Page 2
Montageanweisung Manuel de montage Installation Instructions Installatievoorschrift...
Page 4
Montageanweisung S Bei Einbau über einem Kompaktbackofen muss sich ein Abstand von 60 mm zwischen dem oberen Teil des Backofens und dem oberen Teil der Arbeitsplatte befinden. Wichtige Hinweise Montage über dem Geschirrspüler (Abb. 2c) S Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, S Bei Einbau über einem Geschirrspüler muss ein wenn der Einbau technisch korrekt und in Übereinstimmung mit Zwischenboden eingebaut werden.
Page 5
Installation Instructions S The working surface upon which the hob is installed must be a minimum of 20 mm and a maximum of 40 mm thick. Important notes S The space between the top of the working surface and the top of the dishwasher must be: S Safety in use is only guaranteed if the technical installation of - 60 mm if installed over a compact dishwasher.
Page 6
S L'appareil correspond à la classe de protection I et ne peut S La distance entre la partie supérieure du plan de travail et la être utilisé qu'avec une connexion avec prise de terre. partie supérieure du lave-vaisselle doit être de : - 60 mm en cas d'installation sur un lave-vaisselle compact.
Page 7
Installatievoorschrift Montage op de vaatwasmachine (afbeelding 2c) S Als de plaat op een vaatwasmachine geïnstalleerd werd, moet Belangrijke opmerkingen een tussensteun aangebracht worden. Het accessoire daartoe moet bij onze technische dienst besteld worden. S De veiligheid gedurende het gebruik wordt alleen De referentiecode van dit accessoire is 686002.
Page 8
-, Inhaltsverzeichnis Ø t u n g [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i Kindersicherung ein- und ausschalten ........13 Sicherheitshinweise ..............8 Sicherheitshinweise ................8 Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten .......
Page 9
Zu heißes Öl und Fett Legen Sie keine Metallgegenstände auf das Induktionskochfeld Brandgefahr! Verbrennungsgefahr! Zu heißes Öl und Fett sind leicht entzündlich. Überhitztes Öl und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. Falls sich Öl oder Fett Auf das Kochfeld keine Messer, Gabeln, Löffel, Deckel oder entzünden, das Feuer niemals mit Wasser löschen.
Page 10
Übersicht In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge- führt: Schaden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufenes Gargut Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. Raue Böden zerkratzen die Glaskera- Kochgefäße überprüfen.
Page 11
in diesem Fall das Kochgefäß nicht und schalten Sie die Koch- Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in stelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkühlen nicht ungeeigneter Größe wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem Wenn kein Kochgefäß...
Page 12
Restwärmeanzeige Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ • solange die Kochstelle warm ist. Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme- Beim Herunternehmen des Kochgefäßes vor Abstellen der anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren Kochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige und die œ...
Page 13
Leistungsstufe Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis 1.-2. Kartoffeln Nudeln 6-7* Eintopf, Suppen 3.-4. Gemüse 2.-3. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5. Schmoren Rouladen Schmorbraten Gulasch 3.-4. Braten** Filet, Kotelett (natur oder paniert) Steak (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Fisch und Fischfilet, natur Fisch und Fischfilet, paniert...
Page 14
Powerboost-Funktion Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller Hinweis: Wenn eine Kochstelle angeschaltet und gleichzeitig erhitzt werden als mit der Kochstufe Š noch die Powerboost-Funktion verwendet wird, blinken auf der Anzeige der Kochstelle die Symbole . Anschließend › Š Alle Kochstellen verfügen über diese Funktion. wird die Kochstufe Š...
Page 15
Nach Ablauf der Zeit Zeit ändern oder löschen Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogram- Das Symbol mehrfach drücken, bis die Anzeige aufleuch- mierfunktion ist zu sehen und die Anzeige leuchtet auf. tet. Die Garzeit ändern oder auf mit den Symbolen + oder - ‹‹...
