Télécharger Imprimer la page
Parkside Performance PPFS 1250 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside Performance PPFS 1250 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside Performance PPFS 1250 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Liens rapides

SÄBELSÄGE/SABRE SAW/SCIE SABRE PPFS 1250 A1
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SABRE SAW
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SCIE SABRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ALLESZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PIŁA SZABLASTA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PILA OCASKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 448840_2304
CHVOSTOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA DE SABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BAJONETSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGHETTO ELETTRICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
KARDFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPFS 1250 A1

  • Page 1 SÄBELSÄGE/SABRE SAW/SCIE SABRE PPFS 1250 A1 SÄBELSÄGE CHVOSTOVÁ PÍLA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie SABRE SAW SIERRA DE SABLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 101 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 116...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Sie Anpassungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Page 9 SÄBELSÄGE ˜ Einleitung ˜ Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen WARNUNG! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Das Produkt und die Verpackungs- Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist materialien sind kein Kinderspielzeug! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 10 ˜ Technische Daten WARNUNG! Säbelsäge PPFS 1250 A1 Tragen Sie Gehörschutz! Nennspannung: 230–240 V 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 1250 W HINWEIS Hubzahl: 0–3000 min –1 Die angegebenen Schwingungsgesamt- Hublänge: 32 mm werte und die angegebenen Geräusch- Sägeblatt-Aufnahme: Standard emissionswerte sind nach einem genormten (½"...
  • Page 11 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf ˜ Allgemeine in keiner Weise verändert werden. Sicherheitshinweise für Verwenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 12 Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare und Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Kleidung fern von sich bewegenden einem Elektrowerkzeug.
  • Page 13 4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur der Reichweite von Kindern auf. von qualifiziertem Fachpersonal Lassen Sie keine Personen das und nur mit Original-Ersatzteilen Elektrowerkzeug benutzen, die mit reparieren. Damit wird sichergestellt, dass diesem nicht vertraut sind oder diese die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 14 6) Schalten Sie nach Beendigung des Ar- 14) Sägen Sie keine Materialien (z. B. bleihaltige beitsvorgangs das Elektrowerkzeug Farben und Lacke oder asbesthaltiges aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst Material), deren Stäube gesundheitsschädlich dann aus dem Schnitt, wenn dieses sein können.
  • Page 15 ˜ Vor dem ersten Gebrauch Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren ˜ Zubehör frühzeitig erkennen und handeln können. Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch Rasches Einschreiten kann schwere dieses Produkts werden unter anderem die Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
  • Page 16 ˜ Informationen zum Sägeblatt VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Holz-Sägeblatt Entfernen Sie das Sägeblatt aus dem Produkt, bevor Sie die Fußplatte Maße: 151 × 19 × 1,1 mm, 6 TPI einstellen (siehe „Sägeblatt einsetzen/ Werkstoffe: Holz entfernen“). Kunststoff Gips Benutzen Sie das Produkt nicht ohne Andere weiche eingesetzte Fußplatte Materialien...
  • Page 17 HINWEIS Position Beschreibung keine Orbitalfunktion Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt Orbitalfunktion auf niedriger auch um 180° gedreht eingesetzt werden Stufe, mit guter Ausgewogenheit (Abb. D1: Standardposition/Abb. D2: zwischen Hubzahl und Qualität Alternative Position). des Sägeschnitts Sägeblatt entfernen Orbitalfunktion auf hoher (Abb.
  • Page 18 Anschlussleitung trennen Dauerbetrieb (Abb. E) 1. Drehen Sie die Steckvorrichtung Beenden: Ein-/Aus-Schalter Entriegeln auf Position (Abb. L). drücken und dann wieder 2. Ziehen Sie die Steckvorrichtung aus der loslassen. Das Produkt Buchse am hinteren Handgriff schaltet sich aus. ˜ Ein- und Ausschalten HINWEIS Vor dem Einschalten: Verbinden Sie den Das Produkt ist mit einer Sicherheitsfunktion...
  • Page 19 Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- automatisch, solange das Produkt eingeschaltet UND SACHSCHÄDEN! ist. Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Die LED-Arbeitsleuchte erlischt innerhalb das Sägeblatt verklemmt. von 10 Sekunden, nachdem Sie das Produkt Spreizen Sie den Sägeschnitt und ziehen Sie ausgeschaltet haben.
  • Page 20 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Setzen Sie die Vorderkante der Fußplatte Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche auf das Werkstück auf, so dass das Sägeblatt Stellen eine weiche Bürste. das Werkstück nicht berührt. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub Schalten Sie das Produkt ein.
  • Page 21 Gerät entsorgen Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Das Symbol der durchgestrichenen Transport in Fahrzeugen auftreten. Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und am Ende der Nutzungszeit nicht über Kippen.
  • Page 22 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 23 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 24 Warnings and symbols used ......... Page Introduction .
  • Page 25 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch off the product and disconnect it from the mains before making any Read the instruction manual. adjustments, performing maintenance, cleaning and when the product is not in use.
  • Page 26 SABRE SAW ˜ Introduction ˜ Scope of delivery We congratulate you on the purchase of your new WARNING! product. You have chosen a high quality product. The product and the packaging are not The instructions for use are part of the product. children’s toys! Children must not play with They contain important information concerning plastic bags, sheets and small parts! There is...
  • Page 27 ˜ Technical data NOTE Sabre saw PPFS 1250 A1 The declared vibration total values and the declared noise emission values have been Rated voltage: 230–240 V measured in accordance with a standard test 50 Hz method and may be used for comparing one...
  • Page 28 Work area safety Personal safety Keep work area clean and well Stay alert, watch what you are lit. Cluttered or dark areas invite accidents. doing and use common sense when operating a power tool. Do not use 2) Do not operate power tools in a power tool while you are tired or explosive atmospheres, such as in under the influence of drugs, alcohol...
  • Page 29 8) Do not let familiarity gained from 7) Use the power tool, accessories and frequent use of tools allow you to tool bits etc. in accordance with these become complacent and ignore tool instructions, taking into account the safety principles. A careless action can working conditions and the work to be performed.
  • Page 30 5) Make sure that the base plate 15) If the supply cord is damaged, it must be is securely placed against the replaced by the manufacturer, its service workpiece during sawing. The saw agent or similarly qualified persons in order to blade can tilt and lead to loss of control over avoid a hazard.
