Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11690
Version: 07/2024
IAN 460157_2401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SAS 120 E1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11690 Version: 07/2024 IAN 460157_2401...
  • Page 2 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER SAS 120 E1 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER Bedienungsanleitung TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE Manuel d’utilisation AFFETTATRICE ELETTRICA Manuale di istruzioni IAN 460157_2401...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite FR/CH Manuel d’utilisation Page IT/CH Pagina Manuale di istruzioni...
  • Page 4 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 5 13 ] 14 ] 15 ] 16 ]...
  • Page 7 Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 8 Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Gefahr – Risiko eines Stromschlags! Bedienungsanleitung zu beachten ist. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“...
  • Page 9 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER ˜ Liste der Teile (Abb. A) ˜ Einleitung Drehknopf Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Skala (Schnittstärke einstellen) neuen Produkts. Sie haben sich damit für Messerarretierung ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Rundmesser Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Ein-/Aus-Taste Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Messerschutz Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 10 Kinder und Personen mit Allgemeine Einschränkungen Sicherheitshinweise m WARNUNG! LEBENS­ MACHEN SIE SICH VOR GEFAHR UND UNFALL­ DER VERWENDUNG DES GEFAHR FÜR SÄUGLINGE PRODUKTS MIT ALLEN UND KINDER! SICHERHEITSHINWEISEN UND Lassen Sie Kinder nicht mit GEBRAUCHS ANWEISUNGEN dem Verpackungsmaterial VERTRAUT! WENN SIE DIESES unbeaufsichtigt.
  • Page 11 Elektrische Sicherheit Die Anschlussleitung sollte so   Fassen Sie die Anschlussleitung verlegt werden, dass niemand   immer am Netzstecker an darauf tritt oder behindert wird. und ziehen Sie nicht an der Es besteht ein Verletzungsrisiko. Anschlussleitung selbst. Reparaturarbeiten sind   Stellen Sie keine Möbelstücke erforderlich, wenn das Produkt  ...
  • Page 12 Stellen Sie die Verwendung –das Produkt keinen   des Produkts ein, wenn übermäßigen das Produkt oder das Erschütterungen und Zubehör (Schneidgutplatte, Vibrationen ausgesetzt wird. Schneidgutschlitten und –das Produkt keinen starken Restehalter) beschädigt sind. Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da m WARNUNG! Achten Sie sonst Luftfeuchtigkeit darauf, dass: kondensieren und zu...
  • Page 13 –Greifen Sie niemals mit den Bei einem Missbrauch   Händen an das rotierende des Produkts kann es Rundmesser. zu Verletzungen wie –Schalten Sie das Produkt Schnittwunden am Finger aus und trennen es vom oder anderen schweren Stromnetz, bevor Sie das Verletzungen kommen.
  • Page 14 –Nüsse mit Schalen Reinigen Sie das Produkt   Das Produkt könnte beschädigt und sein Zubehör nach dem werden. Gebrauch (siehe „Reinigung Nach Gebrauch oder wenn und Pflege“).   das Produkt unbeaufsichtigt ˜ Erstverwendung ist, ziehen Sie stets den LEBENSGEFAHR DURCH Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 15 Nach dem Schneiden: Stellen Sie die Prüfen Sie, ob der Messerschutz     Schnittstärke auf die Position O. angebracht ist. Wenn nicht, bringen Sie den Schutz wie unten beschrieben an: ˜ Ein­/Ausschalten – Halten Sie den Messerschutzgriff und befestigen Sie ihn am Rundmesser Verbinden Sie den Netzstecker mit einer 16 ]...
  • Page 16 VORSICHT! Verletzungsrisiko! Führen Sie den Schneidevorgang durch,   indem Sie den Schneidgutschlitten Das Rundmesser kann aus dem leichtem Vorschub gegen das sich drehende Produkt herausfallen, wenn es nicht Rundmesser schieben. korrekt angebracht ist. Rasten Sie den Nach dem Schneiden: Ziehen Sie den Mechanismus bei der Montage korrekt ein  ...
  • Page 17 Bewahren Sie das Produkt für Kinder Wischen Sie den Schneidgutschlitten     unzugänglich auf. Es besteht ein den Restehalter , die Auffangschale 10 ] 11 ] Verletzungsrisiko durch das scharfe und den Messerschutz mit einem leicht Rundmesser feuchten Tuch ab. Lagern Sie das Produkt in der Original- Lassen Sie das Produkt und alle Zubehörteile  ...
  • Page 18 zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle Glas. personenbezogenen Daten. Bitte ˜ Abwicklung im Garantiefall entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs vom Altgerät umschlossen sind, sowie zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Lampen, die zerstörungsfrei entnommen...
  • Page 19 Liste des pictogrammes utilisés ........Page 18 Introduction .
  • Page 20 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’emballage : Ce symbole signifie que le mode d’emploi doit être respecté avant Danger – Risque de choc électrique ! d’utiliser le produit. DANGER ! Ce symbole, associé au mot « Danger », signale un risque Sécurité...
  • Page 21 TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE ˜ Liste des pièces (Fig. A) ˜ Introduction Molette de réglage Nous vous félicitons pour l’achat de votre Echelle (réglage de l’épaisseur des tranches) nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Vis de blocage de lame de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie Lame circulaire intégrante de ce produit.
  • Page 22 Enfants et personnes avec REMARQUE : La durée de fonctionnement des handicaps en continu de ce produit est de 5 minutes. La durée de fonctionnement en continu indique m AVERTISSEMENT ! combien de temps vous pouvez utiliser le DANGER DE MORT OU produit avant de faire surchauffer le moteur et de l’endommager.
