Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EIS82453
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
24
48
70
92
113
134
158
183
209
232
255
278
300
321
345
368
393
416
438
459
482

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIS82453

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson EIS82453 DE Benutzerinformation | Kochfeld KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი HU Használati útmutató | Főzőlap Istruzioni per l’uso | Piano cottura...
  • Page 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet të tokëzohet. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Page 6 polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët • Nëse kodi E3 shfaqet në ekran, ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe shkëputeni menjëherë...
  • Page 7 2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rreziku i lëndimit ose mbytjes. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Page 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Shiriti i kontrollit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 11 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Shtyp dhe mbaj shtypur për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën. 6.2 Zbulimi i tenxheres Ky funksionalitet tregon praninë e enës së kuzhinës në pianurë dhe çaktivizon zonat e gatimit ku nuk zbulohet ndonjë...
  • Page 12 Për të aktivizuar funksionin për një zonë 1. Shtypni . 00 shfaqet në ekranin e gatimi: prekni kohëmatësit. 2. Shtypni për të cilësuar kohën Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni (00-99 minuta). cilësimin e nxehtësisë. 3. Shtypni për të filluar kohëmatësin ose 6.6 OptiHeat Control (treguesi 3- prisni 3 sekonda.
  • Page 13 Energjia e mbetur do të ndahet mes Pasi funksioni fillon, shfaqen treguesit mbi zonave të tjera të gatimit sipas radhës së rrëshqitës dhe animacioni fillon të zgjedhjes. funksionojë. • Për zonat e gatimit që kanë fuqi të reduktuar, paneli i kontrollit pulson dhe tregon cilësimet maksimale të...
  • Page 14 • Gjatë fazës së nxehjes shmangni Për të futur cilësimet e përdoruesit: shtypni përzierjen me energji të tenxhereve të dhe mbani për 3 sekonda. Pastaj, shtypni tjera dhe proceset e gatimit paralel (si dhe mbani . Cilësimet shfaqen në p.sh. skuqja ose zierja) në zona të tjera kohëmatësin e zonave të...
  • Page 15 7.2 Pauzë të fiket treguesi mbi simbolin. Çaktivizoni pianurën me Ky funksion i cakton të gjitha zonat e gatimit në punë në cilësimin më të ulët të nxehtësisë. Gatimi me funksionin e aktivizuar: shtyp Kur funksioni është në punë, mund të , pastaj shtyp për 3 sekonda, derisa treguesi mbi simbol të...
  • Page 16 Përdorimi automatik i funksionit 5. Shtypni të kohëmatësit për të zgjedhur Për të vendosur në punë funksionin një regjim automatik. automatikisht, vendosni regjimin automatik në H1 – H6. Pianura është e vendosur fillimisht në H5. Aspiratori reagon sa herë që vendosni Për ta vënë...
  • Page 17 8. UDHËZIME DHE KËSHILLA „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni PARALAJMËRIM! mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo Referojuni kapitujve për sigurinë. mund të ndikojë në funksionimin e panelit të kontrollit ose të aktivizojë aksidentalisht 8.1 Enë...
  • Page 18 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise; shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapakun të...
  • Page 19 Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Pajisjet e tjera të komanduara në funksion duhet të kenë simbolin distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë aspiratorit ndërkohë që Hob²Hood është i ndezur.
  • Page 20 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë shkaktuar keqfunksionimin. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Nuk e vendosët cilësimin e Aktivizoni përsëri pianurën dhe nxehtësisë për 60 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 60 sekonda.
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë gatimi të përshtatshme për një pianurë me induksion. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”. Diametri i bazamentit të enës është Përdorni enë me dimensione të sakta. tepër i vogël për zonën. Referojuni kapitullit “Të...
  • Page 22 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS82453 PNC 949 599 294 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
  • Page 23 Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 189.1 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 189.1 Wh/kg Mes përpara 187.5 Wh/kg Djathtas mbrapa 185.2 Wh/kg Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi •...
  • Page 24 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 3.
  • Page 25 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Page 26 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Page 27 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 28 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 29 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Page 30 4. Сложете нова крайната муфа за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник на всеки споделен край на проводник (необходим е специален Връзките чрез контактните щепсели са инструмент). забранени. 5. Свържете краищата на два сини кабела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник...
  • Page 31 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 32 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 11 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 33 Сен‐ Функция Описание зорно поле Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. 4.3 Индикатори...
  • Page 34 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Активиране и деактивиране Натиснете и задръжте , за да активирате или деактивирате плочата. 6.2 Откриване на съд Тази функция показва наличието на готварски съд върху плочата и деактивира зоните за готвене, ако не бъде открит готварски...
  • Page 35 За да активирате функцията за зоната 1. Натиснете . 00 се появява на за готвене: докоснете дисплея на таймера. 2. Натиснете или , за да зададете За да изключите функцията: промяна на времето (00-99 минути). настройката на нагряване. 3. Натиснете , за...
  • Page 36 • Ако плота достигне границата на 3. Докоснете , за да активирате максималната налична мощност (вижте функцията. табелката с данни), мощността на За всяка зона за готвене, в която в зоните за готвене ще се намали момента можете да използвате функцията, автоматично.
  • Page 37 картофите) варира между 1–5 кг. Сим‐ Настройка Възможни оп‐ вол ции Режим на аспира‐ 0 - 6 тора max. 5l / 5kg / 75% Хронология на Списъкът с послед‐ аларми / грешки ните аларми / гре‐ min. 1l / 1kg / 50% шки.
  • Page 38 • разлеете нещо или оставите нещо (съд, предотвратява неумишлена промяна на кърпа и т.н.) на контролното табло за степента на нагряване. повече от 10 секунди. Прозвучава Първо задайте степента на нагряване. сигнал и плочата се деактивира. За да активирате функцията: натиснете Свалете...
  • Page 39 7.5 Bridge температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Автоматични режими Функцията работи, когато тенджерата покрива центъра на двете зони. За Автома‐ Варене 1) Пържен тично ос‐ е 2) повече информация относно ветление правилното поставяне на готварски съдове вижте „Използване на зоните Изкл.
  • Page 40 задавате скоростта на вентилатора на 0, което изключва вентилатора на аспиратора. За да стартирате отново Когато приключите с готвенето и изключите плота, вентилаторът на вентилатора на скорост 1, натиснете аспиратора може да продължи да работи за определен период от време. След...
  • Page 41 мощността, генерирана от зоната за • съскане, бръмчене: вентилаторът готвене. работи. • От съображения за сигурност и за Шумовете са нормални и не показват оптимални резултати при готвене, не неизправност. използвайте готварски съд, който е по- 8.3 Öko Timer (Еко таймер) голям...
  • Page 42 използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа БЪЛГАРСКИ...
  • Page 43 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 9.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранете незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, сол, захар и храна със захар, в противен 9.1 Обща информация случай замърсяванията могат да повредят плота. Внимавайте да не се •...
  • Page 44 Проблем Възможна причина Корекция Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 60 секунди. настройката на нагряване в рамките на 60 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
  • Page 45 Проблем Възможна причина Корекция Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък. вилни размери. Вижте „Технически характеристики“. Мощността е прекалено слаба, по‐ Използвайте правилен вид съд за и се появяват едновре‐ ради неподходящ готварски съд готвене.
  • Page 46 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS82453 Продуктов код (PNC) 949 599 294 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 47 Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 189.1 Wh/kg electric cooking) Задна лява 189.1 Wh/kg Предна средна 187.5 Wh/kg Задна дясна 185.2 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
  • Page 48 Us donem la benvinguda a Electrolux. Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............48 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 50 3.
  • Page 49 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 50 • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
  • Page 51 • Protegiu les ranures de la superfície de • Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió l’armari amb un material segellador per al cable. evitar que s'inflin amb la humitat. • Assegureu-vos que l’endoll o el cable • Protegiu la part inferior de l'aparell del d’alimentació...
  • Page 52 • Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la AVÍS! pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del primer ús. Risc d’espatllar l’aparell. • Comproveu que els orificis de ventilació • No poseu estris de cuina calents damunt no estiguin bloquejats. del tauler de control. •...
  • Page 53 2.6 Eliminació • Desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. • Talleu el cable d'alimentació arran de AVÍS! l'aparell i tireu-lo. Risc de lesions o ofegament. • Poseu-vos en contacte amb la vostra autoritat local per saber com eliminar l'aparell. 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat.
  • Page 54 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Page 55 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control 1 11 Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
  • Page 56 Camp Funció Descripció tàctil Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. PowerBoost Per activar la funció. Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. infantil 4.3 Indicadors de pantalla Indicador...
  • Page 57 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Activació i desactivació Mantingueu premut per activar o desactivar la placa. 6.2 Detecció de bateria Aquesta funció indica la presència d’estris de cuina a la placa i desactiva les zones de cocció...
  • Page 58 Per activar la funció d'una zona de 1. Premeu . 00 apareix a la pantalla del cocció: toqueu temporitzador. 2. Premeu per configurar el temps Per desactivar la funció: canvieu el nivell (00-99 minuts). d’escalfor. 3. Premeu per iniciar el temporitzador o 6.6 OptiHeat Control (Indicador de espereu 3 segons.
  • Page 59 altres zones de cocció segons l'ordre de selecció. Si no col·loqueu cap estri a cap de les • Per a les zones de cocció que tinguin una zones de cocció en els següents 5 potència reduïda, la barra de control segons, la funció...