  • Page 31 ˜ Residual risks NOTE Even if you are operating this product in This instruction manual contains information accordance with all the safety requirements, and suggestions for several saw blades and potential risks of injury and damage remain. The their uses. The saw blades depicted are not following dangers can arise in connection with the necessarily included in the shipment, but are structure and design of this product:...
  • Page 32 ˜ Turning the rear handle CAUTION! RISK OF INJURY! (Fig. C) Do not use any blunt, bent or damaged saw blade. NOTE Always install a suitable saw blade for the If necessary, the rear handle can be job. rotated 90° to the right or left to improve your working position.
  • Page 33 2. Rotate the coupler to the position to lock NOTE it (Fig. L). The orbital action enhances the sawing 3. Check if the coupler is securely installed by speed, but the quality of the saw cut pulling it lightly without any rotation. deteriorates.
  • Page 34 ˜ Trial run Continuous operation (Fig. E) End: Press and then release NOTE the on/off switch . The Always carry out a no-load trial run product goes off. before starting work and after every saw blade replacement. Switch the product off NOTE immediately if the saw blade is not running smoothly, if considerable vibration occurs or...
  • Page 35 ˜ Cleaning and care CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! WARNING! Always make sure that the workplace is well Always switch the product off and let the ventilated. product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning Avoid over-stressing the product while work! working.
  • Page 36 ˜ Repair The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer This product does not contain any parts responsibility. that can be repaired by the user. Contact Dispose them separately, following the illustrated an authorised service centre or a similarly Info-tri (sorting information), for better waste qualifi...
  • Page 37 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and...
  • Page 38 ˜ EU declaration of conformity 36 GB/IE...
  • Page 39 Avertissements et symboles utilisés ....... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 40 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder à des Lisez le mode d’emploi. réglages, travaux soit d’entretien soit de nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
  • Page 41 SCIE SABRE ˜ Introduction ˜ Contenu de l’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre AVERTISSEMENT ! nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Le produit et les matériaux d’emballage ne de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie sont pas des jouets pour les enfants ! Les intégrante de ce produit.
  • Page 42 Bague du mandrin AVERTISSEMENT ! Mallette Portez une protection auditive ! ˜ Données techniques Scie sabre PPFS 1250 A1 REMARQUE Tension nominale : 230–240 V 50 Hz Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une Puissance nominale à...
  • Page 43 Sécurité électrique Consignes de sécurité La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit ˜ Consignes de sécurité de modifier la fiche. N’utilisez générales pour les outils aucun adaptateur avec des outils électriques électriques reliés à...
  • Page 44 Sécurité des personnes 7) Si des équipements d’aspiration et Soyez vigilant, surveillez ce que de collecte de poussière peuvent être vous faites et faites preuve de bon montés, ils doivent être installés et sens lorsque vous utilisez un outil utilisés correctement. L’aspiration de électrique.
  • Page 45 ˜ Consignes de sécurité pour les 5) Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin. Vérifiez si scies à mouvement alternatif les pièces mobiles fonctionnent cor- Lorsque vous effectuez des travaux rectement et ne sont pas bloquées ; où un outil insérable peut entrer en contrôlez aussi si des pièces sont contact avec des fils électriques ca- cassées ou endommagées car cela...
  • Page 46 ˜ Réduction des émissions 8) Après l’arrêt, ne freinez pas la lame de scie en la poussant latéralement sonores et vibrations contre la pièce. Par ce procédé, la lame Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, de scie peut être endommagée, peut casser limitez le temps d’utilisation, utilisez des modes de ou causer un recul.
  • Page 47 ˜ Risques résiduels REMARQUE Même si vous vous servez correctement de ce Ce mode d’emploi contient des informations produit en respectant les consignes, un risque et des remarques sur diverses lames de scie résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, et leurs domaines d’application.
  • Page 48 ˜ Tourner la poignée arrière PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! (Fig. C) Les lames de scie peuvent être coupantes et chauffer durant l’utilisation. REMARQUE Portez toujours des gants de protection, Afin d’améliorer votre position de travail, la si vous manipulez des lames de scie. poignée arrière peut, si nécessaire, être tournée à...
  • Page 49 ˜ Régler le niveau de la fonction REMARQUE orbitale Tourner le dispositif d’enfichage PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! cordon d’alimentation amovible pour verrouiller ou déverrouiller la connexion. N'utilisez la fonction orbitale que pour scier du bois tendre, du pin par exemple. Si vous utilisez la fonction orbitale pour scier du métal ou d'autres matériaux durs, cela entraîne des vibrations et un bruit extrême-...
  • Page 50 ˜ Présélection du nombre de PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! course Gardez vos mains hors de la portée de (Fig. A) la lame de scie lorsque le produit est en Réglez le nombre de courses sur le panneau fonctionnement. de commande de présélection du nombre de courses Pendant l’utilisation, vous pouvez choisir entre...
  • Page 51 ˜ Crochet de suspension Sciez en exerçant une pression régulière dans un mouvement vers l’avant sans à-coup. Vous (Fig. G) pouvez couper horizontalement, verticalement Vous pouvez suspendre le produit à une ou en diagonale. poutre, à une barre ou à un autre objet d'une Après l’arrêt du travail : Éteignez d’abord le largeur maximale de 50 mm.
  • Page 52 ˜ Nettoyage et entretien Vérifiez que les caches et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils AVERTISSEMENT ! soient correctement placés. Si nécessaire, Éteignez le produit, débranchez-le remplacez-les. du réseau électrique et laissez-le Remplacez une lame de scie émoussée, tordue refroidir avant de procéder à...
  • Page 53 Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le produit et les matériaux d’emballage sont...
  • Page 54 Article L217-12 du Code de la La garantie prend fin si le produit a été consommation endommagé, s’il a été utilisé ou entretenu de L‘action résultant du défaut de conformité se manière incorrecte. prescrit par deux ans à compter de la délivrance La garantie couvre les défauts de matériel et de du bien.
  • Page 55 ˜ Déclaration UE de conformité FR/BE...