  • Page 23 Ne laissez jamais les enfants Le cordon doit être positionné     jouer avec le produit. de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher Sécurité électrique dessus. Il y a un risque de Maintenez toujours le cordon  ...
  • Page 24 Cessez d’utiliser le produit si –le produit ne soit jamais   l’appareil ou les accessoires soumis à des chocs ou (plaque de coupe, chariot et vibrations excessives. support pour aliments) sont –le produit ne soit jamais endommagés. soumis à des variations extrêmes de température, m AVERTISSEMENT ! Veillez à...
  • Page 25 m MISE EN GARDE ! Risque –Eteignez le produit de blessure ! et débranchez-le de l’alimentation avant de retirer Ne guidez jamais de petits la lame ou d’approcher morceaux d’aliments vers la lame en rotation la lame circulaire avec –Débranchez toujours le les mains ! Utilisez toujours produit de l’alimentation le support pour aliments...
  • Page 26 Placez le produit sur une   Déroulez le cordon d’alimentation 16 ]   Guidez le cordon à travers le guide de 16 ] surface plane et ferme et ne cordon. placez pas d’objets sur le Posez le chariot sur la table .
  • Page 27 ˜ Fonctionnement Pour une utilisation en continu : Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la   MISE EN GARDE ! Risque de position II. La lame continue de tourner sans blessure ! maintenir l’interrupteur. La lame circulaire est très tranchante. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la  ...
  • Page 28 MISE EN GARDE ! Risque de blessure ! La lame circulaire est très tranchante. Ne tenez jamais la lame circulaire par la surface de coupe mais par la vis de blocage de la lame ATTENTION ! Risque de blessure ! Lors du retrait/de la fixation du carter de lame , maintenez toujours la poignée du carter de lame...
  • Page 29 Après le nettoyage : Remettez en place   Votre mairie ou votre municipalité vous la lame circulaire . Tournez la vis de renseigneront sur les possibilités de mise blocage de la lame dans le sens inverse au rebut des produits usagés. des aiguilles d’une montre pour fixer la Afin de contribuer à...
  • Page 30 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 31 Elenco dei simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Page 32 Elenco dei simboli utilizzati In questo manuale e/o sull'imballaggio sono utilizzati i seguenti simboli. Questo simbolo indica l'obbligo di leggere il manuale di istruzioni prima Pericolo! Rischio di scossa elettrica. di usare il prodotto. PERICOLO! Questo simbolo, in combinazione con la parola "Pericolo" Uso alimentare.
  • Page 33 AFFETTATRICE ELETTRICA ˜ Descrizione dei componenti (Fig. A) ˜ Introduzione Manopola dello spessore Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Scala dello spessore prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Dispositivo di bloccaggio della lama qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Lama circolare di questo prodotto.
  • Page 34 Bambini e persone con NOTA: il tempo di funzionamento continuo disabilità del prodotto è pari a 5 minuti. Il tempo di funzionamento continuo indica il tempo m AVVERTENZA! RISCHIO massimo di utilizzo ininterrotto del prodotto DI MORTE O LESIONI A prima che si surriscaldi, con il rischio di danni al motore.
  • Page 35 Sicurezza elettrica Disporre il cavo di   Per scollegare il cavo di alimentazione in modo tale   alimentazione dalla presa di che non ostacoli il passaggio corrente, tirare la spina e non il o presenti il rischio di cavo. inciampamento per evitare il Non posizionare mobili o rischio di lesioni.
  • Page 36 Interrompere l'uso del prodotto –Non sottoporre il prodotto a   se il prodotto o gli accessori vibrazioni o urti eccessivi. (piastra di taglio, carrello di –Non esporre il prodotto taglio e pressamerce) sono a forti fluttuazioni di danneggiati. temperatura per evitare la formazione di condensa, m AVVERTENZA! Rispettare le con il rischio di corto circuito...
  • Page 37 –Scollegare il prodotto dalla Il prodotto deve essere usato   presa di corrente prima di con il carrello di taglio e il assemblarlo, disassemblarlo, pressamerce in posizione, 10 ] pulirlo e lasciarlo incustodito. a meno che le dimensioni e la Il prodotto è...
  • Page 38 Pulizia Posizionare il pressamerce sulla piastra 10 ]   di taglio. Il lato rettangolare con i perni deve Scollegare il prodotto dalla   essere rivolto verso la lama presa di corrente prima di Estrarre il vassoio di raccolta dalla base 11 ]  ...
  • Page 39 formaggi (consultare la sezione "Pulizia e Direzione di Spessore manutenzione"). rotazione Aumento dello Posizionare gli alimenti da affettare sul   Senso antiorario spessore di taglio carrello di taglio Usare il pressamerce per spingere 10 ]   Diminuzione dello Senso orario leggermente gli alimenti contro la vela 12 ] spessore di taglio...
  • Page 40 ATTENZIONE! Rischio di lesioni! La lama circolare può staccarsi dal prodotto se non è installata correttamente. Bloccare correttamente la lama durante l'assemblaggio (il dispositivo di bloccaggio della lama deve essere in posizione orizzontale). ˜ Pulizia (dopo ogni utilizzo) NOTA: Non usare detergenti abrasivi o aggressivi per pulire il prodotto.
  • Page 41 ˜ Smaltimento ˜ Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato fabbricato accuratamente che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta secondo severe direttive di qualità ed è stato locali per il riciclo. controllato meticolosamente prima della consegna.
  • Page 42 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 460157_2401) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.

Ce manuel est également adapté pour:

Hg11690460157 2401