Télécharger Imprimer la page
Parkside Performance PSSAP 20 Li C4 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside Performance PSSAP 20 Li C4 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside Performance PSSAP 20 Li C4 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

AKKU-SÄBELSÄGE 20 V/CORDLESS SABRE SAW 20V/
SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSAP 20 Li C4
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SABRE SAW 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SCIE SABRE SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-SABELZAAG 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU PILA OCASKA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 391001_2201
AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA DE SABLE RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN BAJONETSAV 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGHETTO RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKA SABLJASTA ŽAGA 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PSSAP 20 Li C4

  • Page 1 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V/CORDLESS SABRE SAW 20V/ SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSAP 20 Li C4 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS SABRE SAW 20V...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 120 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 141 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 162...
  • Page 3 2 3 4...
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ ACCU COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT HET “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 7 Reinigung und Pflege ..........Seite Reinigung .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Page 9 Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht * Akku und Schnellladegerät sind nicht im Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Lieferumfang enthalten 1x Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 20 Li C4 ˜ Technische Daten 1x Akku-Pack PAPS 208 A1 * 1x Schnellladegerät PLG 20 C3 * Akku-Säbelsäge...
  • Page 10 Schwingungsemissionswerte Energiewert: 160 Wh Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Anzahl der Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Batteriezellen: Frequenzleistung: ≤ 20 dBm Sägen von Brettern (mitgeliefertes Frequenzbereich: 2400 bis 2483,5 MHz Parkside HCS-Sägeblatt) Temperatur: max. 50 °C Haupthandgriff: Hand-/Armvibration a 14,388 m/s Schnellladegerät PLG 20 C3 * Unsicherheit K: 1,5 m/s...
  • Page 11 WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Be- ˜ Allgemeine nutzung des Elektrowerkzeugs von den An- gabewerten abweichen, abhängig von der Sicherheitshinweise für Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge verwendet wird, insbesondere, welche Art WARNUNG! von Werkstück bearbeitet wird.
  • Page 12 Sicherheit von Personen Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeugs muss in darauf, was Sie tun, und gehen die Steckdose passen. Der Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Stecker darf in keiner Weise einem Elektrowerkzeug. Benutzen verändert werden.
  • Page 13 4) Bewahren Sie unbenutzte 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung Elektrowerkzeuge außerhalb oder Schmuck. Halten Sie Haare der Reichweite von Kindern auf. und Kleidung fern von sich Lassen Sie keine Personen das bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Schmuck oder lange Haare können von sich...
  • Page 14 7) Befolgen Sie alle Anweisungen Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom Hersteller niemals außerhalb des in der empfohlen werden. Durch ein Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 15 11) Halten Sie das Elektrowerkzeug 4) Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. beim Arbeiten mit beiden Händen fest und sorgen Sie für einen Es besteht die Gefahr eines Rückschlages, sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wenn das Einsatzwerkzeug im Werkstück verkantet.
  • Page 16 Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   HINWEIS die Verwendung von Produkten mit hohem Dieses Produkt erzeugt während des Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum Betriebs ein elektromagnetisches Feld! verteilt ist. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive ˜ Verhalten im Notfall medizinische Implantate beeinträchtigen! Machen Sie sich anhand dieser Um die Gefahr von ernsthaften oder...
  • Page 17 Wenn die Anschlussleitung ˜ Vor dem ersten Gebrauch   beschädigt wird, muss sie durch ˜ Zubehör den Hersteller oder seinen Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem Kundendienst oder eine ähnlich die folgenden Zubehörteile, wie z. B. Werkzeuge qualifizierte Person ersetzt und Sägeblätter, benötigt: werden, um Gefährdungen zu...
  • Page 18 Setzen Sie den Akku-Pack in das   HINWEIS Ladegerät ein. Wenn der Akku-Pack in das Produkt Verbinden Sie die Anschlussleitung mit   eingesetzt und der Ein-/Ausschalter Netzstecker des Ladegeräts mit der zum ersten Mal gedrückt wird, blinkt die Steckdose. Verbindungsstatus-LED Wenn der Akku-Pack voll geladen ist:  ...
  • Page 19 ˜ Sägeblatt einsetzen/ HINWEIS entfernen Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt auch um 180° gedreht eingesetzt werden. WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus, ˜ Ein- und Ausschalten entnehmen Sie den Akku-Pack lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Sie Anpassungen durchführen! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Produkt hantieren VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
  • Page 20 ˜ Geschwindigkeitsregelung ˜ Arbeitshinweise Durch unterschiedlich starken Druck auf   VORSICHT! RISIKO VON den Ein-/Ausschalter können Sie die PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! Geschwindigkeit kontrollieren: Tragen Sie beim Hantieren mit dem Anpressdruck Geschwindigkeit Sägeblatt Handschuhe. So vermeiden Sie Schnittverletzungen. Leichter Druck: Niedriger Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, Stärkerer Druck: Höher...
  • Page 21 ˜ Produkt mit der App Lidl Tauchsägen (Abb. J) Home verbinden Tauchsägen ist eine sehr anspruchsvolle   HINWEIS Technik und mit einem höheren Verletzungs- risiko verbunden. Führen Sie diese Technik nur Das Produkt kann nur mit der App Lidl durch, wenn Sie mit dieser vertraut sind. Home verbunden werden, wenn der Akku- Tauchschnitte dürfen nur in weichen  ...
  • Page 22 6. Wählen Sie den Akku-Pack aus. schnell. Die App Lidl Home scannt die Informationen über die Akku-Säbelsäge verfügbaren Geräte. „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ finden Sie unter {Geräteinfos}. 4. Tippen Sie auf , um den Akku-Pack auszuwählen und den Akku-Pack der App HINWEIS hinzuzufügen.
  • Page 23 App löschen“ Feld {Überhitzungsalarm-Schalter}. Ladezustandsanzeige ein-/ausschalten: ˜ Akku-Säbelsäge – Schalten Sie die Ladezustandsanzeige {Geräteinfo} Wenn Sie „PSSAP 20 Li C4 {Akku- des Akku-Packs über das Feld {Akku} (2201)“ unter auswählen, wird die Kennung} ein- oder aus. Die Übersichtsseite der Akku-Säbelsäge mit den...
  • Page 24 5x pro Sekunde. Home verbinden“). Trennen Sie während der Aktualisierung den {Geräteinfo} 7. Wählen Sie „PSSAP 20 Li C4 Smart-Akku-Pack nicht von der Akku-Säbelsäge, (2201)“ unter {Akku}. Die Übersichtsseite da die Akku-Säbelsäge unbrauchbar wird, falls der Akku-Säbelsäge wird angezeigt. die Aktualisierung fehlschlägt. Während der {Firmware-Version} 8.
  • Page 25 ˜ Datenschutzbestimmungen Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen   Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Sie finden die komplette Datenschutzrichtlinie Stellen eine weiche Bürste. unter dem Reiter unter Entfernen Sie insbesondere Schmutz und   {Datenschutzrichtlinie}. Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste.
  • Page 26 Lagern Sie das Produkt stets an einem für Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten   Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine Langzeit-Lagertemperatur (länger als bessere Abfallbehandlung. 3 Monate) liegt zwischen +20 und +26 °C. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer  ...
  • Page 27 Umweltschäden durch falsche Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Entsorgung der Batterien/ Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien Akkus! oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Page 28 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 391001_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 29 ˜ EU-Konformitätserklärung 28 DE/AT/CH...
  • Page 30 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 31 Cleaning and care ........... Page Cleaning.
  • Page 32 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use.
  • Page 33 There included is a danger of choking and suffocation! ˜ Technical data 1x Cordless Sabre Saw 20V PSSAP 20 Li C4 Cordless sabre saw PSSAP 20 Li C4 1x Battery pack PAPS 208 A1 * Rated voltage:...
  • Page 34 Cutting boards (with supplied Parkside Rapid battery HCS saw blade) charger PLG 20 C3 * Main handle: Input: Hand/arm vibration a 14.388 m/s Rated voltage: 230–240 V∼ Uncertainty K: 1.5 m/s Rated frequency: 50 Hz Rated power: 120 W Auxiliary handle: Output: Hand/arm vibration a 16.212 m/s...
  • Page 35 WARNING! Safety instructions The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ ˜ General power tool safety from the declared values depending on the manner in which the tool is used, especially warnings what kind of workpiece is processed. WARNING! Try to minimise exposure to vibration and noise.
  • Page 36 3) Prevent unintentional starting. 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the off- pipes, radiators, ranges and position before connecting to power refrigerators. There is an increased risk source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 37 Battery tool use and care 3) Disconnect the plug from the power source and/or the battery Recharge only with the charger pack from the power tool before specified by the manufacturer. A making any adjustments, changing charger that is suitable for one type of accessories, or storing power battery pack may create a risk of fire when tools.
  • Page 38 Service 6) After you have finished work, turn Have your power tool serviced by the power tool off and do not pull a qualified repair person using only the saw blade out of the cut until it identical replacement parts. This will has come to a standstill.
  • Page 39 ˜ Vibration and noise reduction Health defects resulting from vibration   emission if the product is being used over To reduce the impact of noise and vibration long periods of time or not adequately emission, limit the time of operation, use low- managed and properly maintained.
  • Page 40 Do not charge non- ˜ Before first use   rechargeable batteries. ˜ Accessories Disregarding this instruction is To operate this product safely and correctly, the following accessories, i.e. tools and saw blades, hazardous. are necessary: If the supply cord is damaged,  ...