  • Page 56 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 57 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Schakel het product uit, koppel het los van het elektriciteitsnet en laat het product afkoelen voordat Lees de gebruiksaanwijzing. u inspectie-, onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat verrichten of indien het product niet gebruikt wordt.
  • Page 58 ALLESZAAG ˜ Inleiding ˜ Levering Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAARSCHUWING! nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Zowel het product als het product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een verpakkingsmateriaal zijn geen deel van het product. Deze bevat belangrijke kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en spelen met de plastic zakken, folie en kleine...
  • Page 59 ˜ Technische gegevens WAARSCHUWING! Alleszaag PPFS 1250 A1 Draag gehoorbescherming! Nominale spanning: 230–240 V 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 1250 W Slagfrequentie: 0–3000 min –1 De aangegeven totale trillingswaarden en de Slaglengte: 32 mm aangegeven geluidsemissiewaarden zijn met Zaagbladoponame: Standaard een genormeerde testmethode gemeten en (½"...
  • Page 60 Elektrische veiligheid Veiligheidsaanwijzingen De stekker van het elektrische appa- raat moet in het stopcontact passen. Er mag niets worden veranderd aan ˜ Algemene de netstekker. Gebruik geen verloop- veiligheidsaanwijzingen voor stekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten elektrische apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminde- WAARSCHUWING! ren het risico op elektrische schokken.
  • Page 61 Persoonlijke veiligheid 6) Draag geschikte kleding. Draag Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding uit de als u met een elektrisch apparaat buurt van bewegende onderdelen. werkt.
  • Page 62 4) Berg niet-gebruikte elektrische ap- Service paraten op buiten het bereik van kin- Laat uw elektrische apparaat alleen deren. Laat het elektrische apparaat door gekwalificeerde vakmensen niet gebruiken door personen die en uitsluitend met originele hiermee niet vertrouwd zijn of deze reserveonderdelen repareren.
  • Page 63 7) Gebruik uitsluitend onbeschadigde, 15) Als het elektrische aansluitsnoer van dit onberispelijke zaagbladen. Verbogen apparaat beschadigd wordt, moet dit, om of botte zaagbladen kunnen breken, de gevaar te vermijden, door de fabrikant, zaagsnede negatief beïnvloeden of terugslag zijn klantendienst of een vergelijkbaar veroorzaken.
  • Page 64 Schakel het product direct uit als het defect U kunt apparaten en zaagbladen bij de vakhandel   raakt en koppel het los van het elektriciteitsnet. verkrijgen. Neem bij aankoop altijd de technische Laat het product daarna door een eisen van dit product in acht (zie “Technische gekwalificeerde vakman controleren en, indien gegevens”).
  • Page 65 1. Bodemplaat ontgrendelen: Houd de VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! ontgrendelingstoets ingedrukt. Zaagbladen kunnen scherp zijn en 2. Zet door uittrekken of induwen de bodemplaat tijdens het gebruik heet worden. Draag in de gewenste stand. altijd veiligheidshandschoenen als u 3. Bodemplaat vergrendelen: Laat de zaagbladen hanteert.
  • Page 66 ˜ Niveau van de orbitale functie instellen Draai de steekinrichting van het verwijderbare aansluitsnoer VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! de verbinding te vergrendelen of te Gebruik de orbitale functie alleen voor het ontgrendelen. zagen van zacht hout, bijv. dennen. Als u de orbitale functie voor het zagen van metaal en andere harde materialen gebruikt, leidt dit tot uiterst hoge trillingen en lawaai.
  • Page 67 Niveau 1: laagste slagsnelheid – VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Niveau 6: hoogste slagsnelheid – Houd uw handen uit de buurt van het Slagsnelheid verhogen: Druk op de zaagblad als het product in werking is. slagsnelheidkeuze-toets Slagsnelheid verlagen: Druk op de U kunt bij het gebruik kiezen tussen kortstondig slagsnelheidkeuze-toets en langdurig gebruik:...
  • Page 68 ˜ Tips voor het werken met het Invalzagen (Afb. J) product VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL Gebruik de orbitale functie niet bij het EN MATERIËLE SCHADE! invalzagen. Anders breekt het zaagblad Draag werkhandschoenen als u met een Er bestaat kans op ernstig lichamelijk letsel.
  • Page 69 ˜ Reiniging ˜ Opbergen Maak het product schoon zoals hierboven is beschreven. Gebruik geen chemische, alkalische, Sla het product en de accessoires hiervan schurende of andere agressieve op een donkere, droge, vorstvrije en goed schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het geventileerde plaats op. product schoon te maken omdat deze de Berg het product altijd op een voor kinderen oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Page 70 Informatie over de mogelijkheden om De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. het uitgediende product na gebruik te Deze garantie dekt geen productonderdelen die verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke aan normale slijtage blootstaan, en daardoor overheid. als slijtende onderdelen gelden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, slangen, kleurpatronen), Gooi het afgedankte product omwille noch schade aan breekbare onderdelen, zoals van het milieu niet weg via het huisvuil,...
  • Page 71 ˜ EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 72 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Page 73 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek Przeczytać instrukcję obsługi. regulacji, kontroli, konserwacji lub czyszczenia, gdy produkt nie jest używany.
  • Page 74 PIŁA SZABLASTA ˜ Wstęp ˜ Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. OSTRZEŻENIE! Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Produkt i materiały opakowaniowe nie są produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą jest częścią tego produktu. Zawiera ona bawić...
  • Page 75 ˜ Dane techniczne RADA Piła szablasta PPFS 1250 A1 Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone Napięcie znamionowe: 230–240 V zgodnie ze znormalizowaną metodą badań 50 Hz i mogą być użyte do porównania jednego Nominalny pobór mocy: 1250 W elektronarzędzia z drugim.
  • Page 76 Zachować wszystkie instrukcje 4) Nie używać kabla zasilającego do bezpieczeństwa oraz instrukcje przenoszenia elektronarzędzia, użytkowania do przyszłego wglądu. zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin zasilający trzymać z dala od źródeł „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi ciepła, oleju, ostrych krawędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i lub ruchomych części urządzenia.