  • Page 60 • Durant la fase d'escalfament, eviteu Per entrar als paràmetres de remenar enèrgicament altres olles i l'usuari: mantingueu premut durant 3 processos de cocció paral·lels (com ara segons. Després, mantingueu premut. Els fregir o bullir) en altres zones de cocció. paràmetres apareixeran al temporitzador de •...
  • Page 61 7.2 Pausa Mantingueu premut durant 3 segons fins que desaparegui l'indicador a sobre del Aquesta funció ajusta totes les zones de cocció en funcionament al nivell d'escalfor símbol. Desactiveu la placa amb més baix. Cuinar amb la funció activada: premeu Quan la funció...
  • Page 62 5. Premeu del temporitzador per seleccionar un mode automàtic. En la majoria de les campanes, el sistema remot està desactivat per defecte. Activeu-lo abans de fer servir la Per fer funcionar la campana funció. Per a més informació, vegeu el directament, desactiveu el mode manual de l'usuari de la campana.
  • Page 63 8. CONSELLS • Tant per raons de seguretat com per AVÍS! obtenir resultats òptims de cocció, no utilitzeu peces de bateria més grans que Consulteu els capítols de seguretat. les indicades a l’“Especificació de les zones de cocció”. Eviteu mantenir la 8.1 Bateria de cuina bateria de cuina a prop del tauler de control durant la cocció.
  • Page 64 Les dades de la taula són orientatives. Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Mantenir els aliments cuits calents quan sigui Tapeu el recipient. necessari 1 - 2 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina.
  • Page 65 Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'Electrolux compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 9. CURA I NETEJA 9.2 Neteja de la placa AVÍS! •...
  • Page 66 10.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Page 67 Problema Possible causa Solució La barra de control parpelleja. No hi cap estri de cuina a la zona o Poseu algun estri de cuina a la zona la zona no ha quedat prou coberta. que cobreixi totalment la zona de coc‐ ció.
  • Page 68 11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model EIS82453 PNC 949 599 294 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm. sèrie ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Especificació...
  • Page 69 Longitud (L) i amplada (A) de la zona de cocció no Part posterior esquerra L 22.3 cm circular A 21.8 cm Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera esquerra 189.1 Wh/kg cooking) Part posterior esquerra 189.1 Wh/kg Part davantera central 187.5 Wh/kg Part posterior dreta...
  • Page 70 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............70 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 72 3.
  • Page 71 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 72 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 73 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 74 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Pazite da predmeti ili posuđe ne padnu na posuda na zone kuhanja. Mogu postati uređaj. Površina se može oštetiti. vrući. • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili posuđem ili bez posuđa na njima.
  • Page 75 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 76 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux predmete spremljene u ladici tijekom procesa www.youtube.com/aeg...
  • Page 77 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 78 Polje Funkcija Opis senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐...
  • Page 79 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
  • Page 80 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za promjenu vremena: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite Za isključivanje funkcije: odaberite zonu UPOZORENJE! kuhanja putem i pritisnite . Preostalo Sve dok je indikator vidljiv, vrijeme broji se nazad do 00. postoji opasnost od opeklina od preostale Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se topline.
  • Page 81 6.9 SenseBoil® Ako aktivirate Pauza ili uklonite lonac, funkcija se isključuje. Funkcija automatski podešava temperaturu Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu vode tako da ne prekipi kada dosegne točku od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme vrenja. istekne prije nego što se dosegne točka vrenja, funkcija se automatski isključuje.
  • Page 82 Korisničke postavke prednjem tajmeru. Za promjenu vrijednosti postavke pritisnite na prednjem Simbol Postavka Moguće opcije tajmeru. Zvuk Uključeno / Isključe‐ no (--) Za izlaz iz izbornika: pritisnite Ograničenje snage 15 - 73 OffSound Control Način rada nape 0 - 6 Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐...
  • Page 83 7.3 Blokiranje 7.5 Bridge Upravljačku ploču možete zaključati dok ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o Najprije postavite postavku topline. pravilnom postavljanju posuđa potražite u poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Za uključivanje funkcije: pritisnite Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil®...
  • Page 84 Automatski načini rada Kad završite s kuhanjem i isključite ploču Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) za kuhanje, ventilator nape će možda i sko svjet‐ dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Isključeno Isključeno Isključeno ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora tijekom sljedećih Uključeno Isključeno...
  • Page 85 8.1 Posuđe ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. Za indukcijska polja za kuhanje snažno Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. 8.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s Ako čujete: prikladnim posuđem. •...
  • Page 86 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela.
  • Page 87 Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 9.2 Čišćenje kuhanje UPOZORENJE! •...
  • Page 88 Problem Mogući uzrok Rješenje Postavku topline ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 60 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 60 sekundi. Dodirnuli ste 2 ili više senzorskih po‐ Dodirnite samo jedno polje senzora. lja u isto vrijeme. Pauza radi.
  • Page 89 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS82453 PNC 949 599 294 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Page 90 Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela EIS82453 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 91 • Posuđe stavite izravno na središte zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje kuhanja. hrane toplom ili za njezino topljenje. 12.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj." 0.3 W Maksimalno vrijeme potrebno da oprema automatski dosegne primjenjivi način rada 2 min...
  • Page 92 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................92 2. SAFETY INSTRUCTIONS................94 3. INSTALLATION.....................96 4. PRODUCT DESCRIPTION................98 5. BEFORE FIRST USE..................100 6.
  • Page 93 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 94 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 95 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 96 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Clean the appliance with a moist soft this appliance by the manufacturer. cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning WARNING! pads, solvents or metal objects, unless...
  • Page 97 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 98 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 99 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function.
  • Page 100 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses. Power limitation defines how much power is CAUTION! used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
  • Page 101 6.6 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! As long as the indicator is visible, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
  • Page 102 6.9 SenseBoil® To change the time: select the cooking zone with and press The function automatically adjusts the temperature of water so that it does not boil To deactivate the function: select the over once it reaches the boiling point. cooking zone with and press .
  • Page 103 To deactivate the function after the boiling • Add salt once the boiling point has been point has been reached, touch the slider and reached. adjust the heat setting manually. • Use a lid to save energy. If you activate Pause or remove the pot the 6.10 Menu structure function deactivates.
  • Page 104 7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off 7.3 Lock The function deactivates the hob You can lock the control panel while the hob automatically if: operates. It prevents an accidental change of the heat setting. • all of the cooking zones are deactivated, •...
  • Page 105 7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed The function does not work while SenseBoil®...
  • Page 106 Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 107 • whistle sound: you use a cooking zone depends on the heat setting level and the with a high power level and the cookware length of the cooking operation. is made of different materials (a sandwich 8.4 Simplified cooking guide construction).
  • Page 108 Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING 9.2 Cleaning the hob...
  • Page 109 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Page 110 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIS82453 PNC 949 599 294 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Page 111 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification EIS82453 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 112 12.2 Energy saving • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. You can save energy during everyday • Use the residual heat to keep the food cooking if you follow the hints below. warm or to melt it. •...
  • Page 113 Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................113 2. OHUTUSJUHISED..................115 3. PAIGALDAMINE..................117 4. TOOTE KIRJELDUS................... 119 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............121 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............121 7. LISAFUNKTSIOONID................. 125 8.
  • Page 114 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 115 järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Page 116 • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad akna alla. Vastasel korral võivad tulised olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma anumad ukse või akna avamisel seadme tööriistadeta eemaldada. pealt maha kukkuda. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles •...
  • Page 117 • Inimesed, kellel on südamestimulaator, klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati peaksid töötavatest induktsiooniväljadest esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. liigutama. • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see 2.4 Puhastus ja hooldus pritsida. • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega •...
  • Page 118 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 119 Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste...
  • Page 120 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Page 121 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
  • Page 122 6.6 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kuumutatakse kööginõude kuumusega. Indikaatorid lülituvad sisse, kui keeduväli on kuum. Need näitavad kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset: - jätka valmistamist, - soojashoidmine, 6.4 Kuumusastme...
  • Page 123 Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke Vajaduse korral muutke keedualade kuumusastet käsitsi. küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha 6.9 SenseBoil® väärtuseni 00. Funktsioon reguleerib automaatselt vee Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab temperatuuri, nii et see ei kee pärast helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala keemispunkti saavutamist enam edasi.
  • Page 124 Funktsiooni väljalülitamiseks enne • Lisa soola pärast keemistemperatuuri keemistemperatuuri saavutamist puudutage saavutamist. • Kasutage kaant energia säästmiseks. või 0. 6.10 Menüü struktuur Funktsiooni väljalülitamiseks pärast keemistemperatuuri saavutamist puudutage Tabelis on näidatud põhistruktuur. liugurit ja reguleerige kuumuse seadistust Kasutaja seaded käsitsi. Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, Süm‐...
  • Page 125 7. LISAFUNKTSIOONID 7.1 Automaatne väljalülitus 7.3 Lukk Funktsioon lülitab pliidi automaatselt välja Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli kui: lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. • kõik keeduväljad lülitatakse välja, Kõigepealt seadke kuumutustase. • te ei muuda kuumutustaset ega Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage ventilaatori pöörlemiskiirust pärast nuppu pliidiplaadi sisselülitamist,...
