Sommaire des Matières pour Parkside Performance PSSAP 2028 B2
Page 1
Akku-Säbelsäge / Cordless Sabre Saw / Scie sabre sans fi l PSSAP 2028 B2 Akku-Säbelsäge Cordless Sabre Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sabre sans fi l Accu-sabelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de sable recargable Seghetto ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..18 Service........19 Einleitung........4 Garantie..........19 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 20 Verwendung.......... 4 Service-Center........20 Lieferumfang/Zubehör......5 Importeur..........20 Übersicht..........5 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Funktionsbeschreibung......5 Original-EG- Technische Daten........5 Konformitätserklärung..... 21 Sicherheitshinweise....7 Explosionszeichnung....201 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Einleitung Bildzeichen und Symbole..... 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Elektrowerkzeuge........8...
Page 5
• Akku-Säbelsäge gen. • 1 Holzsägeblatt HCS (Swiss made) Technische Daten • 1 Metallsägeblatt BIM (Swiss made) Akku-Säbelsäge ... PSSAP 2028 B2 • Aufbewahrungskoffer Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ • Originalbetriebsanleitung Gewicht mit Akku (4,0 Ah Smart) .≈2,5 kg Akku und Ladegerät sind nicht im Leerlaufhubzahl Lieferumfang enthalten.
Page 6
Belastung läuft). – Betrieb .......−20 – 50 °C Ladezeiten – Lagerung ........0 – 45 °C PARKSIDE Performance Smart Akku Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM Serie betrieben wer- – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
Page 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
Page 8
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Betriebsanleitung lesen reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosions- Schutzklasse II (Doppelisolierung) gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gehörschutz benutzen Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Augenschutz benutzen die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können.
Page 9
hen. Halten Sie die Anschluss- c) Vermeiden Sie eine unbeab- leitung fern von Hitze, Öl, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- scharfen Kanten oder sich be- gewissern Sie sich, dass das wegenden Geräteteilen. Beschä- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- digte oder verwickelte Anschlussleitun- versorgung und/oder den Ak- gen erhöhen das Risiko eines elektri-...
Page 10
sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob regeln für Elektrowerkzeuge bewegliche Teile einwandfrei hinweg, auch wenn Sie nach funktionieren und nicht klem- vielfachem Gebrauch mit dem men, ob Teile gebrochen oder Elektrowerkzeug vertraut sind. so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist.
Page 11
b) Verwenden Sie nur die dafür halb des zugelassenen Temperaturbe- vorgesehenen Akkus in den reichs kann den Akku zerstören und Elektrowerkzeugen. Der Ge- die Brandgefahr erhöhen. brauch von anderen Akkus kann zu 6. Service Verletzungen und Brandgefahr führen. a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug c) Halten Sie den nicht benutzten nur von qualifiziertem Fachper- Akku fern von Büroklammern,...
Page 12
Weiterführende Sicherheits- Hand oder gegen Ihren Körper halten, hinweise für hin- und hergehende bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- Sägen trolle führen kann. • Berühren Sie keine Gegenstän- • Halten Sie die Hände vom Sä- de oder den Erdboden mit der gebereich fern.
Page 13
• Drehzahl-Taste (20) weise und Ausführung dieses Elektrowerk- zeugs auftreten: • Drehzahl-Stufe umschalten 1 ≙ kleinste Drehzahl-Stufe • Gehörschäden, falls kein geeigneter 2 ≙ höchste Drehzahl-Stufe Gehörschutz getragen wird. • Gesundheitsschäden, die aus Hand- Sägeblatt montieren und Arm-Schwingungen resultieren, falls demontieren das Gerät über einen längeren Zeit- raum verwendet wird oder nicht ord-...
Page 14
Fußplatte einstellen Akku aufladen 1. Nehmen Sie den Akku (10) aus dem Hinweise Gerät. • Verletzungsgefahr! Demontieren Sie 2. Schieben Sie den Akku (10) in den La- das Sägeblatt. deschacht des Akku-Ladegerätes (15). • Verwenden Sie das Gerät niemals oh- 3.
Page 15
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung 2. Halten Sie das Gerät am Handgriff (7) des Gerätes während der Arbeit. und am Zusatzhandgriff (4) (isolierte Griffflächen). Tauchsägen 3. Drücken Sie die Einschaltsperre (6). Voraussetzungen 4. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus- • Weiche Materialien wie Holz, Porenbe- schalter (5).
Page 16
• Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. PARKSIDE Performance Smart Akku • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. griff (7). Dieser Akku wurde bereits mit der PARKSIDE App verbunden.
Page 17
• trocken Vermeiden Sie während der Lagerung ex- treme Kälte oder Hitze, damit der Akku • staubgeschützt nicht an Leistung verliert. • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer Nehmen Sie den Akku vor einer längeren (16) Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem • außerhalb der Reichweite von Kindern Gerät (separate Bedienungsanleitung für Die Lagertemperatur für den Akku und das Akku und Ladegerät beachten).
Page 18
Entsorgung/ betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz wie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück- nahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und gabemöglichkeiten direkt in den Filialen führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- und Märkten an.
Page 19
nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie packen gemeldet werden. Nach Ablauf den Akku nicht. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Anlieferung gewissenhaft geprüft. de, Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Die Garantieleistung gilt für Material- Garantie ab Kaufdatum.
Page 20
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- gereinigt und mit Hinweis auf den De- nächst das nachfolgend benannte Ser- fekt an die vom Service-Center genann- vice-Center telefonisch oder per te Adresse. E‑Mail.
Page 21
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Säbelsäge Modell: PSSAP 2028 B2 Seriennummer: 000001–017500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 22
Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....... 35 Introduction......22 Service........35 Proper use........... 22 Guarantee...........35 Scope of delivery/accessories..23 Repair service........36 Overview..........23 Service Centre........36 Description of functions......23 Importer..........37 Technical data........23 Spare parts and accessories..37 Safety information....25 Translation of the original EC Meaning of the safety declaration of conformity..
Page 23
• 1 Metal saw blade BIM (Swiss made) • Storage case Cordless Sabre Saw • Translation of the original instructions ......PSSAP 2028 B2 Rated voltage U ......20 V ⎓ The rechargeable battery and charger are not included in deliv- Weight with battery (4,0 Ah Smart) ery.
Page 24
The device is part of the X 20 V TEAM – Storage ........0 – 45 °C series and can be operated with bat- PARKSIDE Performance Smart battery teries of the X 20 V TEAM series. Bat- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 teries of the X 20 V TEAM series may – frequency band ..
Page 25
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
Page 26
c) Keep children and bystanders Protection class II (double insula- away while operating a power tion) tool. Distractions can cause you to lose control. Use hearing protection 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match Use eye protection the outlet. Never modify the plug in any way.
Page 27
3. PERSONAL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction a) Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and prop- when operating a power tool. erly used.