  • Page 77 3) Unikać niezamierzonego Używanie i konserwacja uruchomienia. Przed przeniesieniem, elektronarzędzia podniesieniem lub podłączeniem Nie przeciążać elektronarzędzia. do źródła zasilania upewnić się, że Używać elektronarzędzia elektronarzędzia jest wyłączone. odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie Trzymanie palca na przełączniku podczas przenoszenia lub przenoszenie włączonego wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w elektronarzędzia to zaproszenie do wypadku.
  • Page 78 6) Narzędzia tnące muszą być ostre i 3) Ręce należy trzymać z dala od czyste. Starannie konserwowane narzędzia obszaru cięcia. Nie sięgać pod obrabiany przedmiot. Kontakt z tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w brzeszczotem grozi obrażeniami.
  • Page 79 11) Podczas pracy elektronarzędzie Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej   należy trzymać mocno obiema wibracji były używane przez dłuższy okres rękami i zapewniać sobie czasu. bezpieczne oparcie. Elektronarzędzie ˜ Zachowanie w sytuacjach jest bezpieczniejsze, gdy jest prowadzone awaryjnych dwiema rękami.
  • Page 80 ˜ Obsługa RADA ˜ Montaż podstawy Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W (Rys. B) pewnych okolicznościach pole to może OSTRZEŻENIE! mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć Wyłączyć produkt, odłączyć go od niebezpieczeństwo poważnych lub zasilania i pozostawić...
  • Page 81 RADA OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Zawsze używać brzeszczotu, Znak strzałki wskazuje zasięg przeznaczonego do wykonywanej pracy. obrotów. Gdy znak strzałki wskaże linię środkową osłony szczotek węglowych Wkładanie brzeszczotu to rozlegnie się kliknięcie. Oznacza to, że (Rys. D) uchwyt tylny jest przekręcony do oporu. 1.
  • Page 82 Podłączanie kabla zasilania RADA 1. Złącze wtykowe włożyć aż do oporu do Funkcja pracy orbitalnej zwiększa prędkość gniazda w uchwycie tylnym cięcia, ale jakość cięcia ulega pogorszeniu. 2. Złącze wtykowe przekręcić do pozycji zablokowania (rys. L). Zwiększanie poziomu funkcji pracy orbitalnej 3.
  • Page 83 ˜ Oświetlenie LED miejsca pracy Praca ciągła (Rys. E) Aktywacja: Przytrzymać wciśnięty Ten produkt jest wyposażony w diodowe przełącznik zasilania oświetlenie LED miejsca pracy Jednocześnie nacisnąć bezpośredniego oświetlania obszaru blokadę przełącznika roboczego i poprawy widoczności w słabo Następnie zwolnić oświetlonym miejscu. przełącznik zasilania.
  • Page 84 Przednią krawędź podstawy tak ustawić OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU OSÓB na elemencie obrabianym, aby brzeszczot nie I USZKODZENIA MIENIA! dotykał elementu obrabianego. Naciskać tylko z taką siłą, jaka jest Włączyć produkt. Powoli zagłębiać brzeszczot konieczna do piłowania. Nadmierny nacisk w obrabianym przedmiocie. może spowodować...
  • Page 85 ˜ Konserwacja Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie Produkt nie wymaga żadnych prac materiałów opakowaniowych, konserwacyjnych. oznaczone są one skrótami (a) i Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt numerami (b) o następującym znaczeniu: i akcesoria (takie jak brzeszczoty) pod kątem 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: zużycia i uszkodzeń.
  • Page 86 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja obejmuje wady materiałowe i w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. części produktu, które podlegają normalnemu Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na zużyciu i dlatego są uważane za części środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 87 ˜ Deklaracja zgodności UE...
  • Page 88 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 89 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte ho vychladnout před Přečtěte si návod na obsluhu. prováděním přizpůsobení, prací údržby nebo čisticích prací, nebo když výrobek nebude používán.
  • Page 90 Přepravní kufr upotřebením. Tento výrobek je vhodný výhradně ˜ Technické údaje pro soukromé použití. Výrobek není určen k živnostenskému nebo jinému využívání. Pila ocaska PPFS 1250 A1 ˜ Rozsah dodávky Jmenovité napětí: 230–240 V , 50 Hz Jmenovitý příkon: 1250 W VAROVÁNÍ!
  • Page 91 Maximální řezací kapacita VAROVÁNÍ! Dřevo: 255 mm Vibrace a hluk při skutečném použití Hliník/měď/měkký kov: 30 mm elektrických nástrojů se od uvedených Kov/ocel: 12 mm hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, Trubka: 130 mm zejména typ zpracovávaného obrobku. Hodnoty emisí...
  • Page 92 2) Nepracujte s elektrickým nástrojem 6) Pokud je provoz elektrického ve výbušném prostředí, v přítomnosti nástroje ve vlhkém prostředí hořlavých kapalin, plynů nebo nevyhnutný, použijte proudový prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem chránič. Použití proudového chrániče snižuje jiskření, které může zapálit prach nebo riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 93 6) Noste vhodný oděv. Nenoste 5) Opatrujte elektrické nástroje volný oděv nebo šperky. Udržujte a nástrojový nástavec s péčí. své vlasy a oblečení mimo dosah Zkontrolujte, zda pohyblivé díly pohybujících se částí. Volný oděv, šperky bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé...
  • Page 94 2) Upevněte a zajistěte obrobek pomocí 11) Při práci oběma rukama pevně svorek nebo jinak na stabilní povrch. držte elektrický nástroj a zajistěte bezpečný postoj. Elektrický nástroj je Když držíte obrobek rukou nebo proti svému tělu, zůstane labilní, což může vést ke ztrátě bezpečněji veden oběma rukama.
  • Page 95 ˜ Chování v nouzových ˜ Před prvním použitím případech ˜ Příslušenství Seznamte se na základě tohoto návodu na Pro bezpečné a řádné používání tohoto výrobku obsluhu s použitím tohoto výrobku. Zapamatujte jsou nutné mimo jiné následující díly příslušenství, si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se jako např.
  • Page 96 ˜ Vložení/vyjmutí pilového listu Pro přizpůsobení obrobku lze opěrku nohou nastavit a otočit do různých poloh. VAROVÁNÍ! 1. Odblokujte opěrku nohou : Podržte stisknuté Výrobek vypněte, odpojte od sítě a tlačítko odblokování nechte vychladnout před prováděním 2. Zasunutím nebo vytažením upravte přizpůsobení! požadovanou polohu opěrky nohou 3.