  • Page 126 7.5 Bridge Automaatrežiimid Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) Funktsioon töötab siis, kui nõu katab tuli kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet kööginõude õige paigutuse kohta leiate Väljas Väljas Väljas jaotisest "Keedualade kasutamine". Sees Väljas Väljas Funktsioon ei tööta SenseBoil® töötamise ajal.
  • Page 127 Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Valgusti aktiveerimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Saate pliidiplaadi seadistada nii, et see aktiveeriks valgusti automaatselt sisse, kui vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse pliidiplaadi aktiveerite. Selleks seadke lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatrežiim valikule H1 – H6. automaatse töö...
  • Page 128 • pragunemise heli: kööginõud on signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud valmistatud erinevatest materjalidest soojusastmest ja küpsetusaja pikkusest. (mitmekihiline konstruktsioon). 8.4 Lihtsustatud toiduvalmistamise • vilistav heli: kasutate suure võimsusega juhend keeduvälja ja kööginõud on valmistatud erinevatest materjalidest (mitmekihiline Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava konstruktsioon).
  • Page 129 8.5 Näpunäiteid Hob²Hood kasutamiseks Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Kui kasutate pliidiplaati funktsiooniga: signaali blokeerida. Ärge kasutage • Kaitske õhupuhasti paneeli otsese selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui päikesevalguse eest. Hob²Hood on sisse lülitatud. • Ärge suunake halogeenvalgust õhupuhasti Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga paneelile. Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate •...
  • Page 130 puhastamist pühkige pliit pehme lapiga puhastage selles niisutatud lapiga kuivaks. pliidipinda. • Metalse läikega pleki eemaldamine:: kasutage vee ja äädika lahust ja 10. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐...
  • Page 131 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Juhtpaneeli on kuum puudutada. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud tagu‐ tatud juhtpaneelile liiga lähedale. mistele väljadele. Kui puudutate paneeli andurala‐ Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt jaotist "Igapäe‐ sid, puudub heli.
  • Page 132 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS82453 Tootekood (PNC) 949 599 294 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Page 133 Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 189.1 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 189.1 Wh/kg Keskmine eesmine 187.5 Wh/kg Parem tagumine 185.2 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust.
  • Page 134 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............134 2.
  • Page 135 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 136 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
  • Page 137 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 138 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
  • Page 139 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le électroménagers, telles que la refroidir avant de le nettoyer. température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon sont conçues pour signaler des doux et humide. Utilisez uniquement des informations sur le statut opérationnel de produits de lavage neutres.
  • Page 140 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Page 141 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 142 Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. SenseBoil®...
  • Page 143 • P73 — 7 350 W 4. Appuyez sur pour quitter. • P15 — 1 500 W Niveaux de puissance • P20 — 2 000 W Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques • P25 — 2 500 W techniques ». • P30 — 3 000 W •...
  • Page 144 6.4 Réglages de la température chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser : - poursuivre cuisson, - maintien au chaud, - chaleur résiduelle. L’indicateur peut également s’allumer : 1. Appuyez sur le niveau de cuisson •...
  • Page 145 6.9 SenseBoil® Minuteur La fonction ajuste automatiquement la Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la température de l'eau pour qu'elle ne déborde table de cuisson est allumée mais que les pas après avoir atteint le point d'ébullition. zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de cuisson indique 00.
  • Page 146 Pour désactiver la fonction avant que le point proximité de la table de cuisson) lorsque la fonction est en cours d’utilisation. d’ébullition n’ait été atteint, appuyez sur • En fonction du type d’aliments et de ou sur 0. récipient, vous pouvez régler le niveau de Pour désactiver la fonction une fois le point cuisson une fois le point d’ébullition d’ébullition atteint, appuyez sur le curseur et...
  • Page 147 • vous appuyez sur • le minuteur s’arrête ; Reportez-vous à la section « Structure du • vous appuyez sur un symbole inactif. menu ». Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque : 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Lorsque la fonction est activée, peuvent être utilisés.
  • Page 148 Pour désactiver la fonction : appuyez sur Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- . Les zones de cuisson fonctionnent de dessus du symbole apparaisse. Désactivez la manière indépendante. table de cuisson en appuyant sur 7.6 Hob²Hood Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à...
  • Page 149 Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 2 ventilation 3...
  • Page 150 8.1 Récipients de cuisson affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant Reportez-vous au chapitre crée très rapidement la chaleur dans le «...
  • Page 151 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 152 à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le D'autres appareils contrôlés à distance symbole peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.
  • Page 153 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 154 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Le voyant au-dessus du symbole Dispositif de sécurité...
  • Page 155 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS82453 PNC 949 599 294 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 156 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle EIS82453 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant centrale 14.5 cm...
  • Page 157 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 158 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................158 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............161 3. MONTAGE....................163 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................166 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............167 6.
  • Page 159 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 160 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 161 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 162 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen nicht ohne Werkzeug entfernt werden Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt können. hat. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Verwenden Sie das Gerät nicht als Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 163 • Achten Sie darauf, dass keine Dabei dürfen ausschließlich Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Originalersatzteile verwendet werden. Gerät fallen. Die Oberfläche könnte • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät beschädigt werden. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Diese Lampen müssen extremen leerem Kochgeschirr oder ohne physikalischen Bedingungen in...
  • Page 164 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
  • Page 165 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 166 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 11 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐...
  • Page 167 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐...
  • Page 168 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Ein- und Ausschalten Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 6.2 Topferkennung Diese Funktion zeigt das Vorhandensein von Kochgeschirr auf dem Kochfeld an und deaktiviert die Kochzonen, wenn während eines Kochvorgangs kein Kochgeschirr erkannt wird.
  • Page 169 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die 3. Drücken Sie , um den Timer zu starten Kochstufe. oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer beginnt herunterzuzählen. 6.6 OptiHeat Control (3-stufige Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die Restwärmeanzeige) Kochzone mit und drücken Sie oder WARNUNG! Zum Ausschalten der Funktion: Wählen...
  • Page 170 • Bei Kochzonen, deren Leistung reduziert Sobald die Funktion startet, werden die ist, blinkt die Bedienleiste und zeigt die Anzeigen über dem Schieberegler angezeigt maximal möglichen Heizstufen an. und die Animation wird gestartet. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken oder reduzieren Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone.
  • Page 171 zwischen 1 und 5 kg liegt. Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Abzugshaubenmo‐ 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Alarm / Fehlerhisto‐ Die Liste der letzten Alarme / Fehler. min. 1l / 1kg / 50% Zur Eingabe der Benutzereinstellungen: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang •...
  • Page 172 oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie bedeckt ist. Ein Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das erneut. Bedienfeld. • wenn das Gerät zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht).
  • Page 173 7.5 Bridge auf H5. Die Dunstabzughaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit Die Funktion wird eingeschaltet, wenn des Lüfters an. der Topf die Mitten beider Kochzonen Automatikmodi bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs Automati‐...
  • Page 174 Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die Schalten Sie den Automatikmodus der Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Funktion aus, um die Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie direkt einzuschalten. , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Zum Einschalten des Automatikbetriebs Dunstabzugshaube noch über einen...
  • Page 175 • Die Kochzoneneffizienz hängt vom • Summen: Sie haben die Kochzone auf Durchmesser des Kochgeschirrs ab. eine hohe Stufe geschaltet. Kochgeschirr mit einem Durchmesser • Klicken: Elektrisches Umschalten:. kleiner als das Minimum erhält nur einen • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Teil der von der Kochzone erzeugten Betrieb.
  • Page 176 Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux DEUTSCH...
  • Page 177 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 9. REINIGUNG UND PFLEGE 9.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! • Sofort entfernen: Geschmolzenen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der 9.1 Allgemeine Informationen Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Page 178 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 60 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Page 179 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie verwenden ungeeignetes Koch‐ Verwenden Sie für Induktionskochfel‐ geschirr. der geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Kochgeschirr‐ Verwenden Sie Kochgeschirr mit den bodens ist zu klein für die Kochzone. richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Page 180 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIS82453 Produkt-Nummer (PNC) 949 599 294 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 181 Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 189.1 Wh/kg king) Hinten links 189.1 Wh/kg Vorne Mitte 187.5 Wh/kg Hinten rechts 185.2 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
  • Page 182 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 183 მოგესალმებათ Electrolux! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............183 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............186 3. მონტაჟი..................... 189 4. პროდუქტის აღწერა..................191 5.
  • Page 184 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 185 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 186 ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
  • Page 187 • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
  • Page 188 • გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი ხანძრისა და აფეთქების რისკი. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ შეიძლება...
  • Page 189 3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
  • Page 190 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება How to install your Electrolux გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. Induction Hob - Worktop installation ქართული ენ...
  • Page 191 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი საჭმლის მომზადების ზონების ზომების შესახებ დეტალური ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ „ტექნიკური მონაცემებით“. 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ...
  • Page 192 სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. მართვის პანელი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა 4.3 ეკრანის ინდიკატორები ინდიკატორი აღწერა სახეზეა...
  • Page 193 6. ყოველდღიური გამოყენება მოათავსებთ, რისთვისაც უნდა გარფთხილება! გამოიყენოთ ფუნქცია Bridge. სამზარეულოს ჭურჭელი ორივე ზონის იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ცენტრებს უნდა ფარავდეს, თუმცა მონიშნულ არეს არ უნდა სცილდებოდეს. 6.1 აქტივაცია და დეაქტივაცია თუ ჭურჭელი მდებარეობს ორ ცენტრს ქურის პანელის აქტივაციისთვის ან შორის, Bridge ფუნქცია არ ჩაირთვება. დეაქტივაციისთვის...