  • Page 41 ˜ Checking the battery pack ˜ Adjusting the base plate charging level (Fig. E) (Fig. B) WARNING! Check battery pack charge level: Press the   Always switch the product off, remove button . The charging level LEDs the battery pack and let the light up: product cool down before making any...
  • Page 42 CAUTION! RISK OF INJURY! NOTE Do not use any blunt, bent or damaged The on/off switch cannot be locked. saw blade. (Fig. I) Always install a suitable saw blade for the Switching on: Release the switch lock   job. by pushing it in on the left or right side. Press and hold the on/off...
  • Page 43 ˜ Working instructions Plunge cuts may only be carried out in soft   materials such as wood or plasterboard and CAUTION! RISK OF INJURY AND with short blades (max. length 150 mm). DAMAGE TO PROPERTY! There is a risk of kickback and personal injury. Wear gloves when handling the saw blade.
  • Page 44 ˜ Connecting the product to the 6. Select the battery pack . The Lidl Home app information of the cordless sabre saw “PSSAP 20 Li C4 (2201)” can be found in NOTE {Device info}. The product can only be connected to the...
  • Page 45 {Notification} 7. The information of the cordless sabre saw “PSSAP 20 Li C4 (2201)” can be found in Enable or disable overheat alarm: {Device info}. – Receive notification on your smartphone if the battery pack exceeds the overheating NOTE threshold.
  • Page 46 During {Device info} If you select “PSSAP 20 Li C4 the update, the cordless sabre saw becomes (2201)” under {Battery}, the overview page unresponsive to input, e.g. triggering the on/ of the cordless sabre saw is displayed with the off...
  • Page 47 Home app”). Always switch the product off, remove {Device info} 7. Select “PSSAP 20 Li C4 (2201)” under {Battery}. The overview the battery pack and let the product cool down before performing page of the cordless sabre saw is displayed.
  • Page 48 ˜ Repair Product: This product does not contain any parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to The product incl. accessories and packaging have it checked and repaired. materials are recyclable and are subject to ˜...
  • Page 49 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 391001_2201) available as proof of product.
  • Page 50 ˜ EC declaration of conformity GB/IE...
  • Page 51 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 52 Nettoyage et entretien ..........Page Nettoyage .
  • Page 53 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le guide de démarrage rapide, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de Lisez le mode d’emploi. nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et enlevez l'accu.
  • Page 54 LED de contrôle de charge – vert d'asphyxie et d'ingestion ! Sans illustration : 1x Scie sabre sans fil 20 V PSSAP 20 Li C4 Mallette 1x Accu PAPS 208 A1 * 1x Chargeur à grande vitesse PLG 20 C3 * * L'accu et le chargeur à...
  • Page 55 Capacité de coupe maximale : Température ambiante recommandée : Durant la recharge : +4 à +40 °C Bois : 150 mm Acier : 15 mm Durant le fonctionnement : +4 à +40 °C Métal non ferreux : 20 mm Durant le stockage : +20 à...
  • Page 56 La marque commerciale et le nom commercial REMARQUE Parkside constituent la propriété de leurs Les valeurs de vibration totale et d'émission propriétaires respectifs. sonore spécifiées ont été mesurées selon Tous les autres noms ou produits peuvent une procédure de test normalisée et être des marques commerciales ou des peuvent être utilisées pour comparer un outil marques commerciales déposées par leurs...
  • Page 57 5) Lorsque vous travaillez à l'extérieur 2) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère avec un outil électrique, utilisez présentant un risque d’explosion, uniquement des rallonges adaptées en présence de liquides, de gaz ou à une utilisation en extérieur. de poussières inflammables.
  • Page 58 2) N'utilisez aucun outil électrique dont 4) Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez tous les outils de l'interrupteur est défectueux. Un outil réglage ou les clés plates. Un outil ou électrique qui ne se laisse plus allumer ou une clé...
  • Page 59 6) N’exposez pas un accu à un feu ou 8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et à des températures élevées. Des exemptes d'huile ou de graisse. feux ou températures supérieures à 130 °C Les poignées et surfaces de préhension peuvent entraîner une explosion.
  • Page 60 10) Utilisez des appareils de recherche 3) Conservez les mains hors de portée de la zone de sciage. Ne touchez appropriés pour détecter des câbles pas l'objet au-dessous. Il y a un risque électriques cachés ou consultez l'organisme de distribution. Le contact de blessure lors du contact avec la lame de scie.
  • Page 61 Utilisez les outils insérables spécialement   REMARQUE conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils Ce produit génère un champ soient en parfait état. électromagnétique lors du fonctionnement ! Tenez le produit aux poignées/surfaces de   Dans certaines circonstances, le champ prise afin d’assurer la sécurité.
  • Page 62 Si le cordon d'alimentation ˜ Avant la première utilisation   est endommagé, il doit être ˜ Accessoires remplacé soit par le fabricant Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit, les accessoires suivants comme par ex. ou par son service après- des outils, lames de scie, etc.
  • Page 63 ˜ Vérification du niveau de Lorsque l’accu est rechargé   complètement : Enlevez l’accu du chargeur charge de l'accu . Ensuite, débranchez le cordon (Fig. B) d'alimentation avec fiche secteur Vérification du niveau de charge de l'accu :   chargeur de la prise de courant. Appuyez sur le bouton .
  • Page 64 ˜ Insérer/enlever la lame de REMARQUE scie Pour certains travaux, la lame de scie peut également être tournée à 180°. AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit, enlevez l’accu ˜ Marche et arrêt et laissez le produit refroidir avant d'effectuer des ajustements ! PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! PRUDENCE ! RISQUE DE...
  • Page 65 ˜ Régulateur de vitesse ˜ Remarques sur le travail En modifiant la pression sur l'interrupteur   PRUDENCE ! RISQUE DE marche/arrêt , vous pouvez contrôler la DOMMAGES CORPORELS OU vitesse : MATÉRIELS ! Force de la pression Vitesse Portez des gants lors de la manipulation de la lame de scie.
  • Page 66 ˜ Connecter le produit à Sciage plongeant (Fig. J) l'application Lidl Home Le sciage plongeant est une technique très   REMARQUE exigeante et implique un risque plus élevé de blessures. Exécutez cette technique Le produit peut être connecté à uniquement si vous la connaissez bien. l'application Lidl Home seulement si Les sciages plongeants ne peuvent être  ...
  • Page 67 {Information sur 20 Li C4 (2201) » sous 7. Vous trouverez les informations sur la scie l’appareil}. sabre sans fil « PSSAP 20 Li C4 (2201) » sous REMARQUE {Information sur l'appareil}. {Appareil smart non connecté} REMARQUE {Information sur affiché...
  • Page 68 Si vous sélectionnez l’appareil} {Identification de l'accu}. L'affichage « PSSAP 20 Li C4 (2201) » sous {Accu}, la page d'aperçu de la scie sabre sans fil de niveau de charge de l’accu s'éteint s'affiche avec les détails suivants : automatiquement après un court laps de –...
  • Page 69 7. Sélectionnez 1× par seconde pendant 5 secondes. La scie l’appareil} « PSSAP 20 Li C4 (2201) » sabre sans fil est maintenant à nouveau prête à sous {Accu}. La page d’aperçu de la scie l'emploi. Vous pouvez connecter l'accu à l'appli sabre sans fil s’affiche.
  • Page 70 ˜ Politique de confidentialité Un nettoyage régulier et approprié aide à   garantir une utilisation en toute sécurité et Vous trouverez la politique de confidentialité prolonge la durée de vie du produit. {Directive sur la complète sous l'onglet sous Nettoyez le produit avec un chiffon sec.  ...
  • Page 71 Stockez toujours le produit dans un endroit Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri   qui est hors de la portée des enfants. La illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des température optimale de stockage sur le long déchets. terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Page 72 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 73 ˜ Service après-vente Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de Service après-vente France ce produit, nous assurons à notre discrétion la Tél.: 0800904879 réparation ou le remplacement du produit sans E-Mail: owim@lidl.fr frais supplémentaires.
  • Page 74 ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Page 75 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 76 Schoonmaken en onderhoud ........Pagina Schoonmaken .
  • Page 77 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u accessoires verwisselt, Lees de gebruiksaanwijzing. het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt.
  • Page 78 Er bestaat gevaar voor * Accu en snellader worden niet meegeleverd inslikken en verstikking! ˜ Technische gegevens 1x Accu-sabelzaag 20 V PSSAP 20 Li C4 Accu-sabelzaag PSSAP 20 Li C4 1x Accu PAPS 208 A1 * Nominale spanning:...
  • Page 79 Zagen van planken (meegeleverd Snellader PLG 20 C3 * Parkside HCS-zaagblad) Ingang: Hoofdhandgreep: Nominale spanning: 230–240 V∼ Hand-/armtrillingen a 14,388 m/s Nominale frequentie: 50 Hz Onzekerheid K: 1,5 m/s Nominaal vermogen: 120 W Extra handgreep: Uitgang: Hand-/armtrillingen a 16,212 m/s Nominale spanning: 21,5 V Onzekerheid K:...
  • Page 80 Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het ˜ Algemene elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de veiligheidsaanwijzingen voor manier waarop het elektrische apparaat elektrische apparaten gebruikt wordt, in het bijzonder van welk WAARSCHUWING! soort werkstuk bewerkt wordt.
  • Page 81 Persoonlijke veiligheid Elektrische veiligheid De netstekker van het elektrische Wees altijd attent, let op wat u apparaat moet in het stopcontact doet en ga met overleg te werk passen. De netstekker mag op geen als u met een elektrisch apparaat enkele manier worden veranderd.