Page 16
Anzeige Funktion ™ˆ Funktion Power-Management = AUS.* ‹ = 1000 W Mindestleistung. ‚ ‚ . = 1500 W = 2000 W ƒ oder . = Maximalleistung des Kochfelds Š Š Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ™‹ ‹ Persönliche Einstellungen.* Zu den Werkseinstellungen zurückkehren. ‚...
Page 17
Kochfeldrahmen Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen ■ des Kochfeldrahmens verhindert werden: Keine Glasschaber verwenden ■ Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
Page 18
é Inhoudsopgave j z i n g [ n l ] G e b r u i k s a a n w i Het kinderslot activeren en deactiveren........23 Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid .. 18 Veiligheidsaanwijzingen..............18 Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..
Page 19
Vochtige bodems van pannen en vochtige kookplaten Attentie! Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator Gevaar van verwondingen! moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden. Als zich vocht tussen de bodem van de pan en de kookzone bevindt, kan dit dampdruk veroorzaken.
Page 20
Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen ■ milieuvriendelijke wijze weg. met bolle bodems verhogen het energieverbruik. De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen ■...
Page 21
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 8 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel $DQZLM]LQJHQ YRRU YHUPRJHQVVWDQG³É %HGLHQLQJVYODN %HGLHQLQJVYODN YRRU RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ YRRU 5 EHVFKHUPIXQFWLH UHVWZDUPWH ¤...
Page 22
Afstellen van de kookzone Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool + of - . De basisinstelling verschijnt. Selecteer de gewenste vermogensstand met de symbolen Symbool + vermogensstand 9. + en -. Symbool - vermogensstand 4. Vermogensstand 1 = minimumvermogen. Vermogensstand 9 = maximumvermogen.
Page 23
Vermogensstand Braden** Filets, koteletten (natuur of gepaneerd) Biefstuk (3 cm dikte) Borst (2 cm dikte) Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Garnalen en steurgarnalen Diepvriesgerechten, bv. gesauteerd Pannenkoeken Omelet 3.-4. Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv.
Page 24
Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt Aanwijzingen worden: Als een kooktijd in de diverse kookzones ingesteld werd, is ■ het mogelijk om in te stellen dat alle tijdwaarden om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ weergegeven worden. Druk hiertoe meerdere keren op het als kookwekker.
Page 25
Automatische tijdslimiet Indien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er De indicator gaat uit als er op een willekeurig symbool wordt geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, dan gedrukt. Nu kan de kookzone opnieuw ingesteld worden. wordt de automatische tijdslimiet geactiveerd.
Page 26
Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de symbolen + en -. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Schakel de kookplaat in. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool gedurende 4 seconden. Houd het symbool nogmaals gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt.
Page 27
Repareren van storingen Normaal zijn de storingen toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgeval- len.
Page 28
Þ Table des matières [ f r ] M o d e d ’ e m p l o Activer et désactiver la sécurité-enfants........33 Conseils et avertissements de sécurité......... 28 Consignes de sécurité..............28 Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....33 Causes des dommages ..............
Page 29
Bases des récipients et zones de cuisson humides Attention ! Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du Risque de lésions ! tiroir et l'entrée du ventilateur. En cas de présence de liquide entre la base du récipient et la zone de cuisson, il peut se produire une pression de vapeur.
Page 30
Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Utiliser des récipients dont la base est épaisse et plate. Les ■ l'environnement. bases courbes augmentent la consommation d'énergie. Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec la ■...
Page 31
Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 8 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Les bandeaux de commande ,QGLFDWLRQV SRXU 6XUIDFH GH 6XUIDFH GH FRPPDQGH OH QLYHDX GH SXLVVDQFH³É...
Page 32
Régler la zone de cuisson Dans les 10 secondes suivantes, appuyer sur le symbole + ou -. Le réglage de base est indiqué. Sélectionner le niveau de puissance souhaité à l'aide des Symbole + niveau de puissance 9. symboles + et -. Symbole - niveau de puissance 4.