Page 28
parts, breakage of parts and one terminal to another. Short- any other condition that may ing the battery terminals together may affect the power tool’s oper- cause burns or a fire. ation. If damaged, have the d) Under abusive conditions, li- power tool repaired before quid may be ejected from the use.
Page 29
Safety information for any kickback and can safely put down reciprocating saws the power tool. • Use only undamaged saw • Hold the power tool by insu- blades in perfect condition. Bent lated gripping surfaces, when or blunt saw blades can break, ad- performing an operation where versely affect the cut or cause kickback.
Page 30
Residual risks • Switch lock (6) There will always be residual risks even • Unlocking: Press if you operate this power tool according • Locking: Release to the instructions. The following hazards • Speed button (20) may occur in connection with the type and •...
Page 31
Charging the battery 3. Remove the saw blade (17, 18) from the chuck (2). 1. Remove the battery (10) from the 4. Release the chuck (2). device. 2. Push the battery (10) into the charging Adjusting the base plate slot of the battery charger (15). Notes 3.
Page 32
Bluetooth® is activ- 2. Hold the device by the handle (7) and ated. the auxiliary handle (4) (insulated grip- • The following battery is inside the ping surfaces). device: PARKSIDE Performance Smart 3. Press the switch lock (6).
Page 33
Cleaning, maintenance battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery is already connected to the and storage PARKSIDE app. The device communicates with the app WARNING! Risk of injury due to un- via the battery. intentional start-up. Protect yourself when Connecting the device to the performing maintenance or cleaning work.
Page 34
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (10) Inserting the battery, not inserted p. 32 On/Off switch (5) is broken contact the service centre. Defective motor contact the service centre. Rechargeable battery (10) Charge the battery (see the discharged...
Page 35
Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to recycle Dear Customer, electrical and electronic equipment in This product is provided with a 5 year an environmentally sound manner at the guarantee from the date of purchase. end of its life.
Page 36
and conscientiously checked prior to deliv- the defect and when it occurred. In or- ery. der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use The guarantee applies for all material and only the address communicated to you. manufacturing defects.
Page 37
Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
Page 38
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Sabre Saw Model: PSSAP 2028 B2 Serial number: 000001–017500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Page 39
Sommaire Instructions pour le recyclage des batteries..........53 Introduction......39 Service........54 Utilisation conforme......40 Garantie (Belgique)......54 Matériel livré/Accessoires....40 Garantie (France)....... 55 Aperçu..........40 Service de réparation......57 Description fonctionnelle....40 Service-Center........58 Caractéristiques techniques....40 Importateur......... 58 Consignes de sécurité....42 Pièces de rechange et Signification des consignes de accessoires.......
Page 40
• 1 Lame de scie à bois HCS (Swiss made) Caractéristiques techniques • 1 Lame de scie à métal BIM (Swiss Scie sabre sans fil . PSSAP 2028 B2 made) Tension assignée U ......20 V ⎓ • Mallette de rangement...
Page 41
– Fonctionnement ....−20 – 50 °C doivent être chargées uniquement avec – Stockage ........0 – 45 °C des chargeurs appartenant à la gamme Batterie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de faire – bande de fréquences fonctionner cet appareil exclusivement ........2400–2483,5 MHz...
Page 42
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité cident peut se produire. Cela peut entraî- ner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes de sé- PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas curité...
Page 43
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- Attention ! VAIL a) Conserver la zone de travail Lire le mode d'emploi propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont Classe de protection II (double iso- propices aux accidents. lation) b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère Utiliser une protection auditive explosive, par exemple en...
Page 44
d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
Page 45
h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
Page 46
b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés. bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de L’utilisation de tout autre bloc de batte- la plage de températures spé- ries peut créer un risque de blessure et cifiée dans les instructions.
Page 47
• Utiliser des colliers de serrage le corps la rend instable et peut entraî- ou un autre moyen pratique de ner une perte de contrôle. sécurisation et de soutien de • Utilisez uniquement des ac- la pièce à usiner sur une pla- cessoires recommandés par teforme stable.
Page 48
• Touche de vitesse de rotation vants peuvent exister dans le cadre de la (20) construction et l’exécution de cet outil élec- trique : • Commuter sur la vitesse 1 ≙ vitesse minimale • Dégâts auditifs, si aucune protection 2 ≙ vitesse maximale auditive appropriée n'est portée.
Page 49
3. Retirez la lame de scie (17, 18) du leillement important ni être posée sur mandrin de serrage (2). des radiateurs (max. 50 °C). 4. Relâchez le mandrin de serrage (2). Recharger la batterie 1. Retirez la batterie (10) de l’appareil. Régler la plaque d’appui 2.
Page 50
Mise en marche et arrêt • Placez-vous toujours latéralement à la scie en travaillant. Mise en marche • Évitez de trop solliciter l'appareil pen- 1. Insérez la batterie dans l’appareil. dant le travail. 2. Maintenez l’appareil par la poignée Sciage plongeant (7) et la poignée auxiliaire (4) (sur- faces de préhension isolées).
Page 51
trouverez de plus amples informations sur Une boîte de dialogue avec un l'application PARKSIDE dans la notice de descriptif pour chaque paramètre la batterie intelligente. s'affiche. Conditions préalables Transport Pour trouver l'appareil dans l'application PARKSIDE, les conditions suivantes doivent Consignes relatives au transport de être remplies : l’appareil : •...
Page 52
Maintenance • hors de portée des enfants La température de stockage de la batterie L'appareil ne demande aucune mainte- et de l’appareil est comprise entre 0 °C et nance. 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid ex- Stockage trême pendant le stockage afin que la bat- Rangez toujours l'appareil et les acces- terie ne perde pas en performance.
Page 53
Problème Cause possible Dépannage La lame de scie s’émousse Lame de scie (17, 18) in- Insérer une lame de scie (17, rapidement adaptée pour la pièce à usi- 18) adaptée Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe Recyclage/protection moyens auxiliaires sans composants élec- triques.
Page 54
ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE de la réparation ou de l’échange du pro- ses accessoires et ba�erie se duit. recyclent Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Le produit est recyclable, est soumis à...
Page 55
Garantie (France) Marche à suivre dans le cas de garantie Chère cliente, cher client, Pour garantir un traitement rapide de votre ce produit bénéficie d’une garantie de demande, veuillez suivre les instructions 5 ans, valable à compter de la date suivantes : d’achat.
Page 56
la connaissance du vendeur et que ce de cinq ans et que la nature du manque et dernier a accepté. la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Article L217-16 du Code de la consommation Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé...
Page 57
mauvaise utilisation et de manipulation clients, envoyer le produit, franco de inappropriée, d'usage de la force et port à l’adresse de service après-vente d'interventions qui n'ont pas été effectuées indiquée, accompagné du justificatif par notre centre de service agréé. d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Les pièces détachées indispensables à...