  • Page 82 4) Berg niet-gebruikte elektrische 6) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. apparaten op buiten het bereik Houd uw haar en kleding uit de van kinderen. Laat het elektrische buurt van bewegende onderdelen. apparaat niet gebruiken door personen die hiermee Losse kleding, sieraden en lang haar kunnen niet vertrouwd zijn of deze door bewegende delen worden gegrepen.
  • Page 83 Service Gebruik en behandeling van het accu- apparaat Laat uw elektrische apparaat alleen Laad accu's alleen op met opladers door gekwalificeerde vakmensen die door de fabrikant worden en uitsluitend met originele aanbevolen. Bij een oplader die geschikt reserveonderdelen repareren. is voor een bepaald soort accu's, bestaat Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid brandgevaar als het voor andere soorten van het elektrische apparaat behouden blijft.
  • Page 84 6) Schakel het elektrische apparaat 14) Zaag geen materialen (bijv. loodhoudende na afloop van de werkzaamheden verven en lakken of asbesthoudend uit en trek dan het zaagblad pas uit materiaal), waarvan het stof schadelijk voor de zaagsnede, als het tot stilstand de gezondheid kan zijn.
  • Page 85 ˜ Overige risico's ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor opladers Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico's bestaan Dit apparaat mag door   op lichamelijk letsel en materiële schade. Als kinderen vanaf 8 jaar en door gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit personen met verminderde product kunnen zich onder andere de volgende gevaren voordoen:...
  • Page 86 Bescherm elektrische U kunt apparaten en zaagbladen bij de   vakhandel verkrijgen. Houd bij aankoop altijd de onderdelen tegen vocht. hand aan de technische eisen die het product stelt Dompel deze nooit onder in (zie “Technische gegevens”). water of andere vloeistoffen Als u niet zeker bent, vraag dan advies van een gekwalificeerde vakman en laat u door uw om een elektrische schok te...
  • Page 87 ˜ Bodemplaat instellen Ladingsniveau (Afb. E) Rood/oranje/groen Maximaal WAARSCHUWING! Rood/oranje Gemiddeld Rood Laag Schakel het product uit, verwijder de accu en laat het product afkoelen ˜ Accu opladen voordat u aanpassingen uitvoert! (Afb. C) VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! U kunt de accu altijd opladen zonder Zaagbladen kunnen scherp zijn en dat u daarmee de levensduur negatief...
  • Page 88 VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! VERWONDINGEN! Zaagbladen kunnen scherp zijn en Let er vóór het inschakelen op dat het tijdens het gebruik heet worden. Draag zaagblad het werkstuk niet raakt. altijd veiligheidshandschoenen als u Let tijdens het werken op een veilige zaagbladen hanteert.
  • Page 89 Gewoon zagen Overtuig u ervan dat het zaagblad het   De LED-werklamp blijft nog werkstuk niet raakt. Schakel het product pas ca. 10 seconden branden nadat het dan in. product is uitgeschakeld. Plaats de bodemplaat op het werkstuk.   Zaag met gelijkmatige druk in een  ...
  • Page 90 . Informatie Het product kan alleen met de app Lidl over de accu-sabelzaag Home worden verbonden als de accu “PSSAP 20 Li C4 (2201)” kunt u vinden in het product is geplaatst. onder {Apparaatinformatie}. Alleen Smart Performance oplaadbare accu's kunnen met de app Lidl Home worden verbonden.
  • Page 91 – Ontvang een bericht op uw smartphone 7. De informatie over de accu-sabelzaag als de accu de oververhittingsdrempel “PSSAP 20 Li C4 (2201)” kunt u vinden overschrijdt. onder {Apparaatinformatie}. – Activeer of deactiveer de berichtinstellingen {Oververhittingsalarm- via het veld schakelaar}.
  • Page 92 {Gebruiksstatistieken} {Instellingen} De gebruiksstatistieken van de accu- Na de selectie van de accu vindt u sabelzagen worden als volgt weergegeven: rechtsboven het symbool – Totale looptijd Als u het symbool boven indrukt, kunt u de – Aantal veiligheidsmechanismen voor volgende wijzigingen aan de accu uitvoeren: oververhitting –...
  • Page 93 (zie “Product met de app Lidl Home verbinden”). ˜ Schoonmaken en onderhoud {Apparaatinformatie} 7. Selecteert “PSSAP 20 Li C4 (2201)” onder {Accu}. WAARSCHUWING! De overzichtspagina van de accu-sabelzaag Schakel het product uit, verwijder de wordt weergegeven. accu en laat het product afkoelen {Firmwareversie} 8.
  • Page 94 Maak het product met een droge doek Berg het product altijd op een voor kinderen     schoon. Gebruik een zachte borstel voor onbereikbare plek op. De optimale moeilijk toegankelijke plaatsen. temperatuur voor langdurige opslag (langer Houd vooral de ventilatieopeningen met dan 3 maanden) ligt tussen +20 en +26 °C.
  • Page 95 ˜ Garantie Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled Het product wordt volgens strenge en zijn onderhevig aan een uitgebreide kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en verantwoordelijkheid van de fabrikant. voor levering grondig getest. In geval van schade Gooi ze apart weg, overeenkomstig aan het product kunt u rechtmatig beroep doen de aangegeven Info-tri (informatie over...
  • Page 96 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Page 97 ˜ EG-verklaring van overeenstemming 96 NL/BE...
  • Page 98 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 99 Czyszczenie i konserwacja ........Strona 115 Czyszczenie.
  • Page 100 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować Przeczytać instrukcję obsługi. akumulator przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Chronić akumulator przed gorącem Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji i bezpośrednim działaniem promieni bezpieczeństwa! słonecznych.
  • Page 101 1x Kuferek ˜ Dane techniczne 1x Brzeszczot do drewna 1x Brzeszczot do metalu Akumulatorowa 1x Krótka instrukcja piła szablasta PSSAP 20 Li C4 Napięcie znamionowe: 20 V ˜ Potrzebne (do użytku z Ilość suwów: 0–3000 min –1 aplikacją Lidl Home)
  • Page 102 Wartości emisji hałasu Akumulator PAPS 208 A1 * Zmierzone wartości zostały określone zgodnie Typ: Litowo-jonowy z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu Napięcie znamionowe: 20 V elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: Pojemność: 8 Ah Wartość energetyczna: 160 Wh Poziom ciśnienia akustycznego L 89,0 dB(A) Liczba ogniw akumulatora:...
  • Page 103 Znak towarowy i nazwa handlowa Parkside RADA są własnością odpowiednich właścicieli. Podane całkowite wartości drgań i Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być określone wartości emisji hałasu zostały znakami towarowymi lub zastrzeżonymi zmierzone zgodnie ze znormalizowaną znakami towarowymi ich właścicieli. metodą...
  • Page 104 Bezpieczeństwo osób 3) Podczas korzystania z elektrona- rzędzia trzymać z daleka dzieci i Zawsze zwracać uwagę na to, co inne osoby. W przypadku rozproszenia się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. uwagi można utracić kontrolę nad elektrona- rzędziem. Nie używać...
  • Page 105 5) Zachowywać ostrożność podczas 7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowa- nia odpylaczy lub urządzeń do gro- używania elektronarzędzi i madzenia pyłu, to muszą być one narzędzi wkładanych. Sprawdzać, podłączone i używane prawidłowo. czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy Używanie odpylacza może zmniejszyć...
  • Page 106 2) Nigdy nie serwisować 3) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, uszkodzonych akumulatorów. kluczy, gwoździ, śrub lub innych Wszystkie czynności związane z małych metalowych przedmiotów, konserwacją akumulatorów powinny być które mogłyby spowodować wykonywane wyłącznie przez producenta zwarcie styków. Zwarcie między stykami lub autoryzowane centrum serwisowe.
  • Page 107 ˜ Redukcja wibracji i hałasu 7) Używać tylko nieuszkodzonych brzeszczotów bez żadnych wad. Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z Wygięte lub tępe brzeszczoty mogą trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego pęknąć, niekorzystnie wpłynąć na cięcie lub poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie spowodować...
  • Page 108 ˜ Inne zagrożenia Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszko- Czyszczenia i prac dzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa konserwacyjnych nie mogą mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstruk- przeprowadzać...
  • Page 109 ˜ Obsługa Parkside 20 V ˜ Wkładanie i wyjmowanie Akumulator akumulatora PAP 20 B1 2 Ah 5 cel Wyjmowanie akumulatora: Nacisnąć   PAP 20 B3 4 Ah 10 cel przycisk odłączania akumulatora Wyciągnąć akumulator (rys. D). PAPS 204 A1 4 Ah 5 cel Wkładanie akumulatora: Akumulator  ...
  • Page 110 Kontrolki LED ładowania (zielona Podstawę można regulować i obracać   i czerwona ) informują o stanie w różną stronę w celu dostosowania do ładowarki i akumulatora obrabianego przedmiotu. Odblokowanie podstawy : Dźwignię   Dioda LED Stan zwalniającą przekręcić przeciwnie do Świeci się...
  • Page 111 ˜ Regulacja prędkości Wyjmowanie brzeszczota (Rys. G) Zmiana nacisku na przełącznik umożliwia   Pierścień uchwytu przekręcić przeciwnie   regulację prędkości obrotowej: do ruchu wskazówek zegara. Nacisk Prędkość Wyjąć brzeszczot z uchwytu ostrza piły   Puścić pierścień uchwytu , aby wrócił do Mniejszy: Niższa  ...
