39 štítku. U sklokeramické desky jsou uvedeny v záruční brožuře. uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model OIN64A00XB: PNC 949 493 001 00 ČESKY...
  • Page 40 Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu OIN64A00XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 41 • Při ohřívání vody použijte jen potřebné • Nádoby stavte přímo na střed varné zóny. množství. • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby jídel nebo k jeho rozpuštění. pokličkami. 11.3 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení...
  • Page 42 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................42 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............44 3. INSTALLATIE....................47 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............49 5.
  • Page 43 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 44 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 45 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
  • Page 46 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen. Trek altijd aan materialen tussen het kookoppervlak en de stekker. het kookgerei, tenzij anders aangegeven • Gebruik enkel correcte door de fabrikant van dit apparaat. isolatievoorzieningen: •...
  • Page 47 • Gebruik geen waterstralen en stoom om apparaten, zoals temperatuur, trillingen, het apparaat te reinigen. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Reinig het apparaat met een vochtige te geven over de operationele status van zachte doek. Gebruik alleen neutrale het apparaat.
  • Page 48 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 2. Verwijder een deel van de isolatie van de het uiteinde van de gedeelde draad blauwe kabeluiteinden. (speciaal gereedschap vereist). 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels 5. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels aan.
  • Page 49 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 50 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen.
  • Page 51 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op . P72 verschijnt. WAARSCHUWING! 5. Druk op van de timer om het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. vermogensniveau in te stellen. Vermogensniveaus 5.1 Energiebeperking Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de kookplaat in totaal gebruikt, binnen de LET OP! grenzen van de zekeringscapacitiet van de...
  • Page 52 6.3 De kookstand Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan ( gaat aan). Raak aanraken om te verhogen. aanraken direct aan ( gaat branden). Raak direct om te verlagen. Raak tegelijkertijd aan tot de correcte warmte-instelling gaat aan om de kookzone uit te schakelen.
  • Page 53 6.9 Blokkering . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt. U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
  • Page 54 • - de signalen zijn aan Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als: • u aanraakt • Kookwekker naar beneden komt • Timer met aftelfunctie naar beneden komt •...
  • Page 55 De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Je kunt de functie ook handmatig bedienen. Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch Druk hiervoor op als de kookplaat actief lampje is. Hierdoor wordt de automatische werking van de functie uitgeschakeld en kun je de Ventilator‐ ventilatorsnelheid handmatig wijzigen.
  • Page 56 7. AANWIJZINGEN EN TIPS warmteoverdracht kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z. de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. maximale waarde van de diameter van het kookgerei in "Technische gegevens" > 7.1 Pannen "Specificatie van de kookzone"). –...
  • Page 57 • ritmisch geluid: kookgerei wordt stroomverbruik van de kookzone. Het gedetecteerd. betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het 7.3 Vereenvoudigde kookgids vermogen gebruikt. De correlatie tussen de kookstand en het stroomverbruik van de kookzone is niet De gegevens in de tabel dienen alleen lineair.
  • Page 58 Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen...
  • Page 59 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Page 60 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model OIN64A00XB: PNC 949 493 001 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 61 Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer OIN64A00XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 62 • Gebruik bij het opwarmen van water • Gebruik de restwarmte om het voedsel alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. warm te houden of om het te laten • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels smelten. op het kookgerei. •...
  • Page 63 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................63 2. TURVALLISUUSOHJEET................65 3. ASENNUS..................... 67 4. TUOTEKUVAUS................... 69 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................71 6.
  • Page 64 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 65 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 66 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 67 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 68 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
  • Page 69 – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä How to install your AEG ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon Induction Hob - Worktop installation seurauksena. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli...
  • Page 70 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 71 Näyttö Kuvaus Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Page 72 6.2 Automaattinen virrankatkaisu 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: VAROITUS! • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta. Jälkilämmön aiheuttama • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason palovammojen vaara on olemassa niin toimintaan. kauan kuin merkkivalo on näkyvissä. •...
  • Page 73 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. 6.6 PowerBoost Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain painiketta rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen •...
  • Page 74 6.9 Lukko syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden kolmen sekunnin ajan. syttyy. toimiessa. Lukitseminen estää tehotason Kosketa -painiketta Ajastin seuraavien muuttamisen vahingossa. asetuksien valitsemiseksi: Aseta ensin tehotaso. • - äänimerkit pois käytöstä Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa • - äänimerkit käytössä...