Page 58
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 426015_2301 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Page 59
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sabre sans fil Modèle: PSSAP 2028 B2 Número de serie: 000001–017500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Page 60
Inhoudsopgave Afvoerinstructies voor accu’s....74 Service........74 Inleiding........60 Garantie..........74 Reglementair gebruik......61 Reparatie-service........ 75 Inhoud van het pakket/ Service-Center........76 accessoires..........61 Importeur..........76 Overzicht..........61 Reserveonderdelen en Functiebeschrijving......61 accessoires....... 76 Technische gegevens......61 Vertaling van de originele Veiligheidsaanwijzingen...63 EG-conformiteitsverklaring ..77 Betekenis van de Explosietekening....
Page 61
• 1 Houtzaagblad HCS (Swiss made) Technische gegevens • 1 Metaalzaagblad BIM (Swiss made) Accu-sabelzaag ..PSSAP 2028 B2 • Opbergkoffer Nominale spanning U ....20 V ⎓ • vertaling van de oorspronkelijke ge- Gewicht met accu (4,0 Ah Smart) ≈2,5 kg...
Page 62
Het apparaat maakt deel uit van de reeks – Opslag ........0 – 45 °C X 20 V TEAM en kan met accu’s van de PARKSIDE Performance Smart accu reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- – ...
Page 63
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
Page 64
1. VEILIGE WERKPLEK Lees de gebruiksaanwijzing a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donke- Veiligheidsklasse II (dubbele isola- re werkplekken leiden tot ongevallen. tie) b) Gebruik geen elektrische ge- reedschappen in omgevingen Gebruik gehoorbescherming met ontploffingsgevaar, bij- voorbeeld als ontvlambare Gebruik oogbescherming vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is.
Page 65
het netsnoer niet om het elek- c) Voorkom onbedoelde inscha- trische gereedschap te dragen keling. Zorg ervoor dat de of te trekken of om de stekker schakelaar op de uit-stand uit het stopcontact te halen. staat voordat u het gereed- Houd het netsnoer uit de buurt schap aansluit op de netstroom van warmte, olie, scherpe ran-...
Page 66
heidsprincipes van het gereed- van. Controleer ze op verkeer- schap. Eén onachtzame beweging de uitgelijnde of vastklemmen- de bewegende delen, kapotte kan in een fractie van een seconde lei- onderdelen en andere omstan- den tot ernstig letsel. digheden die de werking van 4.
Page 67
b) Gebruik elektrische gereed- schade aan de accu en hoger brandri- schappen alleen met de speci- sico. fiek vermelde accupacks. Het 6. REPARATIES gebruik van andere accupacks kan lei- a) Laat uw elektrische gereed- den tot risico op letsel en brand. schap alleen repareren door c) Berg een ongebruikt accupack een erkend technicus met be-...
Page 68
Verdere veiligheidsinstructies • Raak met de lopende zaag voor reciprozaagmachines geen voorwerpen of de grond aan. Er bestaat een risico op een te- • Houd de handen weg uit het rugslag. zaagbereik. Kom niet met de han- • Houd het elektrische gereed- den onder het werkstuk.
Page 69
Zaagblad monteren en • Schade aan de gezondheid als gevolg demonteren van trillingen van hand en arm als het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet naar behoren wordt be- VOORZICHTIG! Risico op wogen en onderhouden. letsel bij aanraking van het zaag- •...
Page 70
• Gebruik het apparaat nooit zonder 4. Trek na het laden de stekker van de ac- voetplaat. culader (15) uit het stopcontact. 5. Trek de accu (10) uit de acculader Procedure (Fig. A) (15). 1. Voetplaat (1) ontgrendelen: draai de hendel (14) naar onder. Bedrijf 2.
Page 71
(7) en de hulphandgreep (4) • De volgende accu is in het apparaat (geïsoleerde greepvlakken). geplaatst: PARKSIDE Performance 3. Druk op de inschakelblokkering (6). Smart accu PAPS 204 A1 of 4. Druk en houd de aan-/uitschakelaar in- PAPS 208 A1. Deze accu werd reeds gedrukt (5).
Page 72
2. Druk op de aan-/uitknop (5). reinigingswerkzaamheden. uit het stop- contact. Schakel het apparaat uit en haal De indicator „Verbonden“ (8) knippert de accu (10) eruit. drie keer. Wanneer het apparaat is aangesloten, licht de „Verbonden" indi- Laat reparatiewerkzaamheden en onder- cator continu op.
Page 73
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (10) niet geplaatst Accu plaatsen, Pag. 71 Aan-/uitschakelaar (5) de- Neem contact op met het fect servicecentrum. Motor defect Neem contact op met het servicecentrum.
Page 74
Service Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- Garantie tronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Geachte klante, geachte klant, sche en elektronische apparatuur aan het U krijgt op dit apparaat 5 jaar garantie, eind van de levensduur op milieuvriendelij- te rekenen vanaf de datum van aankoop.
Page 75
garantieperiode tot stand komende repa- links) of als sticker aan de achter- of on- raties worden tegen verplichte betaling derzijde af te leiden. van de kosten uitgevoerd. • Indien er zich functiefouten of ande- re gebreken voordien, contacteert u in Omvang van de garantie eerste instantie de hierna vernoemde Het apparaat werd volgens strikte kwali-...
Page 76
Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
Page 77
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-sabelzaag Model: PSSAP 2028 B2 Serienummer: 000001–017500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 78
Índice de contenido Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables....92 Introducción......78 Servicio........92 Uso previsto........79 Garantía..........92 Volumen de suministro/ Servicio de reparación.......94 accesorios........... 79 Service-Center........94 Vista general........79 Importador.......... 94 Descripción del funcionamiento..79 Piezas de repuesto y Datos técnicos........80 accesorios.........94 Indicaciones de seguridad..
Page 79
Uso previsto La batería y el cargador no están incluidos. El aparato está previsto exclusivamente para los usos siguientes: Vista general • Serrar plástico, madera y metal ligero En la página desplegable sobre una base firme delantera encontrará ilustra- • Funcionamiento exclusivamente en es- ciones del aparato.
Page 80
Sierra de sable recargable bién pueden utilizarse para una evalua- ......PSSAP 2028 B2 ción preliminar de la carga. Tensión nominal U ......20 V ⎓ ¡ADVERTENCIA! Los valores de emi- Peso con batería (4,0 Ah Smart) ..
Page 81
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
Page 82
1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- ¡Atención! BAJO a) Mantenga el área de traba- Lea las instrucciones de uso jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- Clase de protección II (doble aisla- cen los accidentes. miento) b) No opere las herramienta eléc- tricas en atmósferas explosivas Utilice protección auditiva tales como en presencia de lí-...
Page 83
eléctrica. Mantenga alejado el de baterías, y antes de recoger cable del calor, aceite, bordes o cargar la herramienta. Cargar afilados o partes móviles. Los las herramientas eléctricas con su de- cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 84
4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
Page 85
galo alejado de otros objetos ficada para realizar reparacio- metálicos, como clips para pa- nes y que utilice solamente re- pel, monedas, llaves, clavos, facciones idénticas. Esto asegura- tornillos u otros objetos de me- rá que se mantenga la seguridad de la tal pequeños que puedan ha- herramienta eléctrica.