Page 33
Niveau de puissance Cuire à l'étouffée Rouleau à la viande Estouffade Goulasch 3.-4. Rôtir** Filets, côtelettes (nature ou panés) Bifteck (3 cm d'épaisseur) Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur) Poisson et filet de poisson, au naturel Poisson et filet de poisson pané Gambas et crevettes Plats surgelés, par ex.
Page 34
Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : Remarques Si un temps de cuisson sur plusieurs zones a été ■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ programmé, il est possible de le régler pour pouvoir comme minuterie.
Page 35
Limitation de temps automatique Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période de En appuyant sur n'importe quel symbole, l'indicateur s'éteint. Il temps prolongée et qu'aucune modification du réglage n'est est alors possible de régler à nouveau la zone de cuisson. réalisée, la limitation automatique de temps s'active.
Page 36
Accéder aux réglages de base Puis sélectionner le réglage souhaité à l'aide des symboles + et -. La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson. Dans les 10 secondes suivantes, maintenir enfoncé le symbole pendant 4 secondes. Appuyer à...
Page 37
Réparer les pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Incident Mesure aucun L'alimentation électrique a été interrompue. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une coupure du courant électrique.
Page 38
Ú Table of contents n m a n u a l [ e n ] I n s t r u c t i o Activating and deactivating the childproof lock......43 Safety warnings and advice............ 38 Safety instructions................38 Activating and deactivating the childproof lock......
Page 39
Cracks in the hob Incorrect repairs Risk of electric shock!! Risk of electric shock!! Disconnect the appliance from the mains if the hob is broken or Poor repairs are dangerous. Switch off the appliance if it is cracked. faulty. Contact the Technical Assistance Service. Repairs and the replacement of faulty connection cables may only be Contact the Technical Assistance Service.
Page 40
preferable to use a pan with a bottom that is larger in Choose pans of a size suited to the amount of food you are ■ diameter than the hotplate, otherwise half the energy will be going to cook. A large pan that is only half full will use a great wasted.
Page 41
Familiarise yourself with the appliance These instructions for use are applicable to other hobs. On page 8 an overview of the models is provided, along with information on measurements. The control panel ,QGLFDWLRQV IRU &RQWURO SDQHO SRZHU OHYHO³É &RQWURO SDQHO IXQFWLRQDOLW\ ¯...
Page 42
Selecting the power level: Turning off the hotplate The hob must be switched on. Press the + or - symbol until ‹ appears. The hotplate turns off and the residual heat indicator appears. Press the + or - symbol of the required hotplate. The ‹...
Page 43
Power level Broil** Steaks, chops (plain or breaded) Beefsteak (3 cm thick) Chicken breast (2 cm thick) Fish and fish fillet without breading Fish and fish fillet with breading Prawns and shrimps Frozen meals (e.g., stir-fries) Pancakes Omelette 3.-4. Frying** (150-200g per serving with 1-2 l. of oil) Frozen foods (e.g., French fries, chicken nuggets) Frozen croquettes Meatballs...
Page 44
Time programming function This function may be used in two different ways: Notes If a cooking time has been programmed in several zones, it ■ to automatically switch off a hotplate. ■ can be set to display all time values. To do this, press the as a timer.
Page 45
Automatic time limitation If the hotplate remains in use for a long time and no changes The indicator goes out when any symbol is pressed. The are made in the settings, the automatic time limitation function hotplate can now be reset. is triggered.
Page 46
To access the basic settings Press the symbol several times until the indicator for the required function appears. The hob must be turned off. Then select the required setting using the + and - symbols. Switch on the hob. Within the next 10 seconds, press the symbol and hold for 4 seconds.
Page 47
Fixing malfunctions Malfunctions are commonly due to small details. Before calling the Technical Assistance Service, you should consider the following advice and warnings. Indicator Malfunction Solution none The electric power supply has been inter- Use other electrical appliances to check whether there has been a rupted.
Page 48
*9000610879* 9000610879 BSH Hausgeräte Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (910210)