  • Page 75 Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa välillä. maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo nen 2) Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 1 peus 1 Päälle Pois päältä Puhallinno‐ peus 1 Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 1 peus 1 Päälle Puhallinno‐...
  • Page 76 toiminnon automaattitilan pois päältä ja Valon kytkeminen päälle mahdollistaa puhaltimen nopeuden Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket käsisäädön. Painiketta painaessa lisäät keittotason päälle. Aseta tällöin puhaltimen nopeutta yhdellä asteella. Kun automaattitilaksi H1 – H6. saavutat tehotason ja painat painiketta uudelleen, puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä.
  • Page 77 vahingossa kytkeä keittotason • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. toimintoja päälle. Keittotasoon liittyvät äänet: • napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen. • sihinää, kuplimista: tuuletin toimii. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. • rytminen ääni: keittoastia havaitaan. 7.2 Äänet käytön aikana 7.3 Yksinkertaistettu kypsennysopas Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen Äänet ovat normaaleja eivätkä...
  • Page 78 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 79 ainoastaan lisätyökaluna lasin keittotason erityistä kaavinta viistosti puhdistamiseen tavallisen puhdistuksen lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa jälkeen. pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on VAROITUS! jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat Älä käytä veitsiä tai muita teräviä metalliset värimuutokset. Puhdista metallityökaluja lasipinnan keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistamiseen.
  • Page 80 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐ Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään tiin vain vähän aikaa tai anturi on sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐ vioittunut. tuutettuun huoltoliikkeeseen. Hob²Hood ei toimi. Jokin peittää käyttöpaneelia. Poista käyttöpaneelia peittävä...
  • Page 81 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli OIN64A00XB: PNC 949 493 001 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Romania Sarjanro ....7.2 kW 10.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho...
  • Page 82 Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 178.4 Wh/kg cooking) Vasen takana 174.4 Wh/kg Oikea edessä 183.2 Wh/kg Oikea takana 184.9 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä.
  • Page 83 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............83 2.
  • Page 84 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 85 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 86 2.1 Installation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. L’appareil doit être installé uniquement • Avant toute intervention, assurez-vous par un professionnel qualifié. que l'appareil est débranché. •...
  • Page 87 • L'installation électrique doit comporter un inflammables. Tenez les flammes ou les dispositif d'isolation qui vous permet de objets chauds à distance des graisses et déconnecter l'appareil du secteur à tous des huiles pendant que vous cuisinez. les pôles. Le dispositif d'isolement doit •...
  • Page 88 2.5 Service être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des • Pour réparer l'appareil, contactez le pièces d’un logement. service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange 2.6 Mise au rebut d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de AVERTISSEMENT! ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont...
  • Page 89 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en FRANÇAIS...
  • Page 90 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 91 Touche Fonction Commentaire sensitive Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à...
  • Page 92 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 93 L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de 6.5 Montée en température 6 heures automatique , 1 - 2 Cette fonction vous permet d'atteindre le 3 - 4 5 heures niveau de cuisson sélectionné...
  • Page 94 Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Cette fonction est sans effet sur le Pour sélectionner la zone de cuisson : fonctionnement des zones de cuisson. appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d’une zone de cuisson 6.8 Pause apparaisse.
  • Page 95 6.12 Gestion alimentation Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de Si plusieurs zones sont actives et que la réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction pendant 4 secondes.
  • Page 96 6.13 Hob²Hood Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Il s'agit d'une fonction automatique de pointe automati‐ tion 1) permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un En fonction‐ Vitesse de Vitesse de communicateur de signal infrarouge.
  • Page 97 vitesse du ventilateur est augmentée d'un Activer l’éclairage palier. Lorsque vous atteignez un niveau Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que intensif et que vous appuyez sur la touche vous allumez la table de cuisson. Pour ce à...
  • Page 98 commande durant la cuisson. Cela élevé et le récipient est composé de peut affecter le fonctionnement du différents matériaux (conception bandeau de commande ou activer « sandwich »). accidentellement les fonctions de la • bourdonnement : vous utilisez un niveau table de cuisson.