  • Page 112 ˜ Instrukcje robocze Cięcia wgłębne (Rys. J) OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU Cięcia wgłębne są bardzo wymagającą   OSÓB I USZKODZENIA MIENIA! techniką i wiążą się z większym ryzykiem Podczas pracy z brzeszczotem nosić obrażeń. Używać tej techniki tylko wtedy, rękawice. Aby uniknąć ran ciętych. gdy jest znana.
  • Page 113 ˜ Łączenie produktu z aplikacją 6. Wybrać akumulator . Informacje Lidl Home o akumulatorowej pile szablastej „PSSAP 20 Li C4 (2201)” można znaleźć w RADA {Informacje o urządzeniu}. opcji Produkt może być używany tylko z RADA aplikacją Lidl Home, jeśli akumulator {Informacje o będzie włożony do produktu.
  • Page 114 6. Dotknąć {Zakończono}. Wyświetlona {Powiadomienia} zostanie strona przeglądu akumulatora Włączanie lub wyłączanie alarmu o 7. Informacje o akumulatorowej pile szablastej przegrzaniu: „PSSAP 20 Li C4 (2201)” można znaleźć w – Odbieranie powiadomienia w smartfonie, {Informacje o urządzeniu}. opcji gdy akumulator przekroczy próg przegrzania.
  • Page 115 że nowe oprogramowanie układowe zostało pomyślnie przeniesione {Informacje o Po wybraniu opcji do akumulatora. Akumulator odłączy się urządzeniu} „PSSAP 20 Li C4 (2201)” w od aplikacji Lidl Home. Rozpocznie się {Akumulator} sekcji zostanie wyświetlona aktualizacja oprogramowania układowego. strona akumulatorowej piły szablastej z następującymi szczegółami:...
  • Page 116 OSTRZEŻENIE! {Akumulator} 7. W sekcji wybrać {Informacje o urządzeniu} opcję Przed wykonaniem jakiejkolwiek „PSSAP 20 Li C4 (2201)”. Zostanie kontroli, konserwacji lub czyszczenia wyświetlona strona przeglądu wyłączyć produkt, odłączyć akumulatorowej piły szablastej. akumulator i poczekać, aż {Wersja 8. Wybrać opcję...
  • Page 117 Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga Produkt przechowywać w miejscu     zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża niedostępnym dla dzieci. Optymalna żywotność produktu. temperatura przechowywania Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno długoterminowego (dłużej niż 3 miesiące)   dostępnych miejscach używać miękkiej wynosi od +20 do +26 °C. szczotki.
  • Page 118 ˜ Gwarancja Produkt: Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Produkt, w tym akcesoriai materiały produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. opakowaniowe, nadają się do recyklingu i Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw podlegają rozszerzonej odpowiedzialności nabywcy produktu.
  • Page 119 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 391001_2201) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 120 ˜ Deklaracja zgodności WE...
  • Page 121 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 122 Úvod ..............Strana 122 Použití...
  • Page 122 Čištění a péče ............Strana 137 Čištění...
  • Page 123 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu. příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá.
  • Page 124 * Akumulátor a rychlonabíječka nejsou součástí Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! dodávky 1x Aku pila ocaska 20 V PSSAP 20 Li C4 ˜ Technické údaje 1x Akumulátorová sada PAPS 208 A1 * Aku pila ocaska PSSAP 20 Li C4 1x Rychlonabíječka PLG 20 C3 *...
  • Page 125 Řezání prken (dodaný pilový kotouč Rychlonabíječka PLG 20 C3 * Parkside HCS) Vstup: Hlavní rukojeť: Jmenovité napětí: 230–240 V∼ Vibrace rukou/paží a 14,388 m/s Jmenovitá frekvence: 50 Hz Nejistota K: 1,5 m/s Jmenovitý výkon: 120 W Přídavná rukojeť: Výstup: Vibrace rukou/paží a 16,212 m/s Jmenovité...
  • Page 126 VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny Vibrace a hluk při skutečném použití elek- trických nástrojů se od uvedených hodnot ˜ Všeobecné bezpečnostní odchylují v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ pokyny pro elektrické zpracovávaného obrobku. nástroje Snažte se udržet zatížení vibracemi a hlu- VAROVÁNÍ! kem tak nízké, jak je to jen možné.
  • Page 127 Bezpečnost osob Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte a nástroje se musí hodit do zásuvky. používejte zdravý rozum při práci s Zástrčka nesmí být žádným elektrickým nástrojem. Nepoužívejte způsobem měněna. Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod rozbočovací...
  • Page 128 5) Opatrujte elektrické nástroje 7) Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být a nástrojový nástavec s péčí. připojeno a správně používáno. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, Použití odsávání prachu může snížit zda díly nejsou prasklé nebo tak nebezpečí...
  • Page 129 ˜ Bezpečnostní pokyny pro pily 3) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné vzdálenosti ocasky od kancelářských sponek, mincí, Elektrický nástroj držte za klíčů, hřebíků, šroubů či jiných izolované úchopy při provádění malých kovových předmětů, které práce, kdy může použitý nástrojový by mohly zapříčinit přemostění nástavec dojít do kontaktu se kontaktů.
  • Page 130 ˜ Chování v nouzových 10) Použijte vhodná vyhledávací zaří- zení k detekci skrytých přívodních případech vedení nebo se obraťte na místní Seznamte se na základě tohoto návodu na společnost poskytující služby. Kontakt obsluhu s použitím tohoto výrobku. Zapamatujte s elektrickým vedením může způsobit úraz si bezpečnostní...
  • Page 131 ˜ Bezpečnostní pokyny pro Přístroj je vhodný pouze pro   nabíječky použití ve vnitřních prostorách. Tento přístroj mohou používat VÝSTRAHA! Tato nabíječka     děti starší 8 let i osoby se je vhodná jen pro nabíjení sníženými fyzickými, smyslovými akumulátorových sad či mentálními schopnostmi následujících typů: nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 132 Vhodné akumulátorové sady a Nabíjejte akumulátorovou sadu před   nabíječky použitím, pokud by byla na středním nebo nízkém stavu nabití. Akumulátorová Kontrolky nabíjení LED (zelená a červená sada: Parkside X 20 V Team   ) informují o stavu nabíječky Nabíječka: Parkside X 20 V Team akumulátorové...
  • Page 133 Před použitím: Vytáhněte pilový list a   OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! zkontrolujte, zda bezpečně a pevně sedí. Před seřízením opěrky nohou vyjměte Vyjmutí pilového listu pilový list z výrobku (viz „Vložení/vyjmutí pilového listu“). (Obr. G) Nepoužívejte výrobek bez opěrky Otočte upínací kroužek proti směru  ...
  • Page 134 ˜ Pracovní pokyny Po uvolnění vypínače Zap/Vyp se blokování zapnutí automaticky vrátí do své původní OPATRNĚ! RIZIKO ÚRAZŮ polohy. PERSONÁLU A POŠKOZENÍ VLASTNICTVÍ! ˜ Regulace rychlosti Při manipulaci s pilovým listem noste Změnou tlaku na vypínač Zap/Vyp   rukavice. Tak se vyhnete řezným zraněním. můžete ovládat rychlost: Nepoužívejte tupé, prasklé, ohnuté...
  • Page 135 ˜ Připojení výrobku k aplikaci Ponořovací řezy lze provádět pouze do   měkkých materiálů, jako je dřevo nebo Lidl Home sádrokarton, a s krátkými pilovými listy (délka UPOZORNĚNÍ max. 150 mm). Hrozí nebezpečí zpětného rázu a zranění. Výrobek lze připojit pouze k aplikaci Lidl Umístěte přední...
  • Page 136 6. Klikněte na {Dokončeno}. Zobrazí se 6. Vyberte akumulátorovou sadu . Informace přehledová stránka akumulátorové sady o aku pile ocasce „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ 7. Informace o aku pile ocasce „PSSAP 20 Li C4 {Informace o přístroji}. naleznete pod {Informace o (2201)“...
  • Page 137 – Aktivujte nebo deaktivujte nastavení {Informace o Pokud vyberete možnost {Vypínač upozornění pomocí pole přístroji} „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ v části alarmu přehřevu}. {Akumulátor}, zobrazí se stránka přehledu aku Zapnutí/vypnutí indikátoru stavu nabití: pily ocasky s následujícími podrobnostmi: –...
  • Page 138 Home (viz „Připojení výrobku k aplikaci Lidl před prováděním kontroly, údržby nebo Home“). čisticích prací vychladnout! {Informace o 7. Vyberte možnost přístroji} „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ v části {Akumulátor}. Zobrazí se přehledová stránka aku pily ocasky.
  • Page 139 ˜ Čištění Uchovávejte výrobek stále na místě   nedostupném pro děti. Optimální dlouhodobá Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku   skladovací teplota (déle než 3 měsíce) je nepronikly žádné kapaliny. mezi +20 a +26 °C. Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený  ...
  • Page 140 O možnostech likvidace vysloužilých Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. zařízení se informujte u správy vaší Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku obce nebo města. podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 141 ˜ ES prohlášení o shodě 140 CZ...
  • Page 142 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 143 Úvod ..............Strana 143 Použitie v súlade s určením.
  • Page 143 Čistenie a starostlivosť ..........Strana 158 Čistenie .
  • Page 144 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou Prečítajte si návod na obsluhu. príslušenstva, čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor. Rešpektujte výstražné...