Page 86
ambas manos y procure estar tacto con la hoja de sierra existe peli- en una posición segura. Con las gro de lesión. dos manos, la herramienta electrónica • Mueva la herramienta eléctri- se dirige con más seguridad. ca hacia la pieza de trabajo so- lo cuando esté...
Page 87
Montar y desmontar la hoja ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- de sierra po electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo ¡PRECAUCIÓN! Peligro de puede afectar a implantes médicos acti- lesiones al tocar la hoja de sie- vos o pasivos.
Page 88
Ajuste de la placa base Cargar la batería 1. Extraiga la batería (10) del aparato. Indicaciones 2. Introduzca la batería (10) en el recep- • ¡Peligro de lesiones! Desmonte la hoja táculo del cargador (15). de sierra. 3. Conecte el cargador de la batería •...
Page 89
• Evite que el aparato haga un esfuerzo 2. Sujete el aparato por el mango (7) y excesivo durante el trabajo. la empuñadura adicional (4) (superfi- cies aisladas). Aserrado de inmersión 3. Presione el bloqueo de encendido (6). Requisitos 4. Mantenga pulsado el interruptor de •...
Page 90
Transporte Requisitos Para encontrar el aparato en la aplicación Indicaciones para el transporte del apara- PARKSIDE, deben cumplirse los siguientes requisitos: • Apague el aparato y extraiga la bate- • En su smartphone, la aplicación ría (10). Asegúrese de que todas las PARKSIDE está...
Page 91
Almacenamiento 45 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la bate- Almacene siempre el aparato: ría no pierda potencia. • limpio Cuando vaya a almacenar el aparato du- • seco rante un largo periodo de tiempo (p. ej., •...
Page 92
Problema Posible causa Subsanación del error La hoja de sierra se desafila Hoja de sierra (17, 18) no Insertar una hoja de sierra rápidamente apropiada para la pieza de (17, 18) apropiada trabajo Se ha aplicado demasiada Reducir la presión presión Velocidad de aserrado de- Reducir la velocidad de ase-...
Page 93
vendedor del producto. Estos derechos no Esta garantía no se extiende a partes del serán limitados por la garantía expuesta a producto que están sometidas a un des- continuación. gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste , Condiciones de garantía o a daños en partes frágiles.
Page 94
comprobante de compra (resguardo • No se aceptarán los aparatos envia- de caja) e indicando en qué consiste dos a portes debidos, por mercancías el defecto y cuándo surgió. Para evitar voluminosas, envíos exprés o con otro problemas de recepción y costes adi- tipo de carga especial.
Page 95
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de sable recargable Modelo: PSSAP 2028 B2 Número de serie: 000001–017500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Page 96
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......109 Introduzione......96 Istruzioni per lo smaltimento delle Uso conforme........97 batterie..........110 Materiale in dotazione/ Assistenza......110 accessori..........97 Garanzia.......... 110 Panoramica......... 97 Servizio di riparazione....111 Descrizione del funzionamento..97 Service-Center........112 Dati tecnici.......... 97 Importatore........112 Avvertenze di sicurezza.... 99 Ricambi e accessori....
Page 97
Dati tecnici • 1 Lama per metallo BIM (Swiss made) Seghetto elettrico ricaricabile • Valigetta ......PSSAP 2028 B2 • Traduzione delle istruzioni originali Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ La batteria e il caricabatteria non Peso con batteria (4,0 Ah Smart) . ≈2,5 kg...
Page 98
X 20 V TEAM e può essere utilizzato – Conservazione ...... 0 – 45 °C con le batterie della serie X 20 V TEAM. PARKSIDE Performance Smart Batteria Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 sono essere caricate solo con i caricabat- – banda di frequenza...
Page 99
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica...
Page 100
b) Non utilizzare gli elettrouten- Leggere le istruzioni per l’uso sili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi Classe di protezione II (doppio iso- infiammabili, gas o polveri. Gli lamento) elettroutensili emettono fiammelle che possono infiammare la polvere o i fu- Utilizzare la protezione acustica c) Tenere lontani i bambini Utilizzare la protezione per gli oc-...
Page 101
idoneo per l’uso esterno riduce il ri- serite in una parte rotante di un elet- schio di scossa elettrica. trountesile può causare lesioni perso- nali. f) Se non è possibile evitare di usare un elettroitensile e) Non sporgersi eccessivamen- in una zona umida, usare te.
Page 102
guire. L’uso di questo elettroutensile può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato. per operazioni diverse da quelle previ- ste può provocare situazioni pericolo- c) Prima di praticare regola- zioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, h) Mantenere i manici e le superfi- staccare la spina dalla presa ci di presa pulite, asciutte e pri- di corrente e/o rimuovere il...
Page 103
• Utilizzare morse o simili per as- modificate possono provocare compor- sicurare e supportare il pezzo tamenti imprevedibili e causare incen- da lavorare su una piattaforma di, esplosioni o rischio di lesioni. stabile. Reggere il pezzo da lavorare f) Non esporre un pacco batterie con le mani o contro il corpo lo rende o lo strumento al fuoco o a tem- instabile e può...
Page 104
neggiarsi, rompersi o causare un con- zione del modello e del tipo di elettrouten- traccolpo. sile: • Utilizzare morse o simili per as- • Danni all'udito, in caso di mancato uti- sicurare e supportare il pezzo lizzo di un'apposita protezione acusti- da lavorare su una piattaforma stabile.
Page 105
2. Ruotare in avanti il portautensile (2) ⭯ • Spegnimento: rilasciare (vista frontale) finché possibile e fissar- • Blocco accensione (6) lo in questa posizione. • Sbloccare: premere 3. Rimuovere la lama (17, 18) dal por- • Bloccare: rilasciare tautensile (2). •...
Page 106
Avvertenze • Prima di riporre l’apparecchio, spe- gnerlo e attendere che si sia fermato • Prima di ricaricare una batteria surri- completamente. scaldata aspettare che si raffreddi. • Prima di iniziare a lavorare, posizionar- • Non esporre la batteria a radiazioni si sempre lateralmente rispetto alla se- solari intense per un tempo prolungato e non appoggiarla sui caloriferi (max.
Page 107
• Sul tuo smartphone è installata l’app te). PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. 3. Premere il blocco accensione (6). • Nell’apparecchio è presente que- sta batteria: PARKSIDE Performance 4. Tenere premuto l’interruttore di accen- Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure sione/spegnimento (5). PAPS 208 A1. Collegare la batteria 5.