  • Page 97 ˜ Nastavení stupně orbitální UPOZORNĚNÍ funkce Otočením zásuvného zařízení odnímatelného přípojného vedení OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! spojení uzamknete nebo odemknete. Orbitální funkci používejte pouze pro řezání měkkého dřeva, např. borovice. Použití orbitální funkce pro řezání kovu nebo jiných tvrdých materiálů vede k extrémně vysokým vibracím a hluku.
  • Page 98 Při provozu si můžete vybrat mezi momentovým Během provozu můžete změnit frekvenci a nepřetržitým provozem: zdvihů. Výrobek ukládá předvolbu frekvence zdvihu. Momentový provoz (Obr. E) Při zapnutí výrobku se nastaví poslední zvolená Zapnutí: Držte stlačený frekvence zdvihu. vypínač Zap/Vyp ˜ Pracovní svítilna s LED Vypnutí: Uvolněte vypínač...
  • Page 99 Umístěte přední hranu opěrky nohou OPATRNĚ! RIZIKO ÚRAZŮ obrobek tak, aby se pilový list nedotýkal PERSONÁLU A POŠKOZENÍ obrobku. VLASTNICTVÍ! Výrobek zapněte. Pilový list pomalu ponořte do Upevněte obrobek pomocí upínacích obrobku. zařízení na pracovní stůl. Když je hloubka obrobku proťata, pokračujte v Na řezání...
  • Page 100 ˜ Údržba Výrobek: Výrobek je bezúdržbový. Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství (např. pilové listy), před a po každém použití na opotřebení a poškození. Případně je nahraďte za nové, jak je popsáno v tomto návodu na obsluhu. Dodržujte při tom technické požadavky Výrobek a obalové...
  • Page 101 Pokud se u výrobku během 5 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Page 102 ˜ EU prohlášení o shodě 100 CZ...
  • Page 103 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana 102 Úvod ..............Strana 103 Použitie v súlade s určením.
  • Page 104 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť predtým, Prečítajte si návod na obsluhu. než začnete vykonávať úpravy, údržbu alebo čistenie alebo ak produkt nebudete používať.
  • Page 105 škody vzniknuté v dôsledku používania ˜ Technické údaje v rozpore s určením. Produkt je určený iba na osobné používanie. Produkt nie je určený na Chvostová píla PPFS 1250 A1 komerčné účely alebo pre iné oblasti použitia. Menovité napätie: 230–240 V 50 Hz ˜...
  • Page 106 Maximálna kapacita rezania VÝSTRAHA! Drevo: 255 mm Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas Hliník/meď/mäkký kov: 30 mm skutočného používania elektrického náradia Kov/oceľ: 12 mm odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od typu a spôsobu, akým sa elektrické náradie Rúra: 130 mm používa, najmä...
  • Page 107 Bezpečnosť na pracovisku 5) Keď pracujete s elektrickým Pracovnú oblasť udržiavajte v čistote náradím vonku, používajte iba také a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. Použitie neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu elektrickým 2) Elektrické...
  • Page 108 5) Vyhýbajte sa abnormálnej 4) Nepoužité elektrické náradie polohe držania tela. Zaistite si uschovajte mimo dosahu detí. bezpečný postoj a vždy udržiavajte Nedovoľte, aby elektrické náradie rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo elektrické...
  • Page 109 ˜ Bezpečnostné upozornenia pre 9) Materiál pevne upevnite. Nepodopierajte obrobok rukou priamočiare píly alebo nohou. Ak je píla spustená, Elektrické náradie držte za izolované nedotýkajte sa žiadnych predmetov, rukoväte, ak vykonávate práce, pri ani zeme. Existuje riziko spätného rázu. ktorých by sa napájací kábel alebo 10) Použite vhodné...
  • Page 110 Uistite sa, že produkt nie je poškodený a že je   UPOZORNENIE správne udržiavaný. Tento produkt generuje počas prevádzky Pre tento produkt používajte správne nadstavce   elektromagnetické pole! Za určitých a uistite sa, že sú bezchybné. okolností môže toto pole ovplyvniť aktívne Produkt držte bezpečne za rukoväte/držadlá.
  • Page 111 ˜ Informácie o pílovom liste POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pílový list na drevo Pílové listy môžu byť ostré a počas Rozmery: 151 × 19 × 1,1 mm, 6 TPI používania horúce. Pri manipulácii s Materiály: Drevo pílovými listami noste vždy ochranné Plast rukavice.
  • Page 112 ˜ Pripojenie/odpojenie UPOZORNENIE vyberateľného napájacieho Pílový list je možné pre určité práce otočiť kábla o 180° (obr. D1: Štandardná poloha/ obr. D2: Alternatívna poloha). (Obr. H) Vybratie pílového listu POZOR! NEBEZPEČENSTVO (Obr. D) PORANENIA! 1. Otočte prstenec skľučovadla proti smeru Pred pripojením alebo odpojením pohybu hodinových ručičiek.
  • Page 113 ˜ Regulácia počtu zdvihov POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! (Obr. A) Nastavte rýchlosť zdvihu na ovládacom paneli Pri manipulácii alebo práci s produktom predvoľby zdvihu noste vždy ochranné rukavice. Zvolená rýchlosť zdvihu (stupeň 1–6) sa zobrazí na displeji POZOR! NEBEZPEČENSTVO Stupeň 1: najnižšia rýchlosť zdvihu –...
  • Page 114 ˜ Upozornenia k práci Ponorné pílenie (Obr. J) POZOR! NEBEZPEČENSTVO POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA OSÔB A POŠKODENIA PORANENIA! MAJETKU! Pri ponornej píle nepoužívajte orbitálnu Pri manipulácii s pílovým listom noste funkciu. V opačnom prípade sa pílový kotúč rukavice. Predídete tak porezaniu. zlomí.
  • Page 115 ˜ Čistenie ˜ Skladovanie Produkt vyčistite podľa popisu vyššie. UPOZORNENIE Produkt a jeho príslušenstvo skladujte na Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, tmavom, suchom a dobre vetranom mieste bez alkalické, abrazívne alebo iné agresívne mrazu. čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, Produkt skladujte vždy na deťom neprístupnom pretože môžu poškodiť...