  • Page 145 časťami! Hrozí riziko * Akumulátor a rýchlonabíjačka nie sú súčasťou prehltnutia a udusenia! balenia 1x Aku chvostová píla 20 V PSSAP 20 Li C4 ˜ Technické údaje 1x Akumulátor PAPS 208 A1 * Aku chvostová píla PSSAP 20 Li C4 1x Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 *...
  • Page 146 Prídavná rukoväť: Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Vibrácie rúk/ramena a 16,212 m/s Vstup: h, B Neistota K: 1,5 m/s Menovité napätie: 230–240 V∼ Menovitá frekvencia: 50 Hz Pílenie drevených trámov (dodaný HCS Menovitý výkon: 120 W pílový list Parkside) Výstup: Hlavná...
  • Page 147 ˜ Informácie o ochranných Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre prípad známkach potreby v budúcnosti. iOS a Apple sú zaregistrované obchodné Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v známky spoločnosti Apple Inc. v USA a bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na iných krajinách.
  • Page 148 4) Skôr ako elektrické náradie 4) Napájací kábel nepoužívajte na iné účely, na nosenie elektrického zapnete, odstráňte nastavovacie náradia, na zavesenie alebo na nástroje alebo kľúče na skrutky. vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Napájací kábel udržujte mimo otočnej časti elektrického náradia, môže dosahu tepla, oleja a ostrých hrán spôsobiť...
  • Page 149 Používanie a starostlivosť o náradie s 3) Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo akumulátorom odložením elektrického náradia Akumulátory nabíjajte iba v nabí- odpojte zástrčku zo zásuvky jačkách, ktoré odporúča výrobca. V a/alebo vyberte integrovaný prípade použitia nabíjačky pre určitý druh akumulátor.
  • Page 150 7) Používajte iba nepoškodené, Servis Opravou elektrického náradia bezchybné pílové listy. Ohnuté poverte len kvalifikovaný odborný alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť, personál pri výhradnom použití nepriaznivo ovplyvniť rez alebo spôsobiť originálnych náhradných dielov. spätný ráz. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti 8) Pílový...
  • Page 151 ˜ Zníženie vibrácií a hluku ˜ Zvyškové riziká Skráťte čas používania, používajte režimy s Aj keď používate tento produkt správne, existuje nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov majetku.
  • Page 152 Nenabíjajte batérie, ktoré nie ˜ Pred prvým použitím   sú nabíjateľné. Porušenie tohto ˜ Príslušenstvo upozornenia môže viesť k Pre bezpečné a správne používanie tohto produktu budete, okrem iného, potrebovať ohrozeniu. nasledujúce príslušenstvo, napríklad nástroje a Ak je napájací kábel  ...
  • Page 153 ˜ Kontrola stavu nabitia ˜ Nastavenie spodnej dosky akumulátora (Obr. E) (Obr. B) VÝSTRAHA! Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte   Produkt vypnite, vyberte akumulátor tlačidlo . LED kontrolky stavu a pred úpravami ho nechajte nabitia sa rozsvietia: ochladnúť! Stav nabitia Červená/oranžová/ Maximálny stav POZOR! NEBEZPEČENSTVO...
  • Page 154 POZOR! NEBEZPEČENSTVO POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! PORANENIA! Pílové listy môžu byť ostré a počas Pred zapnutím sa uistite, že sa pílový list používania horúce. Pri manipulácii s nedotýka obrobku. pílovými listami noste vždy ochranné Pri práci dbajte na bezpečný postoj. Vždy rukavice.
  • Page 155 ˜ Skúšobný chod Ponorné pílenie (Obr. J) UPOZORNENIE Ponorné pílenie je veľmi náročná technika   Pred prvou prácou a po každej výmene spojená s vyšším rizikom zranenia. Túto pílového listu vykonajte skúšobný chod bez techniku použite iba vtedy, keď ju ovládate. zaťaženia.
  • Page 156 Na mobilnom zariadení aktivujte funkciu stavu spojenia bude niekoľko sekúnd blikať Bluetooth. a potom bude trvalo svietiť. Aku chvostová Otvorte aplikáciu Lidl Home. píla „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ sa zobrazí Existujú 3 rôzne možnosti pripojenia produktu {Informácia o prístroji}. k aplikácii Lidl Home: Prvé...
  • Page 157 – Nastavenia notifikácií si môžete aktivovať UPOZORNENIE {Prepínač alebo deaktivovať v časti Aktualizáciou firmvéru sa môžu funkcie alarmu prehriatia}. aplikácie Lidl Home zmeniť. Zapnutie/vypnutie indikátoru stavu nabitia: – Indikátor stavu nabitia akumulátora ˜ Funkcie aplikácie Lidl Home môžete zapnúť alebo vypnúť v časti {Identifikácia akumulátora}.
  • Page 158 Keď si pod bodom zvolíte ka stavu spojenia 5x za sekundu. Počas prístroji} „PSSAP 20 Li C4 (2201)“, aktualizácie neodpájajte smart akumulátor od zobrazí sa strana prehľadu aku chvostovej píly s aku chvostovej píly, pretože aku chvostová píla nasledovnými detailmi: by sa stala nepoužiteľnou, ak by sa aktualizácia...
  • Page 159 ˜ Čistenie {Verzia firmvéru} 8. Zvoľte a aktualizujte firmvér. Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli   9. Po úspešnej aktualizácii firmvéru by sa malo do vnútra produktu. znovu nadviazať spojenie s aku chvostovou Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený  ...
  • Page 160 Produkt a jeho príslušenstvo skladujte na Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte   tmavom, suchom a dobre vetranom mieste oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie bez mrazu. o triedení). Produkt skladujte vždy na deťom   Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. neprístupnom mieste. Optimálna teplota O možnostiach likvidácie pri dlhodobom skladovaní...
  • Page 161 ˜ Servis Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť Servis Slovensko dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte Tel.: 0800 008158 originálny pokladničný lístok. Tento doklad je E-pošta: owim@lidl.sk potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 162 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 163 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 164 Introducción ............Página 164 Uso previsto .
  • Page 164 Limpieza y cuidado ..........Página 181 Limpieza .
  • Page 165 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de cambiar Lea el manual de instrucciones.
  • Page 166 Maletín de transporte 1x Sierra de sable recargable 20 V * La batería y el cargador rápido no están PSSAP 20 Li C4 incluidos en el volumen de suministro 1x Paquete de baterías PAPS 208 A1 * 1x Cargador rápido PLG 20 C3 * ˜...
  • Page 167 Valores de emisión de ruido Paquete de PAPS 208 A1 * Los valores medidos han sido calculados de baterías acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de Tipo: Iones de litio ruido de la herramienta eléctrica valorado con A Tensión nominal: 20 V es por lo general:...
  • Page 168 Todos los otros nombres y productos pueden NOTA ser marcas o marcas registradas de los Los valores de emisión de vibración y los respectivos propietarios. valores de emisión de ruido indicados han * Google Assistant no está disponible en sido medidos según un método de ensayo ciertos idiomas y países.
  • Page 169 6) Si no se puede evitar el uso de la 3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de herramienta eléctrica en un entorno la herramienta eléctrica. En caso de húmedo, utilice un interruptor auto- mático. El uso de un interruptor automático distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
  • Page 170 4) Mantenga las herramientas 6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el eléctricas que no utilice fuera pelo o la ropa de las partes móviles. del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén La ropa suelta, las joyas o el pelo largo familiarizadas con el uso de la pueden quedar enganchados en las partes...
  • Page 171 Servicio técnico Uso y cuidado de la herramienta con batería Deje que un especialista cualificado Cargue las baterías solo con los repare su herramienta eléctrica cargadores recomendados por el y solo con piezas de repuesto fabricante. Existe peligro de incendio si originales.
  • Page 172 6) Apague la herramienta eléctrica 14) No sierre materiales (p. ej. pinturas y al finalizar el proceso de trabajo barnices que contengan plomo o material y quite la hoja de sierra del corte, que contenga amianto), cuyo polvo pueda cuando esta se haya parado. De este ser perjudicial para la salud.
  • Page 173 ˜ Indicaciones de seguridad del Si se producen fallos de funcionamiento,   apague el producto inmediatamente y retire cargador el paquete de baterías. Haga revisar el Este dispositivo puede ser   producto por un especialista cualificado y, utilizado por niños a partir si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
  • Page 174 Proteja las partes eléctricas Puede adquirir las herramientas y las hojas   de sierra en un distribuidor especializado. Al contra la humedad. Nunca comprar tenga siempre en cuenta los requisitos lo sumerja en agua u otros técnicos de este producto (véase “Datos líquidos para evitar una técnicos”).
  • Page 175 ˜ Comprobar el estado de Introduzca el paquete de baterías en el   carga del paquete de baterías cargador Conecte el cable de conexión con   (Fig. B) enchufe del cargador a la toma de Comprobar el estado de carga del paquete  ...
  • Page 176 ˜ Insertar/quitar la hoja de NOTA sierra Para determinados trabajos, la hoja de sierra también puede ser insertada después ¡ADVERTENCIA! de girar 180°. ¡Apague el producto, extraiga el paquete de baterías y deje que el ˜ Encendido y apagado producto se enfríe antes de realizar los ajustes! ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Lleve siempre guantes de protección si...
  • Page 177 ˜ Control de velocidad ˜ Indicaciones de trabajo Puede controlar la velocidad ejerciendo   ¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA una presión distinta en el interruptor de PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES! encendido/apagado Lleve guantes al manipular la hoja de Presión de sierra. De este modo, previene lesiones por Velocidad apriete corte.