Page 108
NOTA! Pericolo di danneggiamento. Scegliere l’impostazione desiderata Le sostanze chimiche possono aggre- sulla pagina riepilogativa. dire i componenti in materiale sintetico Scegliere in caso di incertezza dell'apparecchio. Non utilizzare deter- l’assistenza. genti o solventi. Viene visualizzata una finestra di dialo- •...
Page 109
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Batteria (10) non inserita Inserimento della batteria, p. 106 Interruttore on/off (5) difetto- rivolgersi al centro di assi- stenza. Motore difettoso rivolgersi al centro di assi- stenza.
Page 110
no non differenziato al termine della sua adesivo come protezione contro il vita utile. cortocircuito. Non aprire la batteria. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di Assistenza apparecchiature elettriche ed elet- troniche: Garanzia Il consumatore è tenuto per legge al cor- Gentile cliente, retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente su questo apparecchio Le viene concessa degli apparecchi elettrici ed elettronici al...
Page 111
mento dell’acquisto devono essere segna- • Nel caso in cui si dovessero verificare lati immediatamente dopo la rimozione difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente dall’imballaggio. Riparazioni che accorro- o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento.
Page 112
Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indica- Tel.: 800781188 to di seguito non è l’indirizzo del centro E-mail: grizzly@lidl.it di assistenza. Per prima cosa contattare il IAN 426015_2301 centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
Page 113
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto elettrico ricaricabile Modello: PSSAP 2028 B2 Numero di serie: 000001–017500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Page 114
Obsah Záruka..........127 Opravárenská služba...... 129 Úvod........114 Service-Center........129 Použití dle určení......114 Dovozce..........129 Rozsah dodávky/příslušenství..115 Náhradní díly a Přehled..........115 příslušenství......129 Popis funkce........115 Překlad původního ES Technické údaje........115 prohlášení o shodě....130 Bezpečnostní pokyny....117 Rozložený pohled....201 Význam bezpečnostních pokynů..117 Úvod Piktogramy a symboly......117 Obecná...
Page 115
• 1 pilový list na dřevo HCS (Swiss made) Technické údaje • 1 pilový list na kov BIM (Swiss made) Aku pila ocaska ..PSSAP 2028 B2 • úložný kufřík Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • Překlad původního návodu k používání...
Page 116
(například doby, během kterých je elek- – Skladování ......0 – 45 °C trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- Chytrá baterie PARKSIDE Performance ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Doby nabíjení...
Page 117
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
Page 118
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které Používat chrániče sluchu mohou zapálit prach nebo výpary. c) Při práci s elektrickým nářa- dím udržujte děti a přihlížející v používejte ochranu zraku bezpečné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Používat masku 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí používejte ochranné...
Page 119
chráněný proudovým chráni- f) Noste vhodný oděv. Nenoste čem (RCD). Při použití ochrany RCD volný oděv nebo šperky. Udr- žujte své vlasy a oděv mimo se snižuje riziko úrazu elektrickým pohyblivé součásti. Volné obleče- proudem. ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou 3.
Page 120
d) Nepoužívané elektrické nářa- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- dí skladujte mimo dosah dě- MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ tí a nedovolte osobám, které a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- nejsou obeznámeny s elektric- ječkou specifikovanou výrob- kým nářadím nebo s těmito po- cem. Nabíječka, která je vhodná pro kyny, aby s elektrickým nářa- jeden typ akumulátoru, může při pou- dím pracovaly.
Page 121
g) Dodržujte všechny pokyny pro šenství může dojít k úrazu elektrickým nabíjení a nenabíjejte akumu- proudem nebo požáru. látor ani nářadí mimo teplotní Další bezpečnostní pokyny pro rozsah uvedený v pokynech. pily s řezáním sem a tam Při nesprávném nabíjení nebo při teplo- •...
Page 122
• Držte elektrický nástroj při prá- na během provozu přístroje. Pole může za ci oběma rukama a zajistěte určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo bezpečný postoj. S elektrickým ná- pasivní lékařské implantáty. K omezení ne- strojem budete bezpečněji manipulovat bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- oběma rukama.
Page 123
Kontrola stavu nabití Podmínky akumulátoru • Pilový list má univerzální upnutí ½" jako mají dodané pilové listy (17, 18). Význam • Pilový list je vhodný pro příslušný červený, oranžový, materiál.Rozsah dodávky přístroje zahr- akumulátor je nabitý zelený nuje pilový list s hrubým ozubením na červený, oranžový...
Page 124
Provoz Vložení a vyjmutí akumulátoru Upozornění k pilování VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Všeobecné pokyny důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, • Nepoužívejte tupé, ohnuté nebo jinak až když je přístroj úplně připraven k pou- poškozené pilové listy. žití.
Page 125
Volba otáček Pokud se přístroj v seznamu nezobrazí, přidejte přístroj ručně. Pomocí tlačítka počtu otáček (20) můžete Monitorování a ovládání přístroje volit mezi dvěma stupni počtu otáček. Poměr mezi čísly 1 2 na ukazateli (stupeň) Vaše zař ízení. (19) a počtem zdvihů za minutu je uveden Vyberte přístroj ze seznamu.
Page 126
vé části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- • chráněné před prachem středky ani rozpouštědla. • v dodaném úložném kufříku (16) • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a • mimo dosah dětí rukojeti zařízení v čistotě. Použijte za Skladovací teplota akumulátoru a přístroje tím účelem vlhký...
Page 127
Problém Možná příčina Odstranění chyb Pilový list se rychle ztupí Pilový list (17, 18) není vhod- Vložte vhodný pilový list (17, ný pro právě zpracovávaný obrobek Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak Rychlost pily je příliš vysoká Snižte rychlost řezání Likvidace/ochrana Pokyny pro likvidaci akumulátorů...
Page 128
pro pozdější použití. Tento dokument bu- Výrobek je určen jen pro soukromé účely dete potřebovat jako doklad o koupi. a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné manipu- Zjistíte-li během pěti let od data koupě u lace, používání...
Page 129
Opravárenská služba • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jeme bezplatně. Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Service-Center Vám rádi poskytneme odhad nákladů. Servis Česko • Můžeme přijímat pouze přístroje, které Tel.: 800143873 byly při zaslání dostatečně zabaleny a E-mail: grizzly@lidl.cz ofrankovány.
Page 130
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku pila ocaska Model: PSSAP 2028 B2 Sériové číslo: 000001–017500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Page 131
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........144 Úvod........131 Servis........145 Používanie na určený účel....131 Záruka..........145 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..132 Opravný servis......... 146 Prehľad..........132 Service-Center........146 Opis funkcie........132 Importér..........146 Technické údaje........132 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....134 príslušenstvo......146 Význam bezpečnostných Preklad originálneho pokynov..........134 vyhlásenia o zhode ES....
Page 132
• 1 Pílový list na drevo HCS (Swiss Technické údaje made) Aku chvostová píla • 1 Pílový list na kov BIM (Swiss made) ......PSSAP 2028 B2 • Úložný kufrík Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ • preklad pôvodného návodu na použi- Hmotnosť s akumulátorom (4,0 Ah Smart) ............