  • Page 99 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 100 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sel, le la sécurité. sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de 8.1 Informations générales cuisson.
  • Page 101 Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
  • Page 102 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle OIN64A00XB: PNC 949 493 001 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 103 à celui 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle OIN64A00XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 104 • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, • Placez les récipients directement au n’utilisez que la quantité dont vous avez centre de la zone de cuisson. besoin. • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder • Dans la mesure du possible, placez les aliments au chaud ou pour les faire toujours les couvercles sur les récipients fondre.
  • Page 105 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................105 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............108 3. MONTAGE....................110 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................113 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............114 6.
  • Page 106 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 107 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 108 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
  • Page 109 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 110 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 111 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Page 112 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 113 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
  • Page 114 Sensorfeld Funktion Kommentar Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an. Pause ist eingeschaltet.
  • Page 115 Siehe Kapitel „Technische Daten“. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W VORSICHT! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P40 — 4000 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der •...
  • Page 116 Einschalten der Funktion für eine – Warmhalten, Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. – Restwärme. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Die Anzeige kann ebenso erscheinen: oder • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, 6.7 Timer • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, •...
  • Page 117 6.10 Kindersicherung einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion verhindert ein versehentliches Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Einschalten des Kochfelds. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Kochstufe ein.
  • Page 118 6.13 Hob²Hood • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Diese innovative automatische Funktion 6.12 Leistungsbegrenzung verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die verbrauchte Leistung überschreitet die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese von Infrarotsignalen.
  • Page 119 Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüfterge‐ Lüfterge‐ Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch schwindig‐...
  • Page 120 7. TIPPS UND HINWEISE • Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe 7.1 Kochgeschirr der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“...
  • Page 121 unterschiedlichen Materialien linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der (Sandwichkonstruktion). Energieverbrauch nicht proportional an. Das • Summen: Sie haben die Kochzone auf bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine eine hohe Stufe geschaltet. mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als Kochfeldbezogene Geräusche: die Hälfte ihrer maximalen Leistung •...
  • Page 122 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Page 123 8.2 Reinigen der Kochfelds metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und • Sofort entfernen: Geschmolzenen einem nicht scheuernden Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Reinigungsmittel. Wischen Sie das Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Kochfeld nach der Reinigung mit einem Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Page 124 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 125 Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell OIN64A00XB Produkt-Nummer (PNC) 949 493 001 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Page 126 Tabelle). Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das größer als der Durchmesser der Kochzone ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung OIN64A00XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 18.0 cm...
  • Page 127 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Page 128 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Page 129 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............129 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............131 3.
  • Page 130 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 131 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 132 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 133 essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
  • Page 134 • Pulire l’apparecchiatura con un panno destinate a segnalare informazioni sullo inumidito e morbido. Utilizzare solo stato operativo dell'apparecchio. Non sono detergenti neutri. Non usare prodotti destinate ad essere utilizzate in altre abrasivi, spugnette abrasive, solventi od applicazioni e non sono adatte per oggetti metallici, se non specificato l'illuminazione di ambienti domestici.
  • Page 135 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità del cavo blu. 4. Applicare un nuovo manicotto terminale 3. Collegare le estremità di due cavi blu. per filo sull’estremità del filo condiviso (è 4.
  • Page 136 Trova il video tutorial "Come installare il piano durante il processo di cottura. cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 137 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sen‐ Funzione Commento sore In data / Spento Per attivare e disattivare il piano di cottura. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità...
  • Page 138 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 4. Premere . P72 compare. AVVERTENZA! 5. Premere del timer per impostare il Fare riferimento ai capitoli sulla livello di potenza. sicurezza. Livelli di potenza 5.1 Limitazione potenza Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Limitazione potenza definisce quanta potenza ATTENZIONE! viene utilizzata dal piano cottura in totale, Assicurarsi che la potenza selezionata...
  • Page 139 Questa funzione configura il livello di potenza più elevato per un po' di tempo per poi Livello di potenza Il piano di cottura si diminuire fino a raggiungere il livello disattiva dopo necessario. 3 - 4 5 ore 4 ore Per attivare la funzione, la zona di cottura 6 - 9 1,5 ora...