  • Page 178 ˜ Conectar el producto a la Aserrado de incisión (Fig. J) aplicación Lidl Home El aserrado de incisión es una técnica muy   NOTA exigente asociada a un elevado riesgo de lesión. Realice esta técnica solo si está El producto solo puede conectarse a la familiarizada con ella.
  • Page 179 Vista general del paquete de baterías. de estado de conexión parpadea durante unos segundos y luego se ilumina conti- ˜ Paquete de baterías Smart nuamente. La sierra de sable recargable “PSSAP 20 Li C4 (2201)” se muestra en {Vista general abreviada} (arriba) {Información del aparato}.
  • Page 180 La visualización del estado de {Información del aparato} Si selecciona carga del paquete de baterías se apaga “PSSAP 20 Li C4 (2201)” en {Batería}, se automáticamente después de poco tiempo. muestra la página Vista general de la sierra de {Interruptor °F/°C} sable recargable con los detalles siguientes: –...
  • Page 181 7. Seleccione el paquete de baterías Smart de la sierra de “PSSAP 20 Li C4 (2201)” en {Batería}. Se sable recargable, ya que esta quedará inutilizada muestra la página Vista general de la sierra si la actualización falla. Durante la actualización, de sable recargable.
  • Page 182 ˜ Política de privacidad Una limpieza periódica y correcta ayuda a   garantizar un uso seguro y alarga la vida útil Puede encontrar la política de privacidad del producto. {Política de completa en la pestaña Limpie el producto con un paño seco. Utilice  ...
  • Page 183 Producto: Guarde siempre el producto en un lugar no   accesible para niños. La temperatura óptima de almacenamiento óptima para un periodo de tiempo prolongado (más de 3 meses) es de entre +20 y +26 °C. El producto, incluidos los accesorios, y el material Guarde el producto en el maletín de  ...
  • Page 184 ˜ Garantía Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en El producto ha sido fabricado cuidadosamente la portada de las instrucciones (abajo a la siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido izquierda) o en una pegatina en la parte probado antes de su entrega.
  • Page 185 ˜ Declaración de conformidad de la CE 184 ES...
  • Page 186 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 187 Indledning ............Side 187 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 187 Rengøring og vedligeholdelse ........Side 202 Rengøring.
  • Page 188 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, den korte vejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, og tag batteripakken Læs betjeningsvejledningen. ud, før du skifter tilbehør, rengør enheden og/eller når den ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyt batteripakken mod varme og sikkerhedsanvisninger!
  • Page 189 Der er fare for slugning ˜ Tekniske data og kvælning! Batteridreven 1x Batteridreven bajonetsav 20 V bajonetsav PSSAP 20 Li C4 PSSAP 20 Li C4 Nominel spænding: 20 V 1x Batteripakke PAPS 208 A1 * Slagtal: 0–3000 min –1...
  • Page 190 Ekstra håndtag: Hurtiglader PLG 20 C3 * Hånd-/armvibration a 16,212 m/s Indgang: Usikkerhed K: 1,5 m/s Nominel spænding: 230–240 V∼ Nominel frekvens: 50 Hz Savning af træbjælker (medfølgende Nominel effekt: 120 W Parkside HCS-savklinge) Udgang: Hovedhåndtag: Nominel spænding: 21,5 V Hånd-/armvibration a 12,100 m/s h,WB...
  • Page 191 ˜ Varemærkeinformation Arbejdspladssikkerhed Sørg for at arbejdsområdet er rent iOS og Apple er registrerede varemærker for og godt belyst. Uorden og dårligt belyst Apple Inc. i USA og andre lande. App Store arbejdsområde kan medføre uheld. er et registreret varemærke for Apple Inc. 2) Elektroværktøjerne må...
  • Page 192 5) Undgå unormale kropsholdninger. 5) Hvis elektroværktøjet anvendes udendørs, må der kun bruges Sørg for at stå sikkert og hold forlængerledninger, der er beregnet dig altid i ligevægt. Herved kan til udendørs brug. Anvendelse af elektroværktøjet nemmere kontrolleres i en forlængerledning, der er beregnet til uventede situationer.
  • Page 193 2) Anvend kun den dertil beregnede 4) Opbevar elektroværktøjer, der ikke benyttes, uden for børns akkumulator i elektroværktøjet. rækkevidde. Personer, der ikke er Anvendelse af andre akkumulatorer kan fortrolige med elektroværktøjet medføre brandfare og kvæstelser. eller ikke har læst disse anvisninger, 3) Hold akkumulatorer, der ikke må...
  • Page 194 8) Brems ikke savklingen ved at tryk- 2) Reparér aldrig beskadigede akkumulatorer. Al reparation af ke den til siden, efter at produktet er slukket. Savklingen kan blive beskadi- akkumulatorer må kun udføres af fabrikanten eller autoriseret kundeservice. get, brække eller forårsage et tilbagestød. 9) Spænd materialet godt fast.
  • Page 195 Anvend de rigtige værktøjer til dette produkt   BEMÆRK og kontrollér, at de er fejlfri. Dette produkt udsender et elektrisk felt Hold produktet sikkert fast i håndtag/   under brug! Under bestemte forhold gribeflader. kan dette felt påvirke aktive eller passive Vedligehold produktet i henhold til  ...
  • Page 196 Hvis produktets netledning Værktøj og savklinger får du i faghandlen. Vær   altid opmærksom på de tekniske krav til dette er beskadiget, skal den produkt ved købet (se ”Tekniske data”). udskiftes af producenten eller Hvis du er i tvivl, så spørg en kvalificeret specialist dennes kundeservice eller en og lad din faghandler rådgive dig.
  • Page 197 ˜ Indstilling af fodpladen Opladningsstatus (Fig. E) Rød/orange/grøn Maksimum Rød/orange Medium ADVARSEL! Rød Sluk for produktet, fjern batteripakken , og lad produktet køle af, inden du ˜ Oplad batteripakken foretager nogen justeringer! (Fig. C) BEMÆRK FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Du kan altid lade batteripakken Savklinger kan være skarpe og uden at reducere dens levetid.
  • Page 198 FORSIGTIG! FARE FOR BEMÆRK KVÆSTELSER! Afbryderen kan ikke bestemmes. Brug ikke en sløv, bøjet eller beskadiget savklinge. (Fig. I) Brug altid en savklinge, som passer til Tilkobling: Løsn tilkoblingsspærren   opgaven. at trykke den ind mod venstre eller højre. Tryk på afbryderen , og hold den nede.
  • Page 199 ˜ Arbejdsanvisninger Dyksavning må kun udføres i blødt materiale   som træ eller gipskarton og med korte FORSIGTIG! RISIKO FOR savklinger (maks. 150 mm længde). Der er PERSONSKADER OG TINGSKADER! fare for tilbagestød og kvæstelser. Brug altid beskyttelseshandsker, når du Placer den forreste kant af fodpladen  ...
  • Page 200 ˜ Parring af produktet med 6. Vælg batteripakken . Informationer appen Lidl Home om den batteridrevne bajonetsav ”PSSAP 20 Li C4 (2201)” findes under BEMÆRK {Apparatinformation}. Produktet kan kun parres med appen Lidl BEMÆRK Home, når batteripakken er sat i...
  • Page 201 {Meddelelse} 7. Informationer om den batteridrevne bajonetsav ”PSSAP 20 Li C4 (2201)” findes Aktivering eller deaktivering af under {Apparatinformation}. overophedningsalarmen: – Få en meddelelse på din smartphone, BEMÆRK når batteripakken overskrider overophedningstærsklen. Ved opdatering af firmware kan – Aktivér eller deaktiver...
  • Page 202 {Apparatinformation} Når du vælger slår fejl. Under opdateringen reagerer den ”PSSAP 20 Li C4 (2201)” under {Batteri}, batteridrevne bajonetsav ikke på betjening, fx vises siden for den batteridrevne bajonetsav med tryk på afbryderen. Opdateringsprocessen tager følgende detaljer:...
  • Page 203 ˜ Rengøring 8. Vælg {Firmwareversion}, og opdater firmwaren. Det skal sikres, at der ikke trænger væske ind   9. Efter opdatering af firmwaren skulle i produktet. parringen af den batteridrevne bajonetsav Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie  ...
  • Page 204 Opbevar altid produktet på et sted, der Triman-logoet gælder kun for Frankrig.   ikke er tilgængeligt for børn. Den optimale De får oplyst muligheder til bortskaffelse langtids lagertemperatur (længere end af det udtjente produkt hos deres lokale 3 måneder) ligger mellem +20 og +26 °C. myndigheder eller bystyre.
  • Page 205 ˜ Garanti Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående Produktet blev produceret omhyggeligt efter de serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler Et produkt, der er registreret som defekt, kan ved dette produkt, så...
  • Page 206 ˜ EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 207 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 208 Introduzione .
  • Page 208 Pulizia e manutenzione ......... . . Pagina 224 Pulizia.
  • Page 209 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni per l’uso, nella guida rapida, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e rimuovere la Leggere il manuale di istruzioni per batteria prima di sostituire gli accessori, l’uso.
  • Page 210 Sussiste il rischio di * Batteria e caricabatterie rapido non sono ingerimento e soffocamento! inclusi 1x Seghetto ricaricabile 20 V PSSAP 20 Li C4 ˜ Dati tecnici 1x Batteria PAPS 208 A1 * Seghetto 1x Caricabatterie rapido PLG 20 C3 *...