  • Page 116 ˜ Postup v prípade poškodenia v O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete záruke informovať na Vašej obecnej alebo Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej mestskej správe. požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný životného prostredia ho neodhoďte do doklad a číslo výrobku (IAN 448840_2304) ako domového odpadu, ale odovzdajte...
  • Page 117 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 118 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... . Página 117 Introducción ............Página 118 Uso previsto .
  • Page 119 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe Lea el manual de instrucciones.
  • Page 120 SIERRA DE SABLE ˜ Introducción ˜ Volumen de suministro Enhorabuena por la adquisición de su nuevo ¡ADVERTENCIA! producto. Ha optado por un producto de alta ¡El producto y el material de embalaje no calidad. El manual de instrucciones forma parte de son ningún juguete! ¡Los niños no deben este producto.
  • Page 121 ˜ Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Sierra de sable PPFS 1250 A1 ¡Utilice protección auditiva! Tensión nominal: 230–240 V 50 Hz Consumo de potencia nominal: 1250 W NOTA Número de carreras: 0–3000 min –1 El valor total de vibración y el valor de...
  • Page 122 Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar ˜ Indicaciones generales de el enchufe en modo alguno. No seguridad para herramientas utilice ningún adaptador con eléctricas herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Page 123 Seguridad personal 7) Si se pueden montar dispositivos Esté atento y preste atención a lo de recogida y aspiración de polvo, que hace y proceda con sensatez a la estos deberán conectarse y utilizarse hora de trabajar con la herramienta correctamente.
  • Page 124 ˜ Indicaciones de seguridad 5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de para sierras de vaivén inserción. Controle si las partes en Sujete la herramienta eléctrica por movimiento funcionan correctamente las superficies de agarre aislantes y no se atascan, o si las partes que se si realiza trabajos, en los que la encuentren rotas o dañadas afectan herramienta de inserción pueda...
  • Page 125 ˜ Reducción de las vibraciones y 8) Después del apagado, no frene la hoja de sierra ejerciendo una los ruidos contrapresión lateral. La hoja de sierra Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja puede dañarse, romperse o provocar un vibración y bajo ruido, y use equipos de retroceso.
  • Page 126 ˜ Riesgos residuales NOTA Aunque utilice este producto de forma adecuada, En este manual de instrucciones puede existe un riesgo potencial por daños personales encontrar información e notas sobre las y materiales. Pueden aparecer los siguientes distintas hojas de sierra y sus ámbitos de uso. peligros en relación con el diseño y modelo de Las hojas de sierra representadas no están este producto:...
  • Page 127 ˜ Girar el mango trasero ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN! (Fig. C) Las hojas de sierra pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. NOTA Lleve siempre guantes de protección si El mango trasero se puede girar, en manipula hojas de sierra. su caso, 90°...
  • Page 128 ˜ Ajustar el nivel de función NOTA orbital Gire el dispositivo de conexión del cable de conexión extraíble para bloquear o ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN! desbloquear la conexión. Utilice la función orbital solo para serrar madera blanda, p. ej., pino. El uso de la función orbital para serrar metal u otros materiales duros provoca vibraciones y ruidos extremadamente altos.
  • Page 129 ˜ Preselección de número de Durante el funcionamiento, puede elegir entre funcionamiento momentáneo y continuo: carreras (Fig. A) Funcionamiento (Fig. E) Ajuste el número de carreras en el panel momentáneo de control preselección de número de Encendido: Mantener pulsado el carreras interruptor de encendido/ El número de carreras seleccionado...
  • Page 130 ˜ Gancho de suspensión Corte ejerciendo una presión y realizando un movimiento hacia adelante uniformes. Puede (Fig. G) cortar en horizontal, diagonal o vertical. Puede colgar el producto en una viga, barra Una vez finalizado el trabajo: Apague primero u otro objeto que tenga un ancho máximo de el producto.
  • Page 131 ˜ Limpieza y cuidado Cambie una hoja de sierra desafilada, doblada o dañada. ¡ADVERTENCIA! ˜ Reparación ¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto Este producto no contiene piezas que puedan se enfríe antes de realizar los trabajos ser reparadas por el usuario.
  • Page 132 Producto: Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 5 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
  • Page 133 ˜ Declaración UE de conformidad...
  • Page 134 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... . . Side 133 Indledning ............. . Side 134 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 135 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, afbryd det fra netspændingen og lad produktet afkøle, før der udføres Læs betjeningsvejledningen. tilpasninger, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, eller når produktet ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) sikkerhedsanvisninger!
  • Page 136 Transportkuffert mod bestemmelserne, giver producenten ingen ˜ Tekniske data garanti. Produktet er kun beregnet til privat brug. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug eller Bajonetsav PPFS 1250 A1 til andre anvendelsesområder. Nominel spænding: 230–240 V 50 Hz ˜ Leveringsomfang Nominel effekt:...
  • Page 137 Maksimal skærekapacitet ADVARSEL! Træ: 255 mm Vibrations- og støjemissionsværdier kan Aluminium/kobber/blødmetal: 30 mm afvige fra de angivne værdier i forhold til Metal/stål: 12 mm den faktiske anvendelse af elektroværktøjet og afhængigt at den måde elektroværktøjet Rør: 130 mm anvendes på og til, især i forhold til hvilken Støjemission materialetype, der bearbejdes.
  • Page 138 2) Elektroværktøjerne må ikke 6) Hvis det ikke er muligt at undgå anvendes i eksplosionsfarlige at bruge elektroværktøjet i miljøer, hvor der befinder sig fugtige miljøer, skal der anvendes brændbare væsker, gasser eller støv. et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et Elektroværktøjer udsender gnister, der kan fejlstrømsrelæ...
  • Page 139 6) Anvend egnet beklædning. Undgå at 5) Vedligehold elektroværktøjer og anvende tøj med vidde og smykker. indsatsværktøjer omhyggeligt. Hår og tøj skal holdes væk fra Kontrollér, om bevægelige bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller dele fungerer korrekt og ikke klemmer, om dele er ødelagt og langt hår kan gribes af bevægelige dele.