Page 133
– Prevádzka ......−20 – 50 °C Časy nabíjania – Skladovanie ......0 – 45 °C Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM PARKSIDE Performance Smart akumulátor a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 série X 20 V TEAM. Akumulátory série – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM sa smú...
Page 134
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
Page 135
pr. tam, kde sa nachádzajú hor- Používanie ochrany sluchu ľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára is- kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo Používajte ochranu očí výpary. c) Nedovoľte deťom a iným ne- Používanie masky povolaným osobám priblížiť sa k vám, keď...
Page 136
e) Keď pracujete s elektrickým d) Pred zapnutím elektrického ná- náradím vonku, použite predl- radia odstráňte nastavovací žovací kábel vhodný do von- nástroj alebo kľúč na skrutky. kajšieho prostredia. Použitie pre- Kľúč alebo nastavovací nástroj pripev- dlžovacieho kábla do vonkajšieho pro- nený...
Page 137
nú prácu. Používanie elektrického ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať náradia na inú prácu, než na ktorú sú opraviť. určené, môže viesť k nebezpečným si- tuáciám. c) Skôr, ako budete elektrické ná- radie nastavovať, meniť...
Page 138
látora môže spôsobiť podráždenie po- časti elektrického náradia sa môžu stať kožky alebo popáleniny. pod napätím a mohli by používateľovi spôsobiť úraz elektrickým prúdom. e) Nepoužívajte akumulátor ale- bo náradie, ktoré je poškode- • Obrobok pomocou svoriek ale- né alebo upravované. Poškodené bo iným praktickým spôsobom pripevnite k stabilnému pod- alebo upravované...
Page 139
môže poškodiť, zlomiť alebo spôsobiť ou a vyhotovením elektrického náradia sa spätný ráz. môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečen- stvá: • Obrobok pomocou svoriek ale- bo iným praktickým spôsobom • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- pripevnite k stabilnému pod- ná ochrana sluchu. kladu.
Page 140
• Tlačidlo otáčok (20) 4. Skľučovadlo (2) pustite. • Prepínanie stupňa otáčok Nastavenie vodiacej pätky 1 ≙ najmenší stupeň otáčok 2 ≙ najväčší stupeň otáčok Upozornenia • Nebezpečenstvo poranenia! Demontuj- Montáž a demontáž te pílový list. pílového listu • Nikdy nepoužívajte prístroj bez vodia- cej pätky.
Page 141
Nabíjanie akumulátora Postup 1. Vyberte akumulátor (10) z prístroja. 1. Nasaďte prístroj s dolnou hranou vo- diacej pätky (1) na obrobok. Pílový list 2. Zasuňte akumulátor (10) do nabíjacej (17) sa nedotýka obrobku. šachty nabíjačky akumulátorov (15). 2. Pílový list (17) ponorte do obrobku tak, 3.
Page 142
Bluetooth® je aktivované. • V prístroji je vložený nasledujúci aku- VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- mulátor: PARKSIDE Performance ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo ho prístroja. Chráňte sa pri údržbárskych PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol a čistiacich prácach.
Page 143
Čistenie Skladovanie Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- • v čistote dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. • v suchu UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- • chránené pred prachom škodenia. Chemické látky môžu pôsobiť • V dodanom úložnom kufríku (16) na plastové...
Page 144
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nízky výkon pílenia Pílový list (17, 18) nie je Vložte vhodný pílový list (17, vhodný pre obrábaný obro- Pílový list (17, 18) je tupý Vložte nový pílový list (17, Nesprávna rýchlosť píly Prispôsobte rýchlosť píly Nepatrný...
Page 145
miesto starých batérií, kde sa ekologicky ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vyko- zhodnotia. O tom sa informujte na vašom nané po uplynutí záručnej doby sú spo- miestnom zbernom mieste alebo v našom platnené. servisnom centre. Akumulátory likvidujte Rozsah záruky vo vybitom stave. Odporúčame póly Prístroj bol vyrobený...
Page 146
Upozornenie: Váš prístroj pošlite, • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym prosím, vyčistený a s upozornením na servisom, s priloženým dokladom o za- chybu na adresu uvedenú Servisným kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- centrom. mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- •...
Page 147
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku chvostová píla Model: PSSAP 2028 B2 Sériové číslo: 000001–017500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 148
Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai...........162 Bevezető.........148 Pótalkatrészek és Rendeltetésszerű használat..... 148 tartozékok......162 A csomag tartalma / Tartozékok..149 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..163 Áttekintés.......... 149 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Működés leírása.......149 nyilatkozat fordítása....165 Műszaki adatok....... 149 Robbantott ábra..... 201 Biztonsági utasítások....151 Bevezető A biztonsági utasítások jelentése..
Page 149
Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- Műszaki adatok anyagot. • Akkus kardfűrész Akkus kardfűrész .PSSAP 2028 B2 Névleges feszültség U ....20 V ⎓ • 1 fa fűrészlap HCS (Swiss made) • 1 fém fűrészlap BIM (Swiss made) Súly akkumulátorral (4,0 Ah Smart) •...
Page 150
– Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, – Tárolás ........0 – 45 °C és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- PARKSIDE Performance Smart ak- lés nélkül fut). kumulátor Smart PAPS 204 A1/ Töltési idők Smart PAPS 208 A1 A készülék a X 20 V TEAM soro-...
Page 151
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
Page 152
b) Ne működtesse az elektromos Védelmi osztály II (kettős szigete- szerszámokat robbanásve- lés) szélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok Használjon hallásvédőt vagy por jelenlétében. Az elekt- romos szerszámok szikrát okoznak, Használjon szemvédőt amely meggyújthatja a port vagy a füs- töt. Használjon maszkot c) Az elektromos szerszám mű- ködtetése közben tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket.
Page 153
e) A szerszám kültéri működ- lévő elektromos szerszámok feszültség tetésekor, használjon a kült- alá helyezése balesetveszélyes. éri használathoz alkalmas d) Az elektromos szerszám be- hosszabbító kábelt. A kültéri hasz- kapcsolása előtt távolítsa el a nálatra alkalmas kábel használata beállítókulcsot vagy a csavark- csökkenti az áramütés veszélyét.
Page 154
f) A vágószerszámot tartsa ságosabban végzi el a munkát olyan élesen és tisztán. A megfelelően sebességgel, amelyre tervezték. karbantartott, éles vágóéllel rendelke- b) Ne használja az elektromos ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- szerszámot, ha a kapcsoló nem sak megakadni, és könnyebben ellen- kapcsolja be vagy ki.
