Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
TRISON
Bain à ultrasons haute performance
Valable pour :
TRISON 4000.2
SONOBOARD TRISON R/L
6666-002 de/2024-11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bandelin TRISON Serie

  • Page 1 Notice d’utilisation TRISON Bain à ultrasons haute performance Valable pour : TRISON 4000.2 SONOBOARD TRISON R/L 6666-002 de/2024-11...
  • Page 2 © 2024 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstraße 3 – 4, 12207 Berlin, Allemagne Tél. : +49-30-768 80 - 0, Fax : +49-30-773 46 99, info@bandelin.com Certifié ISO 9001 et ISO 13485 Les noms de produits da Vinci, da Vinci Xi et da Vinci Si ainsi que da Vinci EndoWrist sont des marques commerciales ou marques dépo- sées d’Intuitive Surgical ou de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 3 Sommaire À propos de cette notice d’utilisation ....................5 Sécurité ..............................6 Utilisation du dispositif ........................6 Obligation de déclaration en cas d’incidents graves ..............8 Prévention des contaminations croisées et des infections .............8 Tenir hors de portée des enfants ....................8 Risque d’électrocution ........................8 Dommages à...
  • Page 4 5.1.2 Verser le liquide de sonification ....................24 5.1.3 Dégazer le liquide de sonification ....................25 5.1.4 Vérifier l’adaptateur pour les instruments MIC ................ 25 Nettoyer les instruments ....................... 27 5.2.1 Nettoyer les instruments Si ......................27 5.2.2 Nettoyer les instruments Xi ......................28 5.2.3 Nettoyer les instruments MIC rinçables ..................
  • Page 5 • Faites particulièrement attention au chapitre 2 Sécurité. • Si vous cédez ce dispositif, donnez également la notice d’utilisation. • Contactez votre revendeur spécialisé ou BANDELIN si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions dans cette notice d’utilisation. Vous trouverez des informations sur le service après-vente au chapitre 6.5 Réparation.
  • Page 6 Sécurité Sécurité Utilisation du dispositif Le bain à ultrasons Trison utilise l’action physique des ultrasons haute performance dans des liquides aqueux pour nettoyer les instruments médicaux rinçables et non rinçables. Le bain à ultrasons TRISON est un dispositif médical de classe I conformément au Règlement (UE) 2017/745.
  • Page 7 Sécurité Destination Le bain à ultrasons TRISON peut être utilisé aux fins suivantes : Destination (but du nettoyage) Accessoires requis Sonification ainsi que rinçage sous pression alterné des tiges des TRISON Twist Si instruments et rinçage avec aspiration des têtes des instruments Variante droitier ou gaucher en déplaçant les outils des instruments robotiques de type da Vinci Sonification ainsi que rinçage sous pression alterné...
  • Page 8 L’utilisation du bain à ultrasons ne présente aucun danger pour les femmes enceintes. Obligation de déclaration en cas d’incidents graves Déclarez les incidents graves à BANDELIN electronic GmbH und Co. KG et à l’autorité compétente. Prévention des contaminations croisées et des infections Pour éviter toute contamination croisée, nettoyez et désinfectez régulièrement les surfaces...
  • Page 9 Sécurité AVERTISSEMENT Pour le dispositif avec fiche de type E+F, veuillez observer les points suivants : La combinaison avec des prises de type K (particulièrement répandues au Danemark) n’est pas possible. • Veillez à ce qu’il soit bien étanche. Aucune humidité ne doit pénétrer dans le générateur ou dans la fiche du câble d’alimentation de celui-ci.
  • Page 10 Sécurité Danger lié aux ultrasons Les ultrasons puissants utilisés dans le dispositif détruisent les structures cellulaires. Si une partie du corps est immergée dans le liquide de sonification pendant que le dispositif fonctionne, des dommages à la peau mais aussi des lésions des tissus internes peuvent se produire.
  • Page 11 Sécurité 2.11 Érosion de la cuve oscillante La surface de la cuve oscillante est soumise à l’érosion. La rapidité avec laquelle cette érosion se produit, dépend de l’utilisation du bain à ultrasons. L’érosion entraîne une fuite de la cuve oscillante. Le liquide dans la cuve peut ainsi pénétrer à l’intérieur du bain à ultrasons. L’humidité...