  • Page 194 დროის შეზღუდული პერიოდით. ამ ინდიკატორი ითიშება, როდესაც საჭმლის დროის შემდეგ საჭმლის მომზადების მომზადების ზონა გრილდება. ინდუქციური ზონა ავტომატურად 6.7 ტაიმერის პარამეტრები შეამცირებს სიმხურვალის უმაღლეს პარამეტრს. უკუთვლითი ტაიმერი იხილეთ თავი „ტექნიკური გამოიყენეთ ეს ფუნქცია, რომ მონაცემები“. მიუთითოთ, თუ რამდენ ხანს უნდა იმუშაოს...
  • Page 195 6.9 SenseBoil® 2. დროის დასაყენებლად დააჭირეთ ფუნქცია ავტომატურად არეგულირებს ს ან -ს. წყლის ტემპერატურას ისე, რომ ტაიმერი ასრულებს უკუთვლას, დუღილის წერტილის მიღწევის შემდეგ გამოიცემა სიგნალის ხმა და ციმციმებს 00. წყალი არ გადადუღდეს. სიგნალისა და ციმციმის შესაწყვეტად დააჭირეთ ნებისმიერ სიმბოლოს. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: დააჭირეთ საჭმლის...
  • Page 196 • საუკეთესო შედეგების მისაღწევად მოამზადეთ მხოლოდ მთელი, თუ 5 წამის განმავლობაში საჭმლის გაუფცქვნელი, საშუალო ზომის მოსამზადებელ რომელიმე ზონაზე კარტოფილები. დარწმუნდით, რომ ქვაბს არ დადგამთ, ფუნქცია კარტოფილი ძალიან მჭიდროდ არ ავტომატურად დეაქტივირდება. ჩაალაგეთ. • გაცხელების ეტაპზე სხვა ქვაბებს მას შემდეგ, რაც ფუნქცია დუღილის ენერგიულად...
  • Page 197 მენიუში ნავიგაცია: მენიუ შედგება პარამეტრის სიმბოლოსა და მნიშვნელობისგან. სიმბოლო ჩნდება იხილეთ „მენიუს სტრუქტურა“. უკანა ტაიმერზე, ხოლო მნიშვნელობა — როდესაც ხმები გამორთულია, ხმას მაინც წინა ტაიმერზე. პარამეტრებში გაიგებთ, თუ: ნავიგაციისთვის დააჭირეთ ღილაკს • შეეხებით ღილაკს წინა ტაიმერზე. პარამეტრის • ტაიმერი ჩამოვა მნიშვნელობის...
  • Page 198 7.3 დაბლოკვა როდესაც ქურას გამორთავთ შემდეგით ფუნქცია ისევ ამუშავდება. თქვენ შეგიძლიათ დაბლოკოთ მართვის პანელი ქურის პანელის მუშაობის დროს. 7.5 Bridge ამით თავიდან აიცილებთ ტემპერატურული რეჟიმისშემთხვევით შეცვლას. ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ჯერ დააყენეთ ტემპერატურული რეჟიმი. ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. ფუნქციის გასააქტიურებლად: დააჭირეთ ჭურჭლის...
  • Page 199 ავტომატ დუღილ შეწვა 2) გამწოვების უმრავლესობის ური ი 1) შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, განათება თავდაპირველადვე ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ დეაქტივირებულია. გაააქტიურეთ იგი ორის ორის ამ ფუნქციის გამოყენებამდე. მეტი სიჩქარე 2 სიჩქარე 3 ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ გამწოვის ქურა ამოიცნობს დუღილის პროცესს და ავტომატურ რეჟიმთან შესაბამისად ააქტიურებს მომხმარებლის...
  • Page 200 ხელით მართოთ და შეცვალოთ განათების გააქტიურება ვენტილატორის სიჩქარე. როდესაც თქვენ ქურაზე შეგიძლიათ განათების ავტომატური გააქტიურება მაშინ, დააწვებით თქვენ ერთით მოუმატებთ როდესაც ქურას გაააქტიურებთ. ამისთვის ვენტილატორის სიჩქარეს. როდესაც დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6- ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ ზე. დააჭერთ თქვენ...
  • Page 201 8.3 Öko Timer (ეკო ტაიმერი) მომზადების ზონების სპეციფიკაციებში“. მოერიდეთ ენერგიის ეკონომიისათვის, საკვების ჭურჭლის მართვის პანელთან მომზადების ზონის გამაცხელებელი მიახლოებას საჭმლის მომზადების დეაქტივირდება ტაიმერის ამთვლელის დრო. ამან შესაძლოა იმოქმედოს ხმის გაჟღერებამდე. მუშაობის დროის მართვის პანელის მუშაობაზე ან მხრივ ცვლილებები გაცხელების შემთხვევით გაააქტიუროს ქურის დაყენებულ...
  • Page 202 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 203 9. მოვლა და დასუფთავება 9.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის გარფთხილება! • დაუყოვნებლივ მოაცილეთ: გამდნარი იხილეთ უსაფრთხოების თავები. პლასტმასი, პლასტიკური ფოლგა, მარილი, შაქარი და შაქრის შემცველი 9.1 ზოგადი ინფორმაცია საჭმელი, წინააღმდეგ შემთხვევაში ჭუჭყმა შესაძლოა ქურის დაზიანება • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების გამოიწვიოს. მოერიდეთ დამწვრობის შემდეგ.
  • Page 204 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ ამნთები ისევ აგრძელებს ჩაქრობას, დაუკავშირდით კვალიფიცირებულ ელექტრიკს. თქვენ არ დააყენეთ გაცხელების კვლავ გაააქტიურეთ ქურა და პარამეტრი 60 წამზე. დააყენეთ გაცხელების პარამეტრი 60 წამზე ნაკლებ დროზე. თქვენ ერთდროულად შეეხეთ 2 შეეხეთ...
  • Page 205 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მართვის ზოლი ციმციმებს. კონფორზე არ არის ჭურჭელი ან მოათავსეთ ჭურჭელი კონფორზე კონფორი არ არის სრულად ისე, რომ სრულად ფარავდეს მას. დაფარული. სამზარეულოს ჭურჭელი არ არის გამოიყენეთ საინდუქციო შესაფერისი. კონფორების შესაფერისი სამზარეულოს ჭურჭელი. იხილეთ „რჩევები და მითითებები”. ჭურჭლის...
  • Page 206 ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIS82453 პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 294 00 ტიპი 62 D4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
  • Page 207 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია EIS82453 სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების შუა წინა 14.5 სმ დიამეტრი (Ø) მარჯვენა უკანა 24.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონის...
  • Page 208 13. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი შეუწყვეთ გარემოსა და ადამიანის დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ ჯანმრთელობის დაცვას ელექტრო და ოფისს. ელექტრონული მოწყობილობების ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადაყაროთ სიბოლოთი...
  • Page 209 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............209 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............212 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................214 4. TERMÉKLEÍRÁS..................216 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............217 6.
  • Page 210 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 211 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Page 212 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 213 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Page 214 • Meleg puha, nedves ruhával tisztítsa meg páratartalom, illetve arra használatosak, a készüléket. Csak semleges tisztítószert hogy jelezzék a készülék működési használjon. Ne használjon súrolószereket, állapotát. Nem alkalmasak egyéb súrolószivacsokat, oldószereket vagy felhasználásra, valamint helyiségek fémtárgyakat, hacsak nincs másként megvilágítására. megadva.
  • Page 215 üzembe helyezési útmutatójában. min. 50 max R5 min. 1500 min. min. 500mm 50mm min. min. min. Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video MAGYAR...
  • Page 216 ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet.
  • Page 217 Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Vezérlősáv A hőfok beállítása.
  • Page 218 • P35 — 3500 W • P50 — 5000 W • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W 6. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Be- és kikapcsolás A főzőlap be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva a gombot.
  • Page 219 2. Nyomja meg a vagy gombot az idő beállításához (00-99 perc). Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. 3. Nyomja meg a gombot az időzítő elindításához, vagy várjon 3 A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: másodpercet. Az időzítő megkezdi a érintse meg a mezőt.
  • Page 220 • Mindig elsőbbséget élvez az elsőként Amint a funkció bekapcsol, a csúszka feletti kiválasztott főzőzóna hőfokbeállítása. A visszajelzők megjelennek, és az animáció fennmaradó teljesítmény a többi főzőzóna elindul. között lesz elosztva, azok kiválasztásának sorrendjében. • A csökkentett teljesítményű főzőzónáknál Ha 5 másodpercen belül nem helyez a kezelősáv villog, és a lehetséges edényt egyik főzőzónára sem, a funkció...
  • Page 221 burgonyákat használjon. Ügyeljen arra, 3 másodpercig. Ezután nyomja meg és tartsa hogy a burgonyát ne helyezze el túl lenyomva a gombot. A bal oldali szorosan. főzőzónák időzítőjén megjelennek a • A felfűtési fázisban kerülje a többi edény beállítások. erőteljes kavarását és a párhuzamos Navigálás a menüben: a menü...
  • Page 222 lenyomva a gombot 3 másodpercig, amíg Hőfokbeállítás A főzőlap kikapcsol a szimbólum fölötti visszajelző meg nem ennyi idő után jelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 4 óra Amikor a főzőlapot kikapcsolja, a funkció 6 - 9 1,5 óra bekapcsolva marad.