  • Page 140 Per attivare la funzione o cambiare la Quando la funzione è attiva, tutti gli altri simboli sui pannelli di controllo sono bloccati. durata: sfiorare i tasti del timer per impostare il tempo (00 - 99 minuti). Quando La funzione non interrompe le funzioni del la spia della zona di cottura inizia a timer.
  • Page 141 le zone di cottura attivate in precedenza in tasto per 4 secondi Impostare il livello di ordine inverso alla selezione. calore entro 10 secondi. È possibile mettere • Il display dell’impostazione di calore delle in funzione il piano di cottura. Quando si zone ridotte cambia tra l’impostazione di disattiva il piano di cottura con la funzione...
  • Page 142 Funzionamento automatico della funzione Per azionare la funzione automaticamente, impostare la modalità automatica su H1 – H6. Quando si termina la cottura e si disattiva Il piano cottura è impostato originariamente il piano cottura, la ventola della cappa su H5. La cappa reagisce ogni volta che si potrebbe ancora funzionare per un certo aziona il piano cottura.
  • Page 143 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI pentole. Collocare la pentola al centro AVVERTENZA! della zona di cottura selezionata. • L’efficienza della zona di cottura dipende Fare riferimento ai capitoli sulla dal diametro delle stoviglie. Per un sicurezza. trasferimento ottimale del calore, utilizzare pentole con diametro di base simile alle 7.1 Stoviglie dimensioni della zona di cottura (ovvero il...
  • Page 144 Rumore correlato al piano di cottura: non è proporzionale all'aumento del consumo • scatto: si verifica un'accensione elettrica. di energia. Ciò significa che una zona di • sibilo, ronzio: la ventola funziona. cottura con un livello di potenza medio • rumore ritmico: viene rilevata una pentola. impiega meno della metà...
  • Page 145 Per trovare l'intera gamma di cappe per cucina che dispongono di questa funzione, consultare il nostro sito web per consumatori. Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 8. MANUTENZIONE E PULIZIA 8.2 Pulizia della piano cottura AVVERTENZA! •...
  • Page 146 9. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
  • Page 147 Problema Causa possibile Soluzione La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficientemente la zona. Il livello di calore cambia tra due Gestione energia è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐ livelli. diano". Il pannello dei comandi diventa La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran‐...
  • Page 148 10. DATI TECNICI 10.1 Targhetta identificativa Modello OIN64A00XB: PNC 949 493 001 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Romania Numero di serie ....
  • Page 149 Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 178.4 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 174.4 Wh/kg Anteriore destra 183.2 Wh/kg Posteriore destra 184.9 Wh/kg Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature •...
  • Page 150 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 150 2.
  • Page 151 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 152 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 153 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 154 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 155 • Odpojte spotrebič od napájania z • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri elektrickej siete. spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané.
  • Page 156 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať...
  • Page 157 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie.
  • Page 158 Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Bodka znamená zmenu o polovicu varného stupňa. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické...
  • Page 159 Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových •...
  • Page 160 • keď položíte horúci kuchynský riad na Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa chladnú varnú zónu; dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ • keď je varný panel vypnutý, ale varná varnej zóny. zóna je stále horúca. Zapnutie funkcie alebo zmena času: Ukazovateľ...
  • Page 161 Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované vypnutí varného panela pomocou všetky ostatné symboly na ovládacích funkcia znovu zapne: paneloch. 6.11 OffSound Control (Vypnutie a Funkcia nezastaví funkcie časovača. zapnutie zvukovej signalizácie) 1. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 Rozsvieti sa .
  • Page 162 pokračovať v činnosti pri zníženom Automatické režimy varnom stupni. V prípade potreby zmeňte varný stupeň príslušných varných zón Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ manuálne. tické nie 2) Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi osvetle‐ jednotlivé varné zóny nájdete na tomto obrázku. Vyp. Vyp.
  • Page 163 ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 164 – Z bezpečnostných dôvodov a na • pískanie: používate varnú zónu s vysokým dosiahnutie optimálnych výsledkov výkonom a kuchynský riad je vyrobený z varenia nepoužívajte kuchynský riad rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). väčší, než je uvedené v časti • bzučanie: používate vysokú úroveň „Špecifikácia varných zón“.
  • Page 165 Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým funkciou, musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 166 • Dbajte na to, aby bola dolná časť cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť kuchynského riadu vždy čistá. varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa • Škrabance a tmavé škvrny na povrchu nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na neovplyvňujú to, ako varný panel funguje. sklenený...