  • Page 12 Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Aperçu Fig. 1 Bain à ultrasons TRISON intégré dans l’armoire de rangement SONOBOARD (armoire de rangement en option) 1 Cuve oscillante 2 Bras pivotant TRISON Lift 3 Unité de mouvement TRISON Twist 4 Dispositif de commande TRISON Base 5 Générateur d’ultrasons Cuve oscillante Fig.
  • Page 13 Structure et fonctionnement Générateur d’ultrasons Fig. 3 Générateur TRISON avec vue arrière 1 Générateur 2 Prise de connexion HF 3 Ventilateur 4 Interface Ethernet 5 Interface USB B 6 Interface USB A (pour TRISON Base) 7 Prise de montage avec porte-fusible et interrupteur marche/arrêt 8 Connecteur pour capteur de température 9 Connecteur pour TRISON Base...
  • Page 14 Structure et fonctionnement TRISON Lift Fig. 4 TRISON Lift (en option) 1 Connexion pour la fixation de TRISON Twist 2 Pied 3 Plaque de base pour la fixation sur la surface de travail TRISON Lift permet de tourner vers le haut et vers le bas l’unité de mouvement TRISON Twist pour le nettoyage des instruments robotiques.
  • Page 15 Structure et fonctionnement Fig. 6 TRISON Twist TT 4000 Xi pour instruments Xi (en option) 1 Pieds 2 Poignée 3 Connexion pour la fixation à TRISON Lift 4 Enregistrements 5 Connecteurs pour se brancher à TRISON Base 6 Sets de tuyaux 7 Raccords de tuyaux 8 Bouchon de rinçage 9 Tuyaux de retour...
  • Page 16 Structure et fonctionnement TRISON Rack Fig. 7 TRISON Rack (en option) 1 Corbeille 2 Poignées 3 Collerette pour 8 adaptateurs 4 Supports pour la cuve oscillante TRISON Rack sert à nettoyer jusqu’à 8 instruments MIC rinçables en même temps. TRISON Rack est disponible en version pour gaucher ou droitier, voir le chapitre 9 Accessoires.
  • Page 17 Structure et fonctionnement Symboles et boutons Écran d’accueil Suivant/OK Précédent Annulation Démarrage Bouton d’aide : en appuyant sur ce bouton, des informations plus détaillées s’affichent à l’écran actuel Bouton de raccourci : en appuyant sur ce bouton, vous pouvez tout sélection- ner en même temps Ultrasons actifs Débit pendant le retraitement...
  • Page 18 Préparation au service Préparation au service Préréglages (première mise en service) Après le premier allumage de TRISON Base, vous serez automatiquement guidé à travers les menus de préréglage. Vous pourrez y définir vos préréglages qui serront ensuite automatiquement enregistrés. Les menus suivants s’afficheront successivement : •...
  • Page 19 Préparation au service Rincer la cuve oscillante Rincez soigneusement la cuve oscillante du dispositif à l’eau avant la première utilisation. Allumer et éteindre le bain à ultrasons Allumer le bain à ultrasons Pour la première mise en service, allumez le bain à ultrasons à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt à...
  • Page 20 Sur l’écran d’accueil, sélectionnez « Réglages ». Sélectionnez « Données du processus ». Saisissez le mot de passe « Bandelin » lorsque vous y êtes invité. Sélectionnez « Durée ». Sélectionnez la durée de trempage et de nettoyage pour le programme robotique.
  • Page 21 Préparation au service Sélectionner les tonalités des touches Sur l’écran d’accueil, sélectionnez « Réglages ». Sélectionnez « Système ». Sélectionnez « Option ». Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités des touches ou accéder au menu de service (protégé par mot de passe). Installer et retirer TRISON Lift Poussez la base de TRISON Lift vers l’arrière dans le guide de la plaque de base jusqu’à...
  • Page 22 Préparation au service Installer et retirer TRISON Twist Installer TRISON Twist ATTENTION - La fiche de TRISON Twist n’est pas étanche. Assurez-vous qu’elle ne touche pas le liquide de sonification. Si la fiche est entrée en contact avec un liquide, laissez-la sécher complè- tement avant de la rebrancher.
  • Page 23 La préparation pour ultrasons utilisée doit favoriser la cavitation, être biodégradable, être facile à éliminer, respecter les matériaux et se conserver dans la durée. Pour le nettoyage, BANDELIN recommande d’utiliser les préparations pour ultrasons STAMMOPUR DR 8 et STAMMOPUR R de chez DR. H. STAMM GmbH.