  • Page 211 Taglio di tavole (lama HCS Parkside in Caricabatterie PLG 20 C3 * dotazione) rapido Impugnatura principale: Ingresso: Vibrazione mano/braccio a : 14,388 m/s Tensione nominale: 230–240 V∼ Incertezza K: 1,5 m/s Frequenza nominale: 50 Hz Impugnatura supplementare: Potenza nominale: 120 W Vibrazione mano/braccio a : 16,212 m/s Uscita:...
  • Page 212 AVVERTENZA! Istruzioni di sicurezza Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono ˜ Istruzioni generali di sicurezza differire dai valori dichiarati a seconda del per gli elettroutensili modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. AVVERTENZA! Cercare di mantenere il carico di vibrazioni Leggere tutte le istruzioni...
  • Page 213 3) Evitare la messa in funzione 2) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscalda- accidentale. Accertarsi che tori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Page 214 8) Tenere le impugnature e le superfici 2) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato. e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro 3) Scollegare la spina e/o rimuovere...
  • Page 215 7) Seguire tutte le istruzioni di carica 4) Guidare l'elettroutensile verso il e non caricare mai la batteria o pezzo da lavorare solo quando è l’utensile a batteria al di fuori acceso. Se lo strumento di inserimento si dell’intervallo di temperatura inceppa nel pezzo da lavorare, sussiste il specificato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 216 ˜ Comportamento in caso di 12) Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o emergenza da una morsa ha una tenuta più sicura che Utilizzare il presente manuale di istruzioni per con la sola mano. familiarizzare con l’uso di questo prodotto.
  • Page 217 ˜ Istruzioni di sicurezza per i Proteggere le componenti   caricabatterie elettriche dall’umidità. Non L’apparecchio può essere usato immergere il dispositivo in   da bambini di almeno 8 anni acqua o in altri liquidi, per e persone con ridotte capacità evitare scosse elettriche.
  • Page 218 ˜ Ricarica della batteria In caso di incertezza, rivolgersi ad uno specialista qualificato e chiedere consiglio al proprio (Fig. C) rivenditore. INDICAZIONE INDICAZIONE È possibile caricare la batteria qualsiasi momento senza accorciarne la In queste istruzioni per l'uso troverete durata. informazioni e indicazioni sulle varie L’interruzione del processo di carica non lame e sui loro ambiti di utilizzo.
  • Page 219 Inserimento della lama CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! (Fig. F) La lame possono essere affilate e Ruotare l'anello del mandrino in senso   surriscaldarsi durante l'uso. Indossare antiorario. sempre dei guanti protettivi durante la Inserire la lama nel relativo supporto lama  ...
  • Page 220 ˜ Prova INDICAZIONE INDICAZIONE L’interruttore ON/OFF non può essere bloccato. Eseguire una prova senza carico prima della prima lavorazione e dopo ogni (Fig. I) cambio lama. Se la lama gira in modo Accensione: Sbloccare il blocco di irregolare, se si verificano vibrazioni  ...
  • Page 221 Tagliare ad una pressione uniforme con un Tenere premuto il tasto sulla   movimento regolare in avanti. È possibile batteria per 10 secondi per disattivare la tagliare in orizzontale, in diagonale o in funzione Bluetooth. Il LED arancione dei LED verticale.
  • Page 222 6. Selezionare la batteria . Le di panoramica della batteria informazioni sul seghetto ricaricabile 7. Le informazioni sul seghetto ricaricabile “PSSAP 20 Li C4 (2201)” sono disponibili su “PSSAP 20 Li C4 (2201)” sono disponibili su {Informazioni dispositivo}. {Informazioni dispositivo}.
  • Page 223 {Informazioni Quando si seleziona – Attivare o disattivare l’indicatore del livello dispositivo} “PSSAP 20 Li C4 (2201)” su di carica della batteria tramite il campo {Batteria}, viene visualizzata la pagina di {Designazione batteria}. L’indicatore panoramica del seghetto ricaricabile con i...
  • Page 224 5 volte al secondo. Non scollegare la batteria {Informazioni dispositivo} 7. Selezionare Smart dal seghetto ricaricabile durante “PSSAP 20 Li C4 (2201)” su {Batteria}. l’aggiornamento, poiché il seghetto ricaricabile Viene visualizzata la pagina di panoramica diventerà inutilizzabile se l’aggiornamento non del seghetto ricaricabile.
  • Page 225 ˜ Informativa sulla privacy Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per   le zone difficili da raggiungere, utilizzare una L’informativa completa sulla privacy è disponibile spazzola morbida. {Informativa sulla privacy}. nella scheda In particolare, rimuovere lo sporco e la  ...
  • Page 226 Indicazioni sulla batteria E’ possibile informarsi circa le possibilità Conservare la batteria solo parzialmente di smaltimento del prodotto usato   presso l’amministrazione comunale o carica. Il livello di carica dovrebbe essere compreso tra il 40 e il 60 % per un periodo cittadina.
  • Page 227 ˜ Assistenza Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 5 anni a partire dalla data di Assistenza Italia acquisto. La presente garanzia decade nel caso Tel.: 800790789 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di E-Mail: owim@lidl.it manutenzione inadeguati.
  • Page 228 ˜ Dichiarazione di conformità UE...
  • Page 229 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 230 Bevezető ............. Oldal 230 Rendeltetésszerű...
  • Page 230 Tisztítás és ápolás ..........Oldal 246 Tisztítás.
  • Page 231 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a terméket nem használja, Olvassa el a használati útmutatót. kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot.
  • Page 232 Lenyelés és fulladás Hordozókoffer veszélye! * Az akkumulátor és a gyorstöltő készülék nincs mellékelve 1x Akkus kardfűrész 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Akkumulátorcsomag PAPS 208 A1 * ˜ Műszaki adatok 1x Gyorstöltő készülék PLG 20 C3 * 1x Hordozókoffer Akkus kardfűrész...
  • Page 233 Akkumulátorcsomag PAPS 208 A1 * Hangnyomásszint L 89,0 dB(A) Bizonytalanság K 5 dB Típus: Lítium-ion Névleges feszültség: 20 V Hangteljesítményszint L : 100,0 dB(A) Kapacitás: 8 Ah Bizonytalanság K 5 dB Energiaérték: 160 Wh Rezgési értékek A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) Cellák száma: megállapítása az EN 62841 szerint történt: Frekvencia-teljesítmény:...
  • Page 234 FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági utasítások A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektro- mos szerszám tényleges használata közben ˜ Általános biztonsági eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám használati típusától és módjától, utasítások elektromos különösképpen a megmunkálandó mun- szerszámokhoz kadarab típusától függően. FIGYELMEZTETÉS! Próbálja a rezgési és a zajterhelést minél kisebbre csökkenteni.
  • Page 235 Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos szerszámokat adapteres csatlakozódugaszt kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 236 5) Ápolja az elektromos szerszámokat 7) Ha porelszívó- vagy gyűjtőberendezések vannak és a szerszámbetéteit gondosan. beszerelve, azok csatlakoztatása Ellenőrizze a mozgó részek és használata legyen megfelelő. kifogástalan működését, hogy azok nem ragadnak-e be, hogy vannak-e A porelszívó berendezések használata törött vagy sérült alkatrészek, csökkenti a por okozta kockázatokat.
  • Page 237 2) Soha ne próbálja az akkumulátort 3) A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa megjavítani, ha az megsérült. Az iratkapcsoktól, pénzérméktől, akkumulátorok javítási munkálatait csak kulcsoktól, tűktől, csavaroktól vagy a gyártó vagy annak a meghatalmazott más olyan kisméretű fém tárgyaktól ügyfélszolgálata végezheti. távol, melyek összeköttetést hozhatnak létre a csatolópontok ˜...
  • Page 238 ˜ A rezgés és a zaj csökkentése 7) Csak sérülésmentes, kifogástalan állapotban lévő fűrészlapokat Csökkentse a használati időt, alkalmazzon használjon. Az elhajlott vagy tompa kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati fűrészlapok eltörhetnek, rossz vágást módokat, valamint viseljen személyes eredményeznek és visszarúgást okozhatnak. védőfelszerelést, ezzel csökkentve a rezgés és a 8) Kikapcsolás után ne próbálja zaj hatásait.
  • Page 239 ˜ További kockázatok A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Még akkor is megmarad a személyi sérülések és anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket A tisztítást és a felhasználói az előírásoknak megfelelően használja. A termék karbantartást nem végezhetik felépítéséből és kialakításából adódóan többek gyermekek felügyelet nélkül.
  • Page 240 ˜ Kezelés Parkside 20 V ˜ Az akkumulátorcsomag Akkumulátorcsomag kivétele és behelyezése PAP 20 B1 2 Ah 5 cella Az akkumulátorcsomag kivétele:   PAP 20 B3 4 Ah 10 cella Nyomja meg az akkumulátorcsomag kioldógombját . Vegye ki az PAPS 204 A1 4 Ah 5 cella akkumulátorcsomagot (D ábra).
  • Page 241 Ha a töltöttségi szint közepes vagy   VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! alacsony, használat előtt töltse fel az A fűrészlapok élesek lehetnek, és a akkumulátorcsomagot használat során felforrósodhatnak. A töltési LED lámpa (zöld és piros   A fűrészlapok kezelésekor viseljen tájékoztatják a töltőkészülék és az védőkesztyűt.
  • Page 242 VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! MEGJEGYZÉS Ne használjon tompa, hajlott vagy sérült A be-/kikapcsoló gombot nem lehet fűrészlapokat. zárolni. Mindig az adott feladatra alkalmas fűrészlapot használja. (I ábra) Bekapcsolás: Oldja ki a kapcsolózárat   A fűrészlap behelyezése annak balra vagy jobbra történő (F ábra) benyomásával.