  • Page 167 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Page 168 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model OIN64A00XB: Č. výrobku (PNC) 949 493 001 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 169 Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21.0 cm Ľavý zadný 18.0 cm Pravý predný 14.5 cm Pravý zadný 18.0 cm Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavý predný 178.4 Wh/kg king) Ľavý zadný 174.4 Wh/kg Pravý...
  • Page 170 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............170 2. VARNOSTNA NAVODILA................172 3. NAMESTITEV..................... 174 4.
  • Page 171 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 172 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Page 173 • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne hlajenje. vtikajte vtiča. • Če je naprava nameščena nad predal: • Ne vlecite za električni priključni kabel, če – Ne shranjujte nobenih malih koščkov želite izključiti napravo. Vedno povlecite ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo za vtič.
  • Page 174 • Preden se lotite čiščenja naprave, jo UPOZORNENIE! izklopite in počakajte, da se ohladi. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte Nevarnost požara in eksplozije. parnega čistilnika in brizganja vode. • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. sproščajo vnetljive hlape.
  • Page 175 3.3 Priključni kabel Enofazna priključitev 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, • Kuhalna plošča ima priložen priključni rjavega in modrega kabla. kabel. 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, • Za zamenjavo poškodovanega črnih in modrih kablov. priključnega kabla uporabite priključni 3.
  • Page 176 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 177 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Ključavnica/ Varovalo za otro‐ Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Page 178 Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Page 179 6.2 Samodejni izklop Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu Funkcija samodejno izklopi kuhalno posode. Steklokeramiko segreje toplota ploščo, če: posode. • So vsa kuhališča izklopljena. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhalne plošče.
  • Page 180 Za izklop funkcije: se dotaknite in nato . Preostali čas se odšteva do 00. Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite Funkcija ne vpliva na delovanje kuhališč. . Zasveti 6.8 Premor Za izklop funkcije: dotaknite se Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča 6.7 Programska ura na najnižjo nastavitev segrevanja.
  • Page 181 Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z moč bo razdeljena med predhodno vklopljenimi kuhališči po obratnem dotikom polja . Ne nastavite nobene vrstnem redu izbire. stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte • Prikazovalnik stopnje kuhanja za kuhališča z nižjo močjo se spreminja med Zasveti .
  • Page 182 temperaturo posode in prilagodi hitrost ventilatorja. Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno Samodejni načini ploščo, lahko ventilator nape določen čas še vedno deluje. Po tem sistem Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) samodejno izklopi ventilator in za na osve‐ naslednjih 30 sekund prepreči tlitev nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 183 7.1 Posoda – Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne elektromagnetno polje izjemno hitro bo preblizu nadzorne plošče. To bi segreje posodo.
  • Page 184 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1–2. Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito. 2.
  • Page 185 Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno Druge daljinsko upravljanje naprave mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol vklopljeno Hob²Hood.
  • Page 186 Težava Možni vzrok Rešitev 10 sekund niste nastavili stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐ vanje. Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje. Oglejte si "Prekinitev".
  • Page 187 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model OIN64A00XB: Številka izdelka (PNC) 949 493 001 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 188 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela OIN64A00XB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm...
  • Page 189 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............189 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............191 3. INSTALACIÓN.................... 194 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............196 5.
  • Page 190 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 191 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 192 2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 193 desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 194 2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 195 500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. ESPAÑOL...
  • Page 196 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Page 197 Sensor Función Comentario Pausa Para activar y desactivar la función. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. zonas de cocción Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
  • Page 198 La placa de cocción se ajusta por defecto en PRECAUCIÓN! su nivel de potencia más alto posible. Asegúrese de que la potencia Para reducir o aumentar el nivel de seleccionada se adapta a los fusibles de potencia: la instalación doméstica. 1.
  • Page 199 6.4 OptiHeat Control (indicador de ajuste de temperatura correcto. Transcurridos calor residual de 3 pasos) 3 segundos, se enciende Para desactivar la función: toque ADVERTENCIA! 6.6 PowerBoost Mientras el indicador esté encendido, existe riesgo de quemaduras Esta función suministra potencia adicional a por el calor residual.