  • Page 24 Fonctionnement 5.1.2 Verser le liquide de sonification ATTENTION Risque de brûlures - Ne remplissez pas la cuve oscillante avec de l’eau très chaude. - Température de remplissage maximale : 50 °C. ATTENTION La condensation peut endommager le bain à ultrasons En cas d’humidité...
  • Page 25 Fonctionnement 5.1.3 Dégazer le liquide de sonification Le liquide de sonification, qui a été fraîchement préparé ou qui est resté longtemps dans la cuve oscillante, doit être dégazé avant utilisation. Le dégazage du liquide de sonification augmente l’effet des ultrasons. Procédure Couvrez la cuve oscillante avec le couvercle, le cas échéant.
  • Page 26 Fonctionnement Conditions préalables • La cuve oscillante est pleine. Procédure Retirez l’adaptateur de TRISON Rack. Vérifiez que les joints de l’adaptateur sont complètement ouverts. Si un joint d’adaptateur n’est pas complètement ouvert, tirez sur la bague tournante de l’adaptateur et laissez-la se remettre en place. Elle pivote alors légèrement vers la gauche.
  • Page 27 Fonctionnement Nettoyer les instruments 5.2.1 Nettoyer les instruments Si Conditions préalables • TRISON Lift et TRISON Twist TT 4000 Si sont montés. • La cuve oscillante est pleine. • Le liquide de sonification a été dégazé. Pour ce faire, sélectionnez « Robotique » puis sélectionnez « Démarrage guidé » ou «...
  • Page 28 Fonctionnement 5.2.2 Nettoyer les instruments Xi Conditions préalables • TRISON Lift et TRISON Twist TT 4000 Xi sont montés. • La cuve oscillante est pleine. • Le liquide de sonification a été dégazé. Pour ce faire, sélectionnez « Robotique » puis sélectionnez « Démarrage guidé » ou «...
  • Page 29 Fonctionnement Vert : l’instrument n’est pas bouché, le nettoyage est terminé. Rouge : l’instrument est bouché, le nettoyage doit être répété. Informations Les agrafeuses Xi peuvent également être nettoyées avec TRISON Twist TT 4000 Xi. Pour ce faire, l’entretoise Xi est nécessaire. Elle doit être commandée séparément, voir le cha- pitre 9 Accessoires.
  • Page 30 Fonctionnement Fermez les joints de l’adaptateur en tournant la bague extérieure de trois crans dans le sens horaire. » Un craquement est audible à chaque passage de cran. Fig. 16 Fermer le joint de l’adaptateur Attention !Ne tournez la bague extérieure que de trois crans dans le sens horaire. Si la bague est tournée d’un cran de trop, cela peut endommager le joint de l’adaptateur.
  • Page 31 Fonctionnement 5.2.4 Nettoyer les instruments standards Conditions préalables • Le porte-panier est inséré dans la cuve oscillante. • Le panier d’insertion pour instruments standard est prêt. • La cuve oscillante est pleine. • Le liquide de sonification a été dégazé. Pour ce faire, sélectionnez «...
  • Page 32 Fonctionnement Après le nettoyage par ultrasons 5.3.1 Vidanger la cuve oscillante Les saletés au fond de la cuve oscillante réduisent la puissance des ultrasons. Videz et nettoyez la cuve oscillante en cas de contamination visible du liquide de sonification. Suivez également les instructions du fabricant de la préparation pour ultrasons en ce qui concerne la durée de vie du liquide de sonification.
  • Page 33 Fonctionnement 5.3.3 Désinfecter le bain à ultrasons Si une préparation pour ultrasons sans propriétés désinfectantes a été utilisée pour le nettoyage, vous devez désinfecter le bain à ultrasons au lieu de simplement le rincer à l’eau. Procédure Fermez la sortie de vidange. Placez TRISON Twist ou TRISON Rack dans la cuve oscillante.
  • Page 34 Fonctionnement 5.3.5 Rincer le filtre Le filtre est rinçable à contre-courant et peut être réutilisé. Après le nettoyage des instruments robotiques ou MIC, le filtre doit être rincé quotidiennement et inspecté pour détecter d’éventuels dommages. S’il est endommagé, il doit être remplacé. Conditions préalables •...