  • Page 140 2) Fastgør og sikr arbejdsemnet på 11) Hold elektroværktøjet fast med et stabilt underlag ved hjælp af begge hænder, og sørg for at stå skruetvinger eller på en anden sikkert. Elektroværktøjet føres mere sikkert måde. Hvis du kun holder arbejdsemnet med to hænder.
  • Page 141 ˜ Procedurer i nødstilfælde Værktøj og savklinger får du i faghandlen. Overhold altid de tekniske krav til dette produkt Bliv først fortrolig med anvendelse af dette produkt ved købet (se ”Tekniske data”). i henhold til betjeningsvejledningen. Husk sikker- hedsanvisningerne, og sørg for at overholde dem. Hvis du er i tvivl, så...
  • Page 142 ˜ Drej det bagerste håndtag FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! (Fig. C) Brug ikke en sløv, bøjet eller beskadiget savklinge. BEMÆRK Brug altid en savklinge, som passer til Det bagerste håndtag kan om opgaven. nødvendigt drejes 90° til højre eller venstre, så...
  • Page 143 3. Kontroller ved at trække let uden drejning, om BEMÆRK koblingsanordningen er sikret. Orbitalfunktionen forøger savhastigheden, men samtidig forringes savsnittets kvalitet Frakobling af netledning dog. 1. Drej koblingsanordningen til oplåsning på position (fig. L). Hvis du forhøjer orbitalfunktionen, så 2. Træk koblingsanordningen ud af bøsningen medfører dette flere vibrationer.
  • Page 144 ˜ Testkørsel BEMÆRK BEMÆRK Produktet er udstyret med en sikkerhedsfunktion, der forhindrer automatisk Udfør en prøvekørsel uden belastning før genstart i tilfælde af strømsvigt under det første arbejde og efter hvert skift af konstant drift. Hvis strømforsyningen savklinge. Sluk straks for produktet, hvis afbrydes, eller netstikket ved et uheld savklingen kører uregelmæssigt, der opstår...
  • Page 145 ˜ Rengøring Almindelig savning Kontroller, at savklingen ikke berører BEMÆRK arbejdsemnet. Tænd først derefter produktet. Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende Sæt fodpladen på arbejdsemnet. eller andre aggressive rengørings- eller Skær med ensartet tryk i en jævn bevægelse desinfektionsmidler til at rengøre produktet, fremad.
  • Page 146 ˜ Opbevaring For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med Rengør produktet som beskrevet ovenfor. husholdningsaff aldet, når det er udtjent, Opbevar produktet og tilbehøret på et mørkt, men skal afl everes til en fagmæssig tørt og frostfrit sted med god udluftning. korrekt bortskaff...
  • Page 147 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 448840_2304) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Page 148 ˜ EU-overensstemmelseserklæring 146 DK...
  • Page 149 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 148 Introduzione .
  • Page 150 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare Leggere le istruzioni per l’uso. prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o se o il prodotto non viene utilizzato.
  • Page 151 Il prodotto non è destinato all’uso commerciale o ad altri ambiti di utilizzo. ˜ Dati tecnici ˜ Contenuto della confezione Seghetto elettrico PPFS 1250 A1 Tensione nominale: 230–240 V AVVERTENZA! 50 Hz Il prodotto e i materiali di imballaggio non...
  • Page 152 Seghetto elettrico PPFS 1250 A1 INDICAZIONE Alloggiamento lama: Standard I valori di vibrazione totale dichiarati e (½" | 12,7 mm) i valori di emissione sonora dichiarati Classe di protezione: possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico. Capacità massima di taglio...
  • Page 153 2) Non lavorare con l’elettroutensile 6) Se il funzionamento in un ambiente potenzialmente dell’elettroutensile in un ambiente esplosivo contenente liquidi, gas o umido è inevitabile, utilizzare un polveri infiammabili. Gli elettroutensili interruttore differenziale. L’uso di un producono scintille che possono accendere la interruttore differenziale riduce il rischio di polvere o i vapori.
  • Page 154 6) Indossare indumenti adatti. Non 5) Prestare cura nella manutenzione indossare abiti larghi o gioielli. degli elettroutensili e dello strumento Tenere capelli e vestiti lontano dalle di inserimento. Controllare che le parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano o capelli lunghi possono rimanere impigliati in rotte o danneggiate in modo tale...
  • Page 155 ˜ Istruzioni di sicurezza per 9) Serrare bene il materiale. Non sostenere il pezzo da lavorare con seghe alternative la mano o con il piede. Non toccare Tenere l’elettroutensile dalle nessun oggetto o il suolo con la sega superfici di presa isolate quando si che gira.
  • Page 156 Utilizzare il prodotto solo in conformità con Danni a persone e danni materiali causati     l’uso previsto e come descritto nelle presenti da utensili da taglio difettosi o dall’impatto istruzioni per l’uso. improvviso di un oggetto nascosto durante Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben l’uso.
  • Page 157 ˜ Funzionamento INDICAZIONE ˜ Regolazione della piastra base La freccia indica l’entità della (Fig. B) rotazione. Non appena la freccia punta sulla linea centrale del coperchio per le AVVERTENZA! spazzole di carbone , si sente un clic. Ciò significa che l’impugnatura posteriore è...
  • Page 158 Inserimento della lama (Fig. F) (Fig. D) Regolare il livello della funzione orbitale con la 1. Ruotare l’anello del mandrino in senso leva di regolazione della funzione orbitale antiorario. Posizione Descrizione 2. Inserire la lama nel relativo supporto lama Nessuna funzione orbitale 3.
  • Page 159 Scollegamento del cavo d’alimentazione Funzionamento (Fig. E) 1. Ruotare il connettore per sbloccare in continuo posizione (Fig. L). Fine: Premere l’interruttore ON/ 2. Estrarre il connettore dalla presa e poi rilasciarlo. Il sull’impugnatura posteriore prodotto si spegne. ˜ Accendere e spegnere INDICAZIONE Prima dell’accensione: Collegare la spina alla presa.
  • Page 160 La luce da lavoro a LED si accende CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI automaticamente finché il prodotto è acceso. PERSONALI E DANNI MATERIALI! Dopo aver spento il prodotto, la luce da lavoro Durante il lavoro, stare sempre a lato del a LED si spegne entro 10 secondi.