Page 155
amelyek kapcsolatot teremte- vagy az arra felhatalmazott szervizek nek az egyik csatlakozótól a végezhetik. másikig. Az akkumulátor pólusainak Ide-oda mozgó fűrészekre rövidre zárása égési sérüléseket vagy vonatkozó biztonsági tüzet okozhat. utasítások d) Nem rendeltetésszerű körülmé- • Tartsa az elektromos szerszá- nyek között folyadék spriccel- mot a szigetelt fogófelületek- het ki az akkumulátorból;...
Page 156
lan felfeküdjön. A beakadt fűrész- • Használjon erre alkalmas detektort vagy kérje a helyi lap eltörhet vagy visszaütést okozhat. áramszolgáltató segítségét a • A munkafolyamat befejezése rejtett vezetékek felderítésé- után kapcsolja ki az elektro- hez. Az elektromos kábelek megérint- mos kéziszerszámot és csak ak- ése tüzet és áramütést okozhat.
Page 157
Előkészítés almas finom fogazatú fűrészlap talál- ható. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély • A befogótokmányban nincs forgács véletlenül beinduló készülék révén. Csak vagy más anyagmaradvány. akkor helyezze be az akkumulátort a kész- Fűrészlap felszerelése (B ábra) ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- 1.
Page 158
Üzemeltetés Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Fűrészelésre vonatkozó LED-ek jelentés utasítások piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve Általános információk zöld • Ne használjon életlen, hajlott vagy más piros, narancssárga akkumulátor részben módon sérült fűrészlapokat. fel van töltve • Fűrészelés előtt ellenőrizze a munkada- piros az akkumulátor tölté- rabot, hogy nincs-e rajta rejtett idegen...
Page 159
Kikapcsolás 2. Merítse a fűrészlapot (17) a munkada- rabba úgy, hogy a készüléket előre bil- 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (5). lenti, amíg a készülék függőlegesen 2. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot a áll. vágatból, ha az már teljesen leállt. 3.
Page 160
Tisztítás, karbantartás Készülék csatlakoztatása a PARKSIDE alkalmazáshoz és tárolás 1. Helyezze be a Smart akkumulátort (10). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély 2. Nyomja meg a be-/kikapcsolót (5). véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- A „Csatlakozva” kijelzés (8) három- zon magára a karbantartási és tisztítási szor felvillan.
Page 161
gye figyelembe az akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját). Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (10) nincs be- Akkumulátor behelyezése, helyezve L. 159 Be-/kikapcsoló (5) meghibá- Forduljon a szervizközpont- sodott hoz.
Page 162
Ártalmatlanítás/ • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- Környezetvédelem nak. Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek Vegye ki az akkumulátort a készülékből és tartozékait és elektromos alkatrészek nél- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a küli segédeszközeit. tartozékokat és a csomagolást környezet- barát újrahasznosításra.
Page 163
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus kardfűrész A termék megnevezése: PSSAP 2028 B2 A termék típusa: 426015_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Page 164
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Page 165
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kardfűrész Modell: PSSAP 2028 B2 Sorozatszám: 000001–017500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
Page 166
Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......180 Wprowadzenie.......166 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........181 przeznaczeniem.......167 Serwis........181 Zakres dostawy/akcesoria....167 Gwarancja........181 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......182 urządzenia........167 Service-Center........183 Opis działania......... 167 Importer..........183 Dane techniczne......168 Części zamienne i akcesoria..183 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......169...
Page 167
Użytkowanie zgodne z • 1 Brzeszczot do cięć w metalu BIM przeznaczeniem (Swiss made) • Walizka Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Akumulator i ładowarka nie są • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i zawarte w zakresie dostawy. lekkich elementów przy stabilnym pod- parciu Zestawienie elementów...
Page 168
Dane techniczne gą zostać wykorzystane także do wstęp- Akumulatorowa piła szablasta nej oceny narażenia......PSSAP 2028 B2 OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Ciężar z akumulatorem (4,0 Ah Smart) rzeczywistego użytkowania elektronarzę-...
Page 169
licznościach czas ten może odbiegać od podanych wartości. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- ważne obrażenia ciała lub zgon.
Page 170
Piktogramy i symbole stracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprze- Piktogramy na urządzeniu strzeganie wszystkich poniższych instruk- cji może być przyczyną porażenia prą- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Urządzenie jest częścią serii Zachowaj wszystkie ostrzeżenia X 20 V TEAM i może być zasila- i instrukcje do wykorzystania w ne za pomocą...
Page 171
b) Unikać kontaktu ciała z uzie- czony lub pod wpływem nar- mionymi powierzchniami, taki- kotyków, alkoholu bądź le- mi jak rury, grzejniki, piece i lo- ków. Chwila nieuwagi podczas ob- dówki. Istnieje zwiększone ryzyko sługi elektronarzędzia może spowodo- porażenia prądem, jeśli ciało jest uzie- wać...
Page 172
g) Jeśli na wyposażeniu znajdu- d) Nieużywane elektronarzędzia ją się urządzenia do podłącza- należy przechowywać w miej- nia instalacji odpylających i scu niedostępnym dla dzieci i zbierających, należy dopilno- nie dopuszczać do obsługi elek- wać, aby były one podłączone tronarzędzia przez osoby nie- i właściwie użytkowane.
Page 173
kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych ry mogą zachowywać się nieprzewi- sytuacjach. dywalnie, co może spowodować po- żar, wybuch lub ryzyko obrażeń. 5. OBSŁUGA I KONSERWACJA f) Nie narażaj akumulatora lub NARZĘDZI AKUMULATOROWY- narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury. a) Ładuj wyłącznie za pomocą ła- Wystawienie na działanie ognia lub dowarki określonej przez pro- temperatury powyżej 130°C może...
Page 174
dzia elektrycznego znajdą się pod na- do cięć mogą pękać, negatywnie wpły- pięciem, co może być przyczyną pora- wać na proces cięcia lub powodować żenia operatora prądem elektrycznym. odbicie. • Użyj zacisków lub innego prak- • Po wyłączeniu urządzenia nie tycznego sposobu, aby zabez- wyhamowywać...
Page 175
Elementy obsługowe • Zawsze odczekać, aż narzędzie elektryczne całkowicie się za- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- trzyma przed odłożeniem go leży się zapoznać z jego elementami ob- w dół. Narzędzie użytkowe może się sługowymi. zblokować i doprowadzić do utraty • Włącznik/wyłącznik (5) kontroli nad narzędziem elektrycznym.
Page 176
Sprawdzanie stanu • Uchwyt mocujący jest pozbawiony naładowania akumulatora opiłków i innych pozostałości materia- łu. Kontrolki LED Znaczenie Montaż brzeszczotu do cięć czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- (rys. B) czowy, zielony dowany 1. Obrócić uchwyt mocujący (2) maksy- malnie ⭯ w przód (patrząc z przodu) czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- czowy...