  • Page 200 Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. Al acabarse la cuenta atrás, suena una Para activar la función: toque señal y 00 parpadea. Se apaga la zona enciende durante 4 segundos. El de cocción. temporizador se mantiene activo. Para detener la señal acústica: toque Para desactivar la función: toque .
  • Page 201 • - el sonido se desactiva • - el sonido se activa Para confirmar su selección, espere hasta que la placa de cocción se desactive automáticamente. Cuando esta función se ajusta en , solo se oye el sonido cuando: • se toca •...
  • Page 202 Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) Cuando termine de cocinar y apague la mática placa de cocción, el ventilador de la Encendido Velocidad Velocidad campana puede seguir funcionando del ventila‐ del ventila‐ durante un poco de tiempo. Tras ese dor 1 dor 1 tiempo, el sistema desactiva el ventilador Encendido...
  • Page 203 7.1 Utensilios de cocina indicados en "Datos técnicos" > "Especificaciones de las zonas de cocción"). – Los utensilios de cocina de diámetro En las zonas de cocción por inducción, inferior a la de una zona de cocción un campo electromagnético fuerte crea determinada solo recibirán parte de la un calor muy rápido en los utensilios de potencia generada, lo que significa...
  • Page 204 7.3 Guía de cocción simplificada temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el Los datos de la tabla son valores ajuste de temperatura, no es proporcional al orientativos.
  • Page 205 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica...
  • Page 206 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 207 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo OIN64A00XB: Número de producto (PNC) 949 493 001 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Page 208 óptimos utilice 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo OIN64A00XB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 209 11.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de 2 min bajo consumo aplicable 12.
  • Page 210 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............210 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............212 3. INSTALLATION...................214 4. PRODUKTBESKRIVNING................217 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............218 6.
  • Page 211 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 212 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 213 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 214 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 215 3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
  • Page 216 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 217 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen.
  • Page 218 Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på.
  • Page 219 • P25 — 2 500 W FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • P30 — 3 000 W • P35 — 3 500 W Se till att den valda effekten passar till • P40 — 4 000 W säkringarna i huset. • P45 — 4 500 W •...
  • Page 220 • när hällen är avstängd men kokzonen Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger fortfarande är varm. tills indikatorn för en kokzon tänds. Indikatorn försvinner när kokzonen har För att aktivera eller ändra tiden: tryck på svalnat. eller för timern för att ställa in tiden (00 - 99 minuter).
  • Page 221 6.11 OffSound Control (Avaktivering Funktionen stoppar inte timerfunktionerna. och aktivering av ljud) 1. För att aktivera -funktionen trycker du på -knappen. Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. tänds. Värmeinställningen sänks till 1. Displayen tänds och släcks. Tryck på 2.
  • Page 222 Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 1 het 1 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 1 het 2 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 2 het 3 Hällen känner av kokningsprocessen och aktiverar fläktens hastighet i enlighet med det automatiska läget. 6.13 Hob²Hood Hällen känner av stekningsprocessen och aktiverar Det är en avancerad automatisk funktion som...
  • Page 223 stängs köksfläkten av. Starta fläkten igen hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på H1 – H6. med fläkthastighet 1 genom att trycka på Belysningen i fläkten släcks 2 minuter Aktivera automatiskt styrning av efter att hällen stängts av. funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå...
  • Page 224 7.2 Buller under drift • klickljud: elektrisk omkoppling sker. • väsande, surrande: fläkten är igång. • rytmiskt ljud: kokkärl detekterat. Dessa ljud är normala och innebär inte 7.3 Förenklad matlagningsguide att det är fel på produkten. Korrelationen mellan en zons värmeläge och Kokkärlsrelaterade ljud kan variera dess energiförbrukning är inte linjär.
  • Page 225 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 226 rengöringsmedel. Efter rengöringen torka • Ta bort blank metallisk missfärgning: hällen torr med en mjuk trasa. använd en vattenlösning med vinäger och rengör glasytan med en trasa. 9. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐...
  • Page 227 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Typskylt Modell OIN64A00XB: PNC 949 493 001 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 228 Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering OIN64A00XB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 229 11.3 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Strömförbrukning i frånläge 0.3 W Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå det lämpliga ströms‐ 2 min parläget 12. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .
  • Page 232 867385405-C-462024...