  • Page 35 Fonctionnement Récupérer les rapports via l’interface USB Procédure Sur l’écran d’accueil, sélectionnez « Réglages », puis « Documentation ». Ouvrez l’interface USB à l’arrière de TRISON Base et branchez une clé USB. » Le matériel détecté s’affiche dans le coin supérieur gauche. Sélectionnez «...
  • Page 36 Fonctionnement Résolution des problèmes 5.4.1 Dysfonctionnements Erreur Causes possibles Dépannage Effet ultrasonore • Le liquide de sonification • Dégazez le liquide de sonification, voir le trop faible, bruits contient des gaz. chapitre 5.1.3 Dégazer le liquide de sonification. forts • Système oscillant ou •...
  • Page 37 Fonctionnement Erreur Causes possibles Dépannage Résultat de • Les instruments ne sont pas • Ajoutez de l’eau et une préparation pour processus négatif- suffisamment recouverts ultrasons appropriée jusqu’à la marque de remplissage, voir le chapitre 5.1.2 Verser le répété sur le même par le liquide de sonification canal ou sur tous liquide de sonification.
  • Page 38 Fonctionnement Écran d’avertis- Causes Mesures sement Température trop La température du liquide de • Remplacez totalement ou partiellement le liquide basse sonification est inférieure à la de sonification E9 : Température température réglée. • Dégazez à nouveau le liquide de sonification, voir en dehors de la 5.1.3 Dégazer le liquide de sonification plage autorisée !
  • Page 39 Fonctionnement Code Texte Mesures d’erreur E10 : Erreur - génération d’ultrasons Vérifiez que le connecteur entre le générateur et insuffisante la cuve est branché. Redémarrez l’appareil. Si le message réapparaît, E13 : Interrupteur à pression 1 déclenché. contactez le fabricant, voir 6.5 Réparation. Remplacez le filtre.
  • Page 40 Maintenance Maintenance Nettoyage et entretien du bain à ultrasons Nettoyer TRISON Base, le générateur d’ultrasons et SONOBOARD • Essuyez les surfaces avec un chiffon humide. Essuyez-les avec un chiffon doux. • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement des produits d’entretien doux.
  • Page 41 Maintenance Contrôles/inspections ATTENTION Dommage au bain à ultrasons - Effectuez les tests uniquement si le bain à ultrasons est rempli. Si l’un des contrôles ne donne pas le résultat escompté, contactez le service après-vente. Voir le chapitre 6.5 Réparation. Vérifier la performance des ultrasons La puissance peut être vérifiée avec un wattmètre appliqué...
  • Page 42 Maintenance Vérifier la fonction de rinçage et de mouvement. ATTENTION Risque de dommages aux instruments robotiques - Si vous inspectez la fonction de rinçage et de mouvement avec un instrument de robo- tique, ne touchez pas la pointe de l’instrument. Conditions préalables •...
  • Page 43 Maintenance Remplacer les joints de l’adaptateur Les joints d’adaptateur de TRISON Rack doivent être remplacés toutes les quatre semaines ainsi qu’en cas de fuite, voir le chapitre 5.1.4 Vérifier l’adaptateur pour les instruments MIC. Pour changer le joint de l’adaptateur, il suffit de démonter et remonter l’adaptateur. Pour ce faire, la clé...
  • Page 44 Maintenance Installer le joint de l’adaptateur Procédure Appuyez sur le disque perforé dans le hublot de regard jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Combinez la bague tournante à la bague de retenue. Lorsque le repère « H » sur la bague de retenue et le repère « L » sur la bague tournante sont en regard, poussez la bague tournante contre la bague de retenue.
  • Page 45 Pour documenter les résultats des tests, vous pouvez télécharger un modèle de documentation à la page Web suivante : https:/ /bandelin.com/folientest/ Vous y trouverez également une vidéo décrivant l’application. Les feuilles peuvent en outre être archivées de manière appropriée (numérisation, photo, etc.).
  • Page 46 Rincez soigneusement la cuve oscillante pour éliminer les particules qui se sont détachées de la feuille. Des cadres pour test à la feuille appropriés peuvent être commandés auprès de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Les cadres pour test à la feuille sont conçus pour une large gamme de dimensions de cuves.
  • Page 47 Remplissez le formulaire et collez-le de manière bien visible sur la face extérieure de l’emballage. Nous refuserons le dispositif si le formulaire n’est pas rempli. Envoyez le dispositif à l’adresse suivante : BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin...