  • Page 223 7.6 Hob²Hood Automati‐ Forra‐ Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a kus világ‐ lás 1) főzőlapot összekapcsolja a speciális ítás páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ sebességét a készülék automatikusan tor-sebes‐...
  • Page 224 A világítás bekapcsolása sebességének kézi beállítása. A gomb A főzőlap beállítható úgy, hogy minden egyes minden egyes megnyomásával a ventilátor bekapcsolásakor automatikusan bekapcsolja sebessége egy fokozattal nő. Amikor eléri az a világítást. Ehhez állítsa be az automatikus erős fokozatot, és ismét megnyomja a H1 –...
  • Page 225 8.4 Egyszerűsített főzési útmutató • zümmögés: magas teljesítményszintet használ. A főzőzóna hőfokbeállítása és • kattintás: elektromos kapcsolás történik energiafogyasztása közötti kapcsolat nem • sziszegés, zümmögés: a ventilátor lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a működik. főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan A zajok normális jelenségnek számítanak, emelkedik.
  • Page 226 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. Az alábbi képen látható páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációs célt szolgál.
  • Page 227 • Távolítsa el, ha a főzőlap kellően lehűlt: • Fényes, fémes elszíneződés vízkőgyűrűk, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes eltávolítása: ecetes vízzel fémes elszíneződések. Karcmentes megnedvesített ruhával tisztítsa meg az tisztítószerrel és nedves ronggyal tisztítsa üvegfelületet. meg a főzőlapot. Tisztítás után törölje szárazra a főzőlapot egy puha ronggyal. 10.
  • Page 228 Probléma Lehetséges ok Megoldás A Hob²Hood funkció nem műkö‐ Letakarta a kezelőpanelt. Távolítsa el a tárgyat a kezelőpanelről. dik. Nagyon magas főzőedényt használ, Használjon alacsonyabb főzőedényt, mely árnyékolja a jelet. válasszon egy másik főzőzónát vagy vezérelje manuálisan a páraelszívót. A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐...
  • Page 229 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS82453 Termékszám (PNC) 949 599 294 00 Típus: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Page 230 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító EIS82453 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14.5 cm Jobb hátsó 24.0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal első...
  • Page 231 a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. MAGYAR...
  • Page 232 Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............232 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............235 3.
  • Page 233 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 234 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Page 235 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 236 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Page 237 2.4 Cura e pulizia separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Page 238 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Page 239 Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial “Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione Electrolux: installazione riscalda gli articoli all'interno del cassetto del piano di lavoro” digitando il nome durante il processo di cottura.
  • Page 240 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione senso‐ In data / Spento Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Timer Per impostare la funzione.
  • Page 241 • P73 — 7.350 W 2. Premere sul timer anteriore finché non • P15 — 1.500 W compare. • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W 3. Premere sul timer anteriore per • P30 — 3.000 W impostare il livello di potenza. •...
  • Page 242 Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole. Le spie compaiono quando una zona di cottura è calda. Mostrano il livello del calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso: - Continua la cottura...
  • Page 243 Il timer termina il conto alla rovescia, viene impostazioni di calore delle zone di emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. cottura. La zona di cottura viene disattivata. Premere 6.9 SenseBoil® un’icona qualsiasi per interrompere il segnale e il lampeggiamento. La funzione regola automaticamente la temperatura dell’acqua in modo che non vada Contaminuti...
  • Page 244 Quando la funzione rileva il punto di • Evitare di produrre vibrazioni esterne (ad ebollizione, il piano cottura emette un segnale esempio, usando un frullatore o mettendo acustico e il livello di calore passa un cellulare vicino al piano cottura) automaticamente a un livello di sobbollimento quando la funzione è...
  • Page 245 Anche quando sono disattivati, è possibile • il valore del timer diminuisce, udire un segnale acustico quando: • si preme un simbolo inattivo. • si sfiora 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico 1. Per attivare la funzione: premere Il livello di calore viene ridotto a 1. La funzione disattiva automaticamente il piano cottura se: 2.
  • Page 246 Cottura con la funzione attivata: premere Funzionamento automatico della funzione Per azionare la funzione automaticamente, , quindi premere per tre secondi, fino a impostare la modalità automatica su H1 – H6. quando la spia sopra il simbolo non si Il piano cottura è impostato originariamente spegne.
  • Page 247 preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Page 248 dimensioni maggiori rispetto a quelle I rumori descritti sono normali e non sono indicate nelle "Specifiche delle zone di indicano un guasto dell’apparecchiatura. cottura". Evitare di tenere le pentole vicino 8.3 Öko Timer (Timer Eco) al pannello dei comandi durante la sessione di cottura.
  • Page 249 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 250 9. MANUTENZIONE E PULIZIA 9.2 Pulizia della piano cottura AVVERTENZA! • Togliere immediatamente: plastica Fare riferimento ai capitoli sulla sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero sicurezza. e alimenti contenenti zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare 9.1 Informazioni generali danni al piano cottura.
  • Page 251 Problema Causa possibile Soluzione Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore. re contemporaneamente. Sospendi è in funzione. Fare riferimento a "Sospensione". C’è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Si sente un bip costante.
  • Page 252 Centri di Assistenza Autorizzati Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla sono contenute nel libretto di garanzia. targhetta identificativa. Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIS82453 PNC 949 599 294 00 ITALIANO...
  • Page 253 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello EIS82453 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Page 254 Le misure energetiche relative all’angolo • Quando si riscalda l’acqua, usare solo la cottura sono identificate dalle indicazioni delle quantità che serve. rispettive zone di cottura. • Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. 12.2 a risparmio energetico •...
  • Page 255 Electrolux құрылғысына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................255 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............257 3. ОРНАТУ......................260 4.
  • Page 256 адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Page 257 • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек (тіпті автоматты пісіру функцияларында да). Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. •...
  • Page 258 • Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
  • Page 259 • Егер экранда E3 коды көрінсе, плитаны пісіргенде, отты немесе қыздырылған дереу ажыратып, электр қосылымы мен заттарды алыс ұстаңыз. желі кернеуінің дұрыстығын тексеріңіз. • Өте ыстық майдан бөлінетін булар өздігінен өртенуі мүмкін. 2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған...
  • Page 260 • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Құрылғыны утилизациялау жолы шамдардың қосалқы бөлшектері жеке туралы ақпарат алу үшін жергілікті сатылады: Бұл шамдар температура, органға хабарласыңыз. діріл, ылғалдылық сияқты төтенше • Құрылғыны электр желісінен физикалық жағдайларға тұрмыстық ажыратыңыз. құрылғылардың қарсы тұруына немесе •...
  • Page 261 500mm 50mm Төмендегі сызбада көрсетілген толық атауды теру арқылы «Electrolux индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, пештің желдеткіші тағам пісіру барысында тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. ҚАЗАҚ...
  • Page 262 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы Пісіру аймақтарының өлшемдері туралы толық ақпарат алу үшін «Техникалық деректер» тарауын қараңыз. 4.2 Басқару панелінің орналасуы...
  • Page 263 Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. SenseBoil® SenseBoil®. Судың температурасын қайнау температурасына жеткенде тым қайнап кетпейтіндей етіп автоматты түрде реттеу үшін. Bridge Функцияны іске қосады және сөндіреді. Hob²Hood Функцияны қолмен басқару режимін іске қосуға және сөндіруге...
  • Page 264 • P25 — 2500 Вт САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ • P30 — 3000 Вт • P35 — 3500 Вт Егер қуат деңгейі 2000 Вт мәнінен • P40 — 4000 Вт төмен немесе оған тең болса, • P45 — 4500 Вт SenseBoil® іске қосу мүмкін емес. •...
  • Page 265 6.5 PowerBoost 6.7 Таймер опциялары Бұл функция индукциялық пісіру алаңдарына көп қуат береді. Бұл функция Кері санақ таймері индукциялық пісіру алаңын қысқа уақытқа ғана қосуға арналған. Осы уақыттан кейін Бұл функциямен пісіру алаңының бір пісіру индукциялық пісіру алаңы автоматты түрде циклы...
  • Page 266 6.8 Қуатты басқару 1. 1–5 л салқын су толтырылған ыдыстарды функцияны іске қосу қажет Егер бірнеше аймақ белсенді болып, пісіру аймақтарына қойыңыз. тұтынатын қуат қуат көзінің шектеуінен Егер тек бір пісіру аймағына бір ыдысты асып кетсе, бұл функция қолжетімді қуатты қойсаңыз, функция...
  • Page 267 • Кәстрөлді жартысы мен төрттен үші арасындағы деңгейге дейін салқын Таңба Параметр Мүмкін шүмек суымен толтырып, кәстрөлді опциялар жиегінен 4 см бос қылып қалдырыңыз. Қуат шектеуі 15 - 73 1 л аз немесе 5 л артық суды пайдаланбаңыз. Судың (немесе су мен Түтін...
  • Page 268 7. ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР 7.1 Автоматты түрде өшіру 1. Функцияны іске қосу: түймесін басыңыз. Функция пештің үстін төмендегі Жылу параметрі 1-ге дейін төмендетілді. жағдайларда автоматты түрде сөндіреді: 2. Функцияны сөндіру үшін: түймесін басыңыз. • барлық пісіру аймағы сөнеді, Алдыңғы жылу параметрі көрсетіледі. •...