  • Page 243 ˜ Próbaüzem A fűrészelést végezze egyenletes nyomással,   egyenletesen haladva előrefelé. A MEGJEGYZÉS vágást végezheti vízszintesen, átlósan és A munka megkezdése, valamint a fűrészlap függőlegesen is. cseréje után minden alkalommal indítson el A munka elvégzése után: Először kapcsolja ki   egy próbaüzemet terhelés nélkül.
  • Page 244 Lidl Home alkalmazáshoz lapon, és ki lehet választani. 6. Válassza ki az akkumulátorcsomagot MEGJEGYZÉS . A „PSSAP 20 Li C4 (2201)” akkus A termék csak akkor kapcsolható össze kardfűrésszel kapcsolatos információkat a a Lidl Home alkalmazással, ha az {Készülékinformáció} pont alatt találja.
  • Page 245 Megjelenik az akkumulátorcsomag {Szakértő} üzemmódban önállóan áttekintő oldala. beállíthatja az alacsony kisülési feszültséget és a 7. A „PSSAP 20 Li C4 (2201)” akkus maximális tartós kisülési áramerősséget. kardfűrésszel kapcsolatos információkat a {Értesítés} {Készülékinformáció} pont alatt találja. Túlhevülési figyelmeztetés aktiválása vagy MEGJEGYZÉS...
  • Page 246 FONTOS! {Készülékinformáció} kiválasztja a A firmware frissítése közben a csatlakozási álla- „PSSAP 20 Li C4 (2201)” lehetőséget, megjelenik potjelző LED másodpercenként 5-ször villog. az akkus kardfűrész áttekintő oldala az alábbi A frissítés során ne válassza le az intelligens adatokkal: akkumulátorcsomagot az akkus kardfűrészről,...
  • Page 247 Lidl Home alkalmazáshoz” lehetőséget (GYIK = gyakran ismételt c. fejezetben leírtakat). kérdések). {Készülékinformáció} 7. Válassza ki a „PSSAP 20 Li C4 (2201)” lehetőséget az ˜ Tisztítás és ápolás {Akkumulátor} pont alatt. Megjelenik az akkus kardfűrész áttekintő oldala. FIGYELMEZTETÉS! {Firmware verzió}...
  • Page 248 A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, A terméket tárolja gyermekek számára nem     olajtól és kenőanyagoktól mentesen. Minden elérhető helyen. Hosszú távú (3 hónapot használat után és tárolás előtt távolítsa el a meghaladó) tárolás esetén az optimális port. hőmérsékletnek +20 és +26 °C között kell A rendszeres és szakszerű...
  • Page 249 A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Ha a termék vásárlásától számított 5 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a A kiszolgált termék megsemmisítési választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk lehetőségeiről lakóhelye illetékes vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 250 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 251 Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 252 Uvod .
  • Page 252 Čiščenje in nega ............Stran 267 Čiščenje .
  • Page 253 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Pred zamenjavo dodatne opreme, Preberite navodila za uporabo. čiščenjem in neuporabo izključite izdelek in odstranite baterijski paket. Upoštevajte opozorilne in varnostne Baterijski paket zaščitite pred vročino in napotke! trajnim, močnim sončnim sevanjem.
  • Page 254 Ohišje za prenašanje zadušitve! * Polnilna baterija in hitra polnilna naprava nista priloženi 1x Akumulatorska sabljasta žaga 20 V PSSAP 20 Li C4 ˜ Tehnični podatki 1x Baterijski paket PAPS 208 A1 * 1x Hitri polnilnik PLG 20 C3 * Akumulatorska 1x Ohišje za prenašanje...
  • Page 255 Baterijski paket PAPS 208 A1 * Nivo zvočnega tlaka L 89,0 dB(A) Negotovost K 5 dB Tip: Litij-ionski Nazivna napetost: 20 V Nivo zvočne moči L 100,0 dB(A) Zmogljivost: 8 Ah Negotovost K 5 dB Energijska vrednost: 160 Wh Vrednosti emisije tresljajev Skupne vrednosti vibracij (vsota vektorjev treh Število baterijskih celic: 10 smeri), določena v skladu z EN 62841:...
  • Page 256 OPOZORILO! Varnostni napotki Vibracije in emisije hrupa med dejansko uporabo električnega orodja lahko odsto- ˜ Splošni varnostni napotki za pajo od referenčnih vrednosti, odvisno od vrste in načina uporabe električnega električna orodja orodja, zlasti od vrste obdelovanca, ki ga OPOZORILO! obdelujete.
  • Page 257 3) Izogibajte se nenamernim 2) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so zagonom. Prepričajte se, da je cevi, grelniki, peči in hladilniki. Če je električno orodje izključeno, preden ga povežete z napajanjem in/ vaše telo ozemljeno, je prisotno povečano ali vstavite polnilno baterijo, ter tveganje električnega udara.
  • Page 258 Uporaba in ravnanje z baterijskimi 2) Ne uporabljajte električnega orodja, če je stikalo pokvarjeno. orodji Polnilne baterije polnite samo Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali s polnilniki, ki jih priporoča izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. proizvajalec.
  • Page 259 Servis 7) Uporabljajte samo nepoškodovane, Električno orodje lahko popravlja brezhibne žage. Ukrivljeni ali topi žagini samo kvalificirano osebje in samo listi se lahko zlomijo, negativno vplivajo na z originalnimi nadomestnimi deli. rez ali povzročijo povratni udarec. S tem zagotovite ohranjanje varnosti 8) Ne zavirajte lista žage po izklopu električnega orodja.
  • Page 260 Izdelek uporabite le v skladu s predvideno   OPOMBA namensko uporabo in kot je opisano v teh Ta izdelek med delovanjem ustvarja navodilih. elektromagnetno polje! V določenih Prepričajte se, da je izdelek brezhiben in   okoliščinah lahko to polje vpliva na aktivne dobro vzdrževan.
  • Page 261 Električnih delov ne izpostavljaj-   OPOMBA te vlagi. Med čiščenjem izdelka V teh navodilih za uporabo boste našli nikoli ne potopite v vodo ali informacije in napotke za različne žagine liste in njihova področja uporabe. Prikazani drugo tekočino, da preprečite žagini listi niso nujno vključeni v obseg električni udar.
  • Page 262 ˜ Polnjenje baterijskega paketa PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! (Sl. C) OPOMBA Žagin list je lahko oster in lahko med uporabo postane vroč. Zaradi tega Baterijski paket lahko polnite kadarkoli, pri rokovanju z žagnim listom vedno ne da bi skrajšali življenjsko dobo. uporabljajte zaščitne rokavice.
  • Page 263 PREVIDNO! NEVARNOST OPOMBA POŠKODB! V tem položaju zataknitev stikala za vklop/ Ne uporabljajte topega, upognjenega ali izklop ni možna. poškodovanega žaginega lista. Vedno uporabljajte žagin list, ki ustreza (Sl. I) opravilu. Vklop: Sprostite zaporo vklopa tako, da   jo pritisnete levo ali desno. Vstavljanje žaginega lista Pritisnite stikalo za vklop/izklop in ga...
  • Page 264 ˜ Navodila za delo Reze potopnega žaganja lahko izvajate samo   na mehkih materialih, kot sta les ali mavčne PREVIDNO! TVEGANJE TELESNIH plošče, in s kratkimi žaginimi listi (največ POŠKODB IN MATERIALNIH ŠKOD! 150 mm). Obstaja nevarnost povratnega Pri rokovanju z žaginim listom nosite udarca in poškodb.
  • Page 265 Lidl Home: zasveti. Akumulatorska sabljasta žaga {Dodaj napravo}. 1. Na zavihku izberite »PSSAP 20 Li C4 (2201)« se prikaže pod Aplikacija Lidl Home poišče razpoložljive {Informacije o napravi}. naprave. Aplikacija Lidl Home pokaže, ali so bile najdene razpoložljive naprave. Izdelki so bili že povezani z aplikacijo...
  • Page 266 Vklopite ali izklopite alarm za pregrevanje: – 7. Informacije o akumulatorski sabljasti žagi V pametni telefon lahko dobite obvestilo, ko »PSSAP 20 Li C4 (2201)« najdete pod baterijski paket preseže prag pregrevanja. {Informacije o napravi}. –...
  • Page 267 Ko izberete na sekundo. Med posodobitvijo pametnega {Polnilna »PSSAP 20 Li C4 (2201)« pod baterijskega paketa ne odklopite z akumulatorske baterija}, se prikaže stran s pregledom za sabljaste žage, saj bo ob neuspeli posodobitvi akumulatorsko sabljasto žago z naslednjimi postala neuporabna.
  • Page 268 {Informacije o napravi} 7. Izberite {Polnilna paket in počakajte, da se izdelek »PSSAP 20 Li C4 (2201)« pod ohladi, preden opravite kakršne koli baterija}. Prikaže se stran za pregled za preglede, vzdrževanje ali čiščenje! akumulatorsko sabljasto žago. {Različica vgrajene 8. Izberite...
  • Page 269 ˜ Popravila Izdelek: V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Obrnite se na usposobljene- ga tehnika, da pregleda in popravi izdelek. Izdelek z dodatki in embalažni materiali so ˜ Shranjevanje primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti.
  • Page 270 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 271 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 391001_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 272 ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Page 273 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09588 Version: 08/2022 IAN 391001_2201...

Ce manuel est également adapté pour:

391001 2201