  • Page 48 Maintenance Entretien Effectuez la maintenance selon les intervalles spécifiés. Documentez la réalisation de l’entretien. Les intervalles d’entretien spécifiés supposent une utilisation quotidienne du bain à ultrasons TRISON. Tous les Tous les Tous les Action jours mois 2 ans Rincer le filtre, voir le chapitre 5.3.5 Rincer le filtre. ×...
  • Page 49 Élimination Élimination AVERTISSEMENT Danger sanitaire lié à un dispositif contaminé - Décontaminez le dispositif avant son élimination s’il a été en contact avec des substances dangereuses. - Décontaminez également les accessoires avant leur élimination. Éliminez le dispositif de manière appropriée avec les déchets électroniques lorsqu’il ne peut plus être utilisé.
  • Page 50 Informations sur les dispositifs Informations sur les dispositifs Données techniques Dispositif de commande TRISON Base Type : TB 4000.2 Pression de rinçage : Env. 1 bar Surveillance thermique : de 16 à 45 °C Classe de protection : Indice de protection : IP 32 Batterie de secours : Pile lithium-métal 3 V, CR2032...
  • Page 51 Informations sur les dispositifs Cuve oscillante Type : TE 4000 Matériau : Acier inox, soudé Dimensions intérieures 770 × 420 × 165 … 190 mm (longueur × largeur × hauteur, fond de cuve incliné) : Dimensions extérieures 900 × 480 × 245 … 275 mm (longueur ×...
  • Page 52 Informations sur les dispositifs Panier spécial TRISON Rack TR 3001 Type : TR 3001 R/TR 3001 L Matériau : Acier inox et POM* Dimensions extérieures (longueur × largeur x hauteur) : 640 × 405 × 150 mm Poids : 3,1 kg Capacité...
  • Page 53 Informations sur les dispositifs Conditions ambiantes Catégorie de surtension : Degré de salissure/contamination : Température ambiante autorisée : de 5 à 40 °C Humidité relative admissible jusqu’à 31 °C : 80 % (sans condensation) Humidité relative autorisée jusqu’à 40 °C : 50 % (sans condensation) Altitude : <...
  • Page 54 Accessoires Accessoires TRISON Twist TT 4000 Si R – Numéro de réf. 7820 Unité de mouvement pour instruments Si, adaptée au TRISON Base version droitier TRISON Twist TT 4000 Si L – Numéro de réf. 7920 Unité de mouvement pour instruments Si, adaptée au TRISON Base version gaucher TRISON Twist TT 4000 Xi R –...
  • Page 55 Accessoires Couvercle D 4000 A-R – Numéro de référence 7955 en plastique, adapté au TRISON Base version droitier Couvercle D 4000 A-L – Numéro de référence 7956 en plastique, adapté au TRISON Base version gaucher Entretoise Xi – Numéro de réf. 7763 pour le nettoyage des agrafeuses Xi Cadre pour test à...
  • Page 56 Schéma du processus Schéma du processus Préparer le nettoyage par ultrasons une fois au début du service 5.1.2 Verser le liquide de sonification 5.1.3 Dégazer le liquide de sonification Nettoyages Robotique Standard 5.1.4 Vérifier l’adaptateur pour les instruments MIC 5.2.4 Nettoyer les 5.2.1 Nettoyer les 5.2.2 Nettoyer les 5.2.3 Nettoyer...
  • Page 57 57 / 60 6666-002 de/2024-11...
  • Page 58 Listes de maintenance Listes de maintenance Liste de maintenance : quotidienne • Inspectez les filtres sur TRISON Base, rincez-les ou remplacez-les si nécessaire. Date Signature 58 / 60 6666-002 de/2024-11...
  • Page 59 Listes de maintenance Liste de maintenance : mensuelle • Inspectez les joints d’adaptateur sur TRISON Rack et remplacez-les si nécessaire. Date Signature Liste de maintenance : tous les 2 ans • Entretien du bain à ultrasons par le fabricant • Remplacez le set de tuyaux sur TRISON Twist et/ou sur TRISON Rack Date Signature 59 / 60...
  • Page 60 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstraße 3 – 4 12207 Berlin Allemagne Tél. : +49-30-768 80 - 0 Fax : +49-30-773 46 99 info@bandelin.com www.bandelin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonoboard trison r/lTrison 4000.2