  • Page 161 Taglio a filo Controllare che il prodotto e gli accessori (Fig. K) (ad esempio, le lame) non presentino segni Assicurarsi che la lama sia sempre più lunga di usura e danni prima e dopo ogni utilizzo.   del diametro del tubo. Rischio di contraccolpi Se necessario, sostituirli con altri nuovi come e incidenti.
  • Page 162 Osservare l‘identifi cazione dei materiali Questo prodotto è garantito per 5 anni con di imballaggio per lo smaltimento decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia diff erenziato, i quali sono contrassegnati decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo da abbreviazioni (a) e da numeri scontrino originale in un posto sicuro perché...
  • Page 163 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 164 ˜ Dichiarazione di conformità UE 162 IT...
  • Page 165 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... . . Oldal 164 Bevezető ............. . . Oldal 165 Rendeltetésszerű...
  • Page 166 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék beállítása, karbantartása és tisztítása előtt, illetve ha a terméket nem Olvassa el a használati útmutatót. használja, kapcsolja ki a készüléket, szüntesse meg a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl.
  • Page 167 KARDFŰRÉSZ ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. FIGYELMEZTETÉS! Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke A termék és a csomagolóanyagok nem mellett döntött. A használati utasítás ezen termék játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a része. A biztonságra, a használatára és a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró...
  • Page 168 ˜ Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Kardfűrész PPFS 1250 A1 A megadott rezgéskibocsátási összérték és a megadott zajkibocsátási érték egy Névleges feszültség: 230–240 V szabványos vizsgálati eljárás során 50 Hz volt megmérve, és alkalmazható egy Névleges bemenő elektromos szerszám összehasonlítására más teljesítmény: 1250 W szerszámmal.
  • Page 169 Őrizzen meg minden biztonsági utasítást 3) Az elektromos szerszámokat tartsa és figyelmeztetést biztonságos helyen esőtől, nedvességtől távol. Ha az későbbi használatra. elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés kockázatát. A biztonsági utasításokban használt „elektromos 4) Az elektromos vezetéket kizárólag szerszám”...
  • Page 170 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos Az elektromos szerszám használata és szerszám ne tudjon akaratlanul kezelése elindulni. Mielőtt az elektromos Ne terhelje túl az elektromos szerszámot az elektromos szerszámot. Az adott munkához hálózatra és/vagy akkumulátorhoz az arra alkalmas elektromos csatlakoztatná, kézbe venné vagy szerszámot használja.
  • Page 171 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 3) Tartsa a kezeit a fűrészelés élességéről és tisztaságáról. A területétől távol. Ne nyúljon a munkadarab alá. Ha a kardfűrésszel gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező vágószerszámok kevésbé hajlamosak a érintkezik, megsérülhet. beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. 4) Az elektromos szerszámot csak 7) Az elektromos szerszámot, annak bekapcsolt állapotban vezesse rá...
  • Page 172 11) Az elektromos szerszámot a munka A munkafolyamatot tervezze meg úgy, hogy   során tartsa mindkét kezével, és a nagyobb rezgési értékű termékekkel végzett gondoskodjon a stabil állásról. munka nagyobb időintervallumra tudjon Két kézzel az elektromos szerszámot eloszlani. biztonságosabban lehet irányítani. ˜...
  • Page 173 ˜ Mielőtt először használná Hogy a talplemez illeszkedjen a munkadarabhoz, azt különböző állásokban be ˜ Tartozékok tudja állítani és el tudja fordítani. A termék biztonságos és szakszerű használatához 1. A talplemez kioldása: Tartsa lenyomva a többek között az alábbi kellékekre, illetve kioldógombot szerszámokra, fűrészlapokra van szükség: 2.
  • Page 174 ˜ A fűrészlap behelyezése és 2. Húzza ki a fűrészlapot a fűrészlapfelfogóból kivétele 3. Engedje el a tokmánygyűrűt úgy, hogy az FIGYELMEZTETÉS! visszaálljon a kiindulási helyzetébe. A termék beállításainak elvégzése előtt ˜ Az orbitális működés kapcsolja ki a terméket, szüntesse meg fokozatának beállítása a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl!
  • Page 175 ˜ A levehető elektromos vezeték VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! csatlakoztatása/leválasztása A termék kezelésekor és az azzal (H ábra) történő munka során viseljen védőkesztyűt. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! Mielőtt a levehető elektromos vezetéket VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! a termékhez csatlakoztatná vagy arról Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, hogy a leválasztaná, mindig húzza ki az elektromos fűrészlap ne érjen a munkadarabhoz.
  • Page 176 ˜ Próbaüzem MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A termék biztonsági funkcióval rendelkezik, amely megakadályozza az automatikus A munka megkezdése, valamint a fűrészlap újraindulást áramkimaradás esetén a cseréje után minden alkalommal indítson el folyamatos üzemben történő használat egy próbaüzemet terhelés nélkül. Azonnal során. Ha az áramellátás megszakad, vagy kapcsolja ki a terméket, ha a fűrészlap az elektromos csatlakozót véletlenül...
  • Page 177 ˜ Tisztítás és ápolás Normál fűrészelés Ellenőrizze, hogy a fűrészlap nem ér-e a FIGYELMEZTETÉS! munkadarabhoz. Csak ezután kapcsolja be a A termék ellenőrzése, karbantartása és terméket. tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket, Helyezze rá a talplemezt a munkadarabra. szüntesse meg a termék áramellátását és A fűrészelést végezze egyenletes nyomással, várja meg, míg lehűl! egyenletesen haladva előrefelé.
  • Page 178 Termék: Ellenőrizze a fedő- és védőelemek épségét és megfelelő rögzítését. Szükség esetén cserélje ki azokat. Cserélje ki a fűrészlapot, ha az tompa, hajlott vagy más módon sérült. ˜ Javítás A termék nem tartalmaz olyan részeket, A termék, és a csomagolóanyagokat is, melyeket a felhasználó...
  • Page 179 ˜ Szerviz Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 5 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, Szerviz Magyarország választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk Tel.: 0680021536 vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem E-mail: owim@lidl.hu hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
  • Page 180 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat 178 HU...
  • Page 181 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10554 Version: 11/2023 IAN 448840_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

448840 2304