  • Page 269 Қосылған функциямен пісіру: түймесін басыңыз, содан кейін түймесін Ауа тартқыш құралдардың көпшілігінде таңбаның жоғарғы жағындағы индикатор бастапқыда қашықтан басқару жүйесі өшкенше 3 секунд басыңыз. Плитаны ажыратылып тұрады. Функцияны пайдалануға болады. Пешті көмегімен пайдаланбай тұрып оны белсендіріңіз. сөндірген кезде, функция қайтадан іске Қосымша...
  • Page 270 желдеткіштің жылдамдығын қолмен түймесін 3 секунд басыңыз. өзгертуге мүмкіндік береді. белгішесін түймесін H белгішесі жанғанша басқанда, желдеткіштің жылдамдығын бір бірнеше рет түртіңіз. бірлікке көбейтесіз. Ең жоғарғы деңгейге 5. Автоматты режимді таңдау үшін жеткенде белгішесін қайта бассаңыз, таймердің түймесін түртіңіз. желдеткіштің жылдамдығы 0-ге қойылып, түтін...
  • Page 271 • Индукциялық пісіру алаңдары ыдыстың • ызыңдау: жоғары қуат деңгейін түбінің өлшеміне автоматты түрде пайдаланып отырсыз. бейімделеді. • сыртылдау: электр желісінің қосылуы. • Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың • ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс диаметріне байланысты. Диаметрі істеп тұр. көрсетілген ең кіші диаметрден кіші Шуылдың...
  • Page 272 Жылу Мына үшін пайдалану: Уақыт Кеңестер параметрі (мин.) 4 - 5 Картопты және басқа көкөністерді 20 - 60 Кәстрөлдің түбін 1–2 см сумен бумен пісіріңіз. жабыңыз. Процесс барысында су деңгейін тексеріңіз. Қақпақты кәстрөлде ұстаңыз. 4 - 5 Тамақтың, бұқтырманың және 60 - 150 3 л-ге...
  • Page 273 істейтін Electrolux пештің ауа тартқыштарында таңба болуы керек 9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 9.2 Плитаның тазалау АБАЙЛАҢЫЗ! • Дереу кетіру керек: еріген пластик, Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. пластик жұқалтыр, қант және қанты бар тағам, әйтпесе қоқыс плитаның бетіне 9.1 Жалпы ақпарат зақым келтіруі мүмкін. Күйіп қалмау үшін...
  • Page 274 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сіз қыздыру параметрін Плитаны қайта қосып, қыздыру 60 секундқа орнатпадыңыз. параметрін 60 секундқа жеткізбей орнатыңыз. Сіз бір уақытта 2 немесе одан да Тек бір сенсор өрісін түртіңіз. көп сенсорлық өрісті түрттіңіз. Кідіріс жұмыс істейді. «Үзіліс» тарауын қараңыз. Басқару...
  • Page 275 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Ыдыс түбінің диаметрі аймақ үшін Дұрыс өлшемдері бар ыдысты тым кішкене. қолданыңыз. «Техникалық сипаттама» бөлімін қараңыз. Сәйкес келмейтін ыдыс немесе Жарамды ыдыс түрін және бір уақытта бос ыдыс себебінен байланысты пайдаланыңыз. «Сөзкөмектер және көрінеді. қуат тым төмен. кеңестер»...
  • Page 276 11. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 11.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIS82453 PNC 949 599 294 00 Түрі 62 D4A 01 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50 Гц Индукция 7.35 кВт Жасалған жері: Германия Сер.№....7.35 кВт ELECTROLUX 11.2 Пісіру аймақтарының сипаттамасы...
  • Page 277 Әр пісіру аймағының пайдаланатын қуат мөлшері Сол жақ алды 189.1 Вт-сағ/кг (EC electric cooking) Сол артқы жақ 189.1 Вт-сағ/кг Ортаңғы алды 187.5 Вт-сағ/кг Оң артқы жақ 185.2 Вт-сағ/кг Пештің пайдаланатын қуат мөлшері (EC electric hob) 187.7 Вт-сағ/кг IEC / EN 60350-2 — Пісіретін тұрмыстық •...
  • Page 278 Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 278 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................280 3. UZSTĀDĪŠANA................... 282 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............284 5.
  • Page 279 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 280 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 281 – Neglabājiet mazus priekšmetus vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var papīra lapas, kuras varētu izvilkt, brīvi piekļūt. tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa.
  • Page 282 2.4 Apkope un tīrīšana • Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus materiālus starp gatavošanas virsmu un • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien materiāla sabojāšanos. ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai •...
  • Page 283 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 284 Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/electrolux virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā www.youtube.com/aeg var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas...
  • Page 285 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
  • Page 286 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji spēj izturēt izvēlēto jaudu. Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz jaudas virsma lieto kopā, ievērojot mājas elektroinstalācijas drošinātāju ierobežojumus. UZMANĪBU! Plīts ir iestatīta uz augstāko iespējamo jaudas Ja jaudas līmenis ir 2000 W vai zemāks,...
  • Page 287 gatavošanas zonām vienlaikus, izmantojot Bridge funkciju. Ēdiena gatavošanas traukam ir jābūt novietotam uz abu zonu centriem, Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". taču ne pāri zonas apzīmējumam. Ja ēdiena Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: gatavošanas trauks atrodas starp abiem centriem, funkcija Bridge netiks aktivizēta. pieskarieties Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas pakāpi.
  • Page 288 Iestatiet atlasītās gatavošanas zonas • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pirmās karsēšanas iestatījumu un pēc tam iestatiet atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas funkciju. iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta starp pārējām gatavošanas zonām 1. Nospiediet . Taimera displejā parādās atbilstoši atlases kārtībai. • Gatavošanas zonām ar samazinātu jaudu vadības josla iemirgojas un rāda 2.
  • Page 289 4. Pieskarieties jebkurā vietā uz izvēlētās • Uzsildīšanas fāzes laikā izvairieties no gatavošanas zonas slīdņa. aktīvas citu katlu maisīšanas un paralēliem Funkcija aktivizējas. gatavošanas procesiem (piem., cepšanas Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa vai vārīšanas) uz citām gatavošanas iedegas un sākas animācija. zonām.
  • Page 290 • jūs skarat • beidzas taimerī iestatītais laiks, Skatīt sadaļu “Izvēlnes struktūra”. • jūs nospiežat neaktīvu simbolu. Kad skaņas signāli ir izslēgti, signāli joprojām atskan, kad: 7. PAPILDFUNKCIJAS 7.1 Automātiskā izslēgšanās 1. Lai aktivizētu funkciju, nospiediet Karsēšanas iestatījums ir samazināts līdz 1. Funkcija automātiski izslēdz plīts virsmu, 2.
  • Page 291 Gatavošana ar ieslēgtu funkciju: nospiediet sākotnēji ir iestatīta uz H5. Tvaika nosūcējs reaģē ikreiz, kad sākat izmantot plīts virsmu. , pēc tam turiet nospiestu 3 sekundes, Plīts virsma automātiski nosaka ēdiena līdz izdziest indikators virs simbola. Jūs variet gatavošanas trauku temperatūru un attiecīgi izmantot plīts virsmu.
  • Page 292 ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ventilatora ātrumu 1, piespiediet Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc Lai aktivizētu funkcijas automātisko tam sistēma deaktivizē ventilatoru darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un automātiski un neļauj jums nejauši ieslēdziet to vēlreiz.
  • Page 293 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona funkciju aktivizēšanu. tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
  • Page 294 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
  • Page 295 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! • Nekavējoties notīriet: izkusušu Skatiet sadaļu "Drošība". plastmasu, plastmasas plēvi, sāli, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo 9.1 Vispārīga informācija pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus.
  • Page 296 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē...
  • Page 297 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS82453 Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 294 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 298 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija EIS82453 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
  • Page 299 • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 12.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min...
  • Page 300 Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................300 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................302 3. ĮRENGIMAS....................304 4. GAMINIO APRAŠYMAS................306 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............308 6.
  • Page 301 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 302 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 303 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 304 atstumu nuo veikiančių indukcinių keramikos paviršius. Jei tokį prikaistuvį kaitviečių. norite perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali 2.4 Valymas ir priežiūra aptaškyti. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Reguliariai valykite prietaisą, kad medžiagų...
  • Page 305 Serijos numeris......DĖMESIO 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai griežtai draudžiama. Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos DĖMESIO tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. Nejunkite kabelio be jo galinės movos. 3.3 Sujungimo kabelis Vienfazė...
  • Page 306 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 307 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Page 308 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Galios lygiai ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Žr. saugos skyrius. DĖMESIO 5.1 Galios apribojimas Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis neviršija jūsų elektros saugiklių Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė parametrų. sunaudoja energijos. DĖMESIO Kaitlentė...
  • Page 309 6.6 OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius) ĮSPĖJIMAS! Kol indikatorius šviečia, kyla nusideginimo pavojus, nes atitinkamos kaitvietės dar nespėjo atvėsti. Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė.
  • Page 310 6.9 SenseBoil® Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite kaitvietę naudodami ir paspauskite Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. temperatūrą, kad jis vėl neužvirtų pasiekus virimo temperatūrą. Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso signalas ir pradės mirksėti „00“. Kaitvietė išsijungs. Norėdami išjungti garsinį signalą ir indikatorių, paspauskite bet kurį...