Page 177
Eksploatacja 2. Zagłębić brzeszczot do cięć (17) w obrabianym detalu, przechylając urzą- Wskazówki w zakresie dzenie w przód, aż znajdzie się ono w cięcia ustawieniu pionowym. 3. Cięcie wykonywać wzdłuż żądanej li- Uwagi ogólne nii cięcia. • Nie stosować tępych, wygiętych lub Wkładanie i wyciąganie uszkodzonych w inny sposób brzesz- akumulatora...
Page 178
Wyłączanie PAPS 208 A1. Ten akumulator jest już połączony z aplikacją PARKSIDE. 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (5). Urządzenie komunikuje się z aplikacją 2. Brzeszczot do cięć należy usuwać z za pośrednictwem akumulatora. ciętego detalu dopiero po całkowitym zatrzymaniu. Łączenie akumulatora z aplikacją 3.
Page 179
Czyszczenie, • Dbać o czystość i drożność otworów wentylacyjnych, obudowy silnika i konserwacja i uchwytów urządzenia. Używać do te- przechowywanie go wilgotnej ściereczki lub szczotki. Konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- Urządzenie jest bezobsługowe. ła w wyniku przypadkowego uruchomie- nia urządzenia. Podczas prac konserwa- Przechowywanie cyjnych i czyszczenia należy się...
Page 180
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie pracuje z prze- Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Cen- rwami urządzenia trum Serwisowego. Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- łącznik (5) trum Serwisowego. Niska wydajność piłowania Brzeszczot do cięć (17, 18) Założyć...
Page 181
Serwis Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do Gwarancja starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy na zakupione urządzenie otrzymują Pań- wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z stwo 5 lata gwarancji od daty zakupu.
Page 182
Zakres gwarancji łowe informacje na temat realizacji re- klamacji. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- niem staranności zgodnie z surowymi nor- • Uszkodzony produkt mogą Państwo mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- wysłać po skontaktowaniu się z na- no przed wysyłką. szym działem obsługi klienta, załącza- jąc dowód zakupu (paragon) i określa- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc, na czym polega wada i kiedy wy-...
Page 183
Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora) wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 426015_2301 Stockstädter Str.
Page 185
Indholdsfortegnelse Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier....198 Indledning......185 Service........198 Formålsbestemt anvendelse.....185 Garanti..........198 Leverede dele/tilbehør....186 Reparationsservice......199 Oversigt..........186 Service-Center........199 Funktionsbeskrivelse......186 Importør..........199 Tekniske data........186 Reservedele og tilbehør..200 Sikkerhedsanvisninger... 188 Oversættelse af den originale Sikkerhedsanvisningernes EF‑overensstemmels- betydning..........188 eserklæringen......
Page 186
• Opbevaringskuffert Tekniske data • oversættelse af den originale brugsan- visning Batteridreven bajonetsav Det genopladelige batteri og op- ......PSSAP 2028 B2 Mærkespænding U ......20 V ⎓ laderen er ikke del af leverings- omfanget. Vægt med genopladeligt batteri (4,0 Ah Smart) .......≈2,5 kg...
Page 187
– Drift ........−20 – 50 °C serien og kan anvendes sammen – Opbevaring ......0 – 45 °C med genopladelige batterier fra PARKSIDE Performance Smart-batteri X 20 V TEAM-serien. De genoplade- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz en må...
Page 188
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
Page 189
b) Betjen ikke elværktøjer i eks- OBS! plosive omgivelser, f.eks. i nær- heden af antændelige væsker, Læs betjeningsvejledningen gasser eller støv. Elværktøjer frem- bringer gnister, der kan antænde støv Beskyttelsesklasse II (dobbelt isole- eller dampe. ring) c) Hold børn og omkringståen- de personer på...
Page 190
f) Hvis det ikke kan undgås at smykker. Hold hår og tøj på af- bruge elværktøjet i et fugtigt stand af bevægelige dele. Løst- område, skal der anvendes en siddende tøj, smykker eller langt hår fejlstrømsafbryder (RCD). Brug kan sætte sig fast i bevægelige dele. af en fejlstrømsafbryder reducerer risi- g) Hvis der er installeret anord- koen for elektrisk stød.
Page 191
der ikke er fortrolige med el- b) Anvend kun elværktøj sammen værktøjet eller denne vejled- med de dertil beregnede batte- ning, betjene elværktøjet. El- ripakker. Brug af andre batteripak- værktøjer er farlige, hvis de anvendes ker medfører fare for skader og brand. af uerfarne brugere.
Page 192
6. VEDLIGEHOLDELSE er risiko for tilbageslag, hvis indsats- værktøjet sætter sig fast i arbejdsemnet. a) Få dit elværktøj vedligeholdt af kvalificerede reparatører, der • Sørg for, at fodpladen er an- udelukkende anvender identi- bragt sikkert, når der saves. En ske reservedele. Derved oprethol- savklinge, der sidder skævt, kan knæk- des sikkerheden for elværktøjet.
Page 193
lines or contact the local utility • Tænd-/sluk-kontakt (5) company for assistance. Conta- • Tænd: Tryk ct with electric cables can cause fire • Trinløs indstilling af slagtal: Jo læn- and electric shock. Damaging gas lines gere der trykkes på tænd-/sluk-kon- can lead to explosion.
Page 194
Oplad batteriet Afmontering af savklingen (Fig. B) 1. Hold (17, 18) savklingen fast. Se også betjeningsvejledningen til oplade- 2. Drej centrerpatronen (2) så langt som ren. muligt ⭯ (set forfra), og hold den fast i Bemærk denne position. • Et opvarmet genopladeligt batteri skal 3.
Page 195
Tænd og sluk • Stå altid ved siden af saven under ar- bejdet. Tænd • Undgå overbelastning af produktet un- 1. Isæt det genopladelige batteri i appa- der arbejdet. ratet. Dyksave 2. Hold apparatet i håndtaget (7) og i det ekstra håndtag (4) (isolerede gri- Betingelser beflader).
Page 196
Bluetooth® er aktiveret på din smartphone. holdelse og • Følgende genopladelige batteri er sat opbevaring i apparatet: PARKSIDE Performance Smart-batteri PAPS 204 A1 eller ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede grund af utilsigtet start af apparatet. Be- forbundet med PARKSIDE-appen.
Page 197
genopladelige batteris effekt ikke forrin- (fx om vinteren) (se den separate betje- ges. ningsvejledning til batteriet og opladeren). Tag det genopladelige batteri ud af appa- ratet inden længerevarende opbevaring Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke...
Page 198
Service Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Garanti Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til mil- Kære kunde! jøvenlig genanvendelse ved slutningen af På dette apparat yder vi 5 års garanti fra produkternes levetid.
Page 199
og kontrolleret grundigt inden det forlod at undgå problemer med modtagelsen fabrikken. og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Garantiydelsen gælder for materiale- eller meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ke for produktdele som er udsat for en nor- ekspres eller som en anden specialfor-...
Page 200
91110545 91110546 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven bajonetsav Model: PSSAP 2028 B2 Serienummer: 000001–017500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 202
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...