  • Page 311 Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, Naudotojo nuostatos funkcija išsijungs. Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ Jeigu vienoje iš kaitviečių nustatysite Atgalinės atskaitos laikmatis ir laikas Garsas Įjungta / Išjungta (--) pasibaigs nepasiekus virimo temperatūros, funkcija automatiškai išsijungs. Galios apribojimas 15 - 73 Gudrybės ir patarimai Gartraukio režimas 0 - 6...
  • Page 312 7. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 7.1 Automatinis išsijungimas 7.3 Užraktas Funkcija automatiškai išjungia viryklę, Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė jeigu: veikia. Tai padės išvengti atsitiktinio kaitinimo pokyčio. • visos kaitinimo sritys išsijungs, • jei įjungę viryklę nepasirinksite jokio Pirmiausia nustatykite kaitrą . kaitinimo lygio arba ventiliatoriaus greičio, Funkcijos įjungimas: paspauskite •...
  • Page 313 7.5 Bridge Automatiniai režimai Automati‐ Viri‐ Kepi‐ nis ap‐ mas 1) mas 2) Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia švietimas dviejų kaitviečių centrus. Daugiau informacijos apie tinkamą indų naudojimą Išjungta Išjungta Išjungta rasite skyriuje „Kaitinimo sričių Įjungta Išjungta Išjungta naudojimas“. Kol veikia SenseBoil®, funkcija neveiks. Įjungta 1-as venti‐...
  • Page 314 parinksite nulinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, t. y. sustabdysite gartraukio ventiliatorių. Jei norite vėl įjungti ventiliatorių 1 greičiu, Baigus virti ir išjungus gartraukį gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką paspauskite veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo Norėdami įjungti automatinį...
  • Page 315 • traškėjimą: gaminimo indai pagaminti iš nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo principu); kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę 8.4 Supaprastintas maisto ruošimo didelę galią ir puodą, pagamintą iš vadovas skirtingų...
  • Page 316 • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik iliustracija. 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
  • Page 317 priemone. Nuvalytą kaitlentę nusausinkite • Išvalykite žvilgančias pakitusios minkšta šluoste. spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite vandens ir acto tirpalu. 10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė...
  • Page 318 Triktis Galima priežastis Veiksmai Įkaista valdymo skydelis. Naudojate pernelyg didelį gaminimo Jeigu galite, didesnius indus dėkite ant indą arba pastatėte jį per arti valdy‐ galinių kaitviečių. mo skydelio. Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių...
  • Page 319 Informacija apie garantinį laikotarpį ir 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS82453 PNC 949 599 294 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Page 320 Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairioji galinė I 22.3 cm P 21.8 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 189.1 Wh/kg Kairioji galinė 189.1 Wh/kg Vidurinė priekinė 187.5 Wh/kg Dešinioji galinė 185.2 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
  • Page 321 Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............321 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............324 3. МОНТАЖА....................326 4.
  • Page 322 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 323 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 324 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 325 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 326 кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Page 327 5. Поврзете ги краевите на два сини ВНИМАНИЕ! кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на Немојте да ги дупчите или залемувате завршеток на споделениот кабел краевите на жицата. Тоа е забрането. (потребен е специјален алат). Двофазно поврзување ВНИМАНИЕ! 1. Извадете го завршетокот на кабелот Не...
  • Page 328 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 329 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 11 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 330 Сензор Функција Опис ско поле Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност...
  • Page 331 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 6.1 Активирање и деактивирање Притиснете го и држете го за да ја вклучите или исклучите плочата за готвење. 6.2 Откривање тенџере Оваа функција укажува на присуство на садови за готвење на плочата за готвење и...
  • Page 332 За да ја активирате функцијата за 1. Притиснете го . 00 се појавува на ринглата: допрете . Се вклучува екранот на тајмерот. 2. Притиснете го или за да го За исклучување на функцијата: поставите времето (00-99 минути). променете ја јачината на топлината. 3.
  • Page 333 плочката со спецификации), јачината на За ринглите за кои во моментот ја ринглите автоматски се намалува. користите функцијата се појавува • Секогаш се дава предност на трепкање на показателот погоре поставката за јачина на топлината на 4. Допрете каде било на лизгачот на ринглата...
  • Page 334 варира меѓу 1-5 кг.. Симбо Поставка Можни опции л Ограничување на 15 - 73 јачината max. 5l / 5kg / 75% Режим на 0 - 6 аспиратор min. 1l / 1kg / 50% Историја на Список на аларми / грешки неодамнешни...
  • Page 335 вентилаторот по вклучувањето на Тоа спречува случајна промена на плочата за готвење, поставката за топлина. • истурате или ставате нешто на Најпрво поставете ја поставката за контролната табла повеќе од 10 топлина. секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се За да ја активирате функцијата: огласува...
  • Page 336 7.5 Bridge готвење. Плочата за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја прилагодува брзината на вентилаторот. Функцијата работи кога садот за Автоматски режими готвење ги покрива центрите на двете рингли. За повеќе информации за Автомат Вриењ Пржењ...
  • Page 337 притиснете повторно на ќе ја подесите брзината на вентилаторот на 0 со што се За да ракувате со поклопецот деактивира вентилаторот на поклопецот. директно на панелот на поклопецот За повторно да го стартувате исклучете го автоматскиот режим на вентилаторот со брзина на вентилатор 1 функцијата.
  • Page 338 • водата врие многу брзо на рингла • звук на свиркање: ја користите ринглата поставена на највисоката поставка за на голема јачина и садовите за готвење јачина на топлината. се направени од различни материјали • магнет се привлекува на дното на садот (сендвич...
  • Page 339 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Варете...
  • Page 340 Аспиратори со функција Hob²Hood Electrolux кои работат со оваа функција За да ја најдете целата низа аспиратори мора да го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 9.2 Чистење на плочата за...
  • Page 341 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не поставивте јачината за Повторно вклучете ја плочата за топлина за време од 60 секунди. готвење и поставете ја поставката за...
  • Page 342 Проблем Можна причина Решение Показното светло над Уред за безбедност на деца или Видете во „Брава за деца“ и Заклучување работи. „Заклучување“. симболот се вклучува. Контролната лента трепка. Нема сад за готвење на ринглата Ставете сад за готвење на ринглата или...
  • Page 343 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS82453 PNC 949 599 294 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 344 Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Среден преден 14.5 см Десен заден 24.0 см Должина (L) и ширина (W) на нециркуларна Лев преден L 22.3 см рингла W 21.8 см Должина (L) и ширина (W) на нециркуларна Лев...
  • Page 345 Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........345 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........348 3.
  • Page 346 zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
  • Page 347 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany (nawet funkcje pieczenia automatycznego). Należy zapewnić...
  • Page 348 urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie elektryczne Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana OSTRZEŻENIE! osoba. Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem •...
  • Page 349 • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń pod napięciem, jak i zaizolowanych na polach grzejnych. Mogą one się mocno części, zabezpieczenie przed porażeniem rozgrzać. prądem należy zamocować w taki sposób, • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi aby nie można go było odłączyć...
  • Page 350 • Należy uważać, aby nie dopuścić do • Informacja dotycząca oświetlenia w upadku przedmiotów lub naczyń na urządzeniu i elementów oświetleniowych urządzenie. Powierzchnia może ulec sprzedawanych osobno jako części uszkodzeniu. zamienne: Zastosowane elementy • Nie włączać pól grzejnych z pustym oświetleniowe są...
  • Page 351 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać wykwalifikowany elektryk. specjalne narzędzie). 5. Połączyć końcówki dwóch przewodów UWAGA! niebieskich. Połączenia za pomocą wtyczek 6. Założyć nową tulejkę na końcówkę stykowych są...
  • Page 352 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Page 353 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania 1 11 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują...
  • Page 354 Pole Funkcja Opis czujni‐ Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Pasek sterowania Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe.
  • Page 355 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Włączanie i wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną. 6.2 Wykrywanie naczyń Ta funkcja wskazuje obecność naczynia na płycie grzejnej i wyłącza pola grzejne, jeśli podczas gotowania nie zostanie wykryte żadne naczynie.
  • Page 356 Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: 3. Nacisnąć przycisk , aby uruchomić dotknąć timer lub odczekaj 3 sekundy. Zegar zaczyna odliczać czas. Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie Aby zmienić czas: wybrać pole grzejne za mocy grzania. pomocą i nacisnąć przycisk 6.6 OptiHeat Control (3-stopniowy Aby wyłączyć...
  • Page 357 ostatnio wybranego pola grzejnego. Pola Po osiągnięciu przez funkcję temperatury grzejne będą kontynuować pracę przy wrzenia płyta grzejna wyemituje sygnał zmniejszonej mocy grzania. W razie dźwiękowy i ustawienie mocy grzania potrzeby zmienić ustawienia mocy grzania automatycznie zmieni domyślną wartość pól grzejnych ręcznie. wolnego gotowania.
  • Page 358 zewnętrznych (np. od użycia blendera lub sekundy. Następnie nacisnąć i przytrzymać telefonu komórkowego położonego obok przycisk . Ustawienia pojawią się na płyty grzejnej). timerze lewych pól grzejnych. • W zależności od rodzaju produktu i Poruszanie się po menu: menu składa się z naczyń...
  • Page 359 7.2 Pauza grzania . Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aż nad symbolem zniknie Ta funkcja przestawia wszystkie włączone wskaźnik. Wyłączyć płytę grzejną za pomocą pola grzejne na niższe ustawienie mocy grzania. Gdy funkcja jest włączona, można używać Gotowanie z włączoną funkcją: nacisnąć symboli .
  • Page 360 2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i W większości modeli okapów system wyłączy. zdalnego sterowania jest domyślnie 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 wyłączony. Należy go włączyć przed sekundy. użyciem funkcji. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu. 4.
  • Page 361 Oświetlenie okapu wyłącza się po 2 minutach od wyłączenia płyty grzejnej. 8. WSKAZÓWKI I PORADY • Wydajność pola grzejnego zależy od OSTRZEŻENIE! średnicy naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania Patrz rozdział dotyczący tylko część energii generowanej przez bezpieczeństwa.
  • Page 362 8.4 Uproszczony przewodnik grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż kulinarny połowę swojej mocy. Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest Dane przedstawione w tabeli mają liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie wyłącznie charakter orientacyjny. powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy.
  • Page 363 Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 9.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE!
  • Page 364 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 365 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub Postawić naczynie na polu grzejnym, pole grzejne nie zostało całkowicie tak aby całkowicie zakryło pole grzej‐ zakryte. Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpowiednie do płyt indukcyjnych. Patrz „Wskazówki i porady”.
  • Page 366 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS82453 Numer produktu (PNC) 949 599 294 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
  • Page 367 Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 189.1 Wh/kg Lewe tylne 189.1 Wh/kg Środkowe przednie 187.5 Wh/kg Prawe tylne 185.2 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Page 368 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 368 2.
  • Page 369 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 370 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 371 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 372 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 373 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Page 374 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Page 375 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
  • Page 376 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления Подробные сведения о размерах конфорок см. в главе «Технические данные». 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Page 377 Сен‐ Описание Описание сорное поле Bridge Включение и выключение функции. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей 4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор...
  • Page 378 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 6.1 Включение или выключение Нажмите и удерживайте , чтобы включить или выключить варочную поверхность. 6.2 Обнаружение посуды Данная функция указывает на наличие кухонной посуды на варочной поверхности и выключает конфорки, если во время приготовления...
  • Page 379 6.7 Опции таймера См. Главу «Технические данные». Таймер обратного отсчета Для включения этой функции для Данная функция используется для задания выбранной конфорки: коснитесь продолжительности работы конфорки за Высветится один цикл приготовления. Чтобы выключить эту функцию: Задайте ступень нагрева выбранной измените уровень нагрева. конфорки, а...
  • Page 380 6.8 Система управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мощностью Не используйте эту функцию с пустой Если при включении нескольких конфорок посудой. потребляемая мощность превышает Не оставляйте варочную панель без ограничение электропитания, функция присмотра во время работы данной распределяет доступную мощность между функции. всеми конфорками. Варочная панель контролирует...
  • Page 381 время истекает до начала кипения, Пользовательские настройки функция автоматически выключается. Сим‐ Установка Возможные ва‐ Советы и рекомендации вол рианты • Эта функция лучше всего подходит для Звук Вкл / Выкл (--) кипячения воды и варки картофеля. Ограничение 15 - 73 •...
  • Page 382 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение 1. Для включения функции нажмите кнопку Данная функция автоматически Уровень нагрева будет понижен до выключает варочную панель, если: значения «1». • выключены все конфорки 2. Для выключения функции: нажмите • После включения варочной поверхности не задаются ни уровень Отобразится...
  • Page 383 секунд, пока индикатор над символом не погаснет. Выключите варочную В большинстве вытяжек система поверхность с помощью дистанционного управления по Приготовление при включенной умолчанию выключена. Перед использованием функции включите ее. функции: нажмите и удерживайте в Дополнительную информацию см. в течение 3 секунд, пока не исчезнет руководстве...
  • Page 384 Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
  • Page 385 8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ минимально допустимого, получает ВНИМАНИЕ! лишь часть энергии, излучаемой конфоркой. См. главы, содержащие Сведения по • По соображениям безопасности и для технике безопасности. достижения оптимальных результатов приготовления не используйте 8.1 Посуда кухонную посуду большего размера по сравнению с размером, указанным в спецификации...
  • Page 386 8.4 Упрощенное руководство по нагрева конфорка потребляет менее приготовлению половины от своей номинальной мощности. Соотношение установки уровня нагрева и энергопотребления конфорки не является линейным. При увеличении уровня Данные, приведенные в таблице, нагрева потребление электроэнергии предназначены исключительно для возрастает не в одинаковой пропорции. ознакомления.
  • Page 387 только в качестве примера. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Не используйте ножи и другие...
  • Page 388 достаточно остыла: известковый • Для удаления пятен с налет, круги от воды, пятна жира, пятна металлическим отливом, с металлическим отливом. Варочную изменяющим первоначальный цвет поверхность следует чистить влажной поверхности: протрите стеклянную тряпкой с неабразивным моющим поверхность тканью, смоченной в средством. После очистки вытрите растворе...
  • Page 389 Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На сенсоре оказался посто‐ датчика. ронний предмет. Не включается индикатор оста‐ Конфорка не нагрелась, поскольку Если конфорка проработала доста‐ точного тепла. работала в течение слишком ко‐ точно долго, чтобы нагреться, об‐ роткого...
  • Page 390 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIS82453 Продуктовый номер (PNC) 949 599 294 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт...
  • Page 391 посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель EIS82453 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Page 392 Данные энергопотребления относятся к • По возможности всегда накрывайте зонам нагрева, которые кухонную посуду крышками. идентифицируются по отметкам • Размещайте кухонную посуду соответствующих конфорок. непосредственно в центре выбранной конфорки. 12.2 Энергосбережение • Для поддержания блюда в теплом состоянии и для растапливания Вы...
  • Page 393 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............393 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............396 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................398 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 400 5.
  • Page 394 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 395 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 396 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 397 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 398 2.4 Нега и чишћење екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, • Редовно чистите уређај да бисте вибрације, влага, или су намењене да спречили пропадање површинског сигнализирају информације о радном материјала. стању уређаја. Нису предвиђене за • Искључите уређај и оставите га да се употребу...
  • Page 399 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Не прикључујте кабл који нема алатка). завршни наставак кабла. Двофазни прикључак Монофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих 1. Уклоните завршни рукавац са црне, жица.
  • Page 400 Ако се уређај инсталира изнад фиоке, Погледајте видео упутство „Како се вентилација плоче за кување може инсталира Electrolux индукциона плоча за загрејати предмете ускладиштене у фиоци кување – уградња на радну површину” током процеса кувања. уношењем пуног назива назначеног на...
  • Page 401 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Опис Укључено / Искључено За укључивање и искључивање уређаја. Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Тајмер Ради подешавања функције. Служи...
  • Page 402 • P73 — 7350 W ОПРЕЗ • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Уверите се да изабрана снага • P25 — 2500 W одговара осигурачима кућне • P30 — 3000 W инсталације. • P35 — 3500 W •...
  • Page 403 Индикатори изнад командне траке • кад се плоча за кување искључи, али је приказују изабрани степен топлоте. зона за кување и даље врела. 2. За деактивирање зоне за кување Индикатор се гаси кад се зона за кување притисните 0. охлади. 6.5 PowerBoost 6.7 Опције...
  • Page 404 Притисните било који симбол да бисте ОПРЕЗ искључили сигнал и трептање. Немојте да користите функцију са Да бисте деактивирали функцију: празним посуђем за кување. притисните и . Преостало време се Не остављајте плочу за кување без одбројава уназад до 00. надзора...
  • Page 405 достигне тачка кључања, функција се Корисничка подешавања аутоматски деактивира. Сим‐ Подешавање Могуће опције Напомене и савети: бол • Функција је најпогоднија за Звук Укључено / Ис‐ прокувавање воде и кување кромпира. кључено (--) • Функција можда неће радити правилно Ограничење снаге 15 - 73 ако...
  • Page 406 7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Aутоматско искључивање 2. Да бисте деактивирали функцију: притисните дугме Функција аутоматски деактивира плочу Појављује се претходно подешавање за кување када важи следеће: топлоте. • све зоне кувања су деактивиране, • не постављате никакве степене топлоте 7.3 Контролна брава или...
  • Page 407 Аутоматско коришћење функције 3 секунде док индикатор изнад симбола Да би функција радила аутоматски, не нестане. Можете да користите плочу за подесите аутоматски режим на H1 – H6. кување. Када деактивирате плочу за Плоча за кување је првобитно подешена кување са функција...
  • Page 408 5. Притисните тајмера да бисте вентилатора. Када притиснете изабрали аутоматски режим. повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново притиснете , подешавате брзину Да бисте аспиратором управљали вентилатора на 0, чиме се деактивира директно на његовом панелу, вентилатор...
  • Page 409 Димензије посуђа за кување посуђе за кување је направљено од различитих материјала (сендвич систем • Индукционе зоне за кување се израде), аутоматски прилагођавају димензији • шум: користите висок ниво снаге. дна посуђа за кување. • клик: долази до електричног • Ефикасност зоне за кување је везана за пребацивања...
  • Page 410 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 411 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 9.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте поглавља о безбедности. пластичну фолију, со, шећер и храну са шећером, јер у супротном прљавштина 9.1 Опште информације може проузроковати оштећење плоче за кување. Водите рачуна како бисте •...
  • Page 412 Проблем Могући узрок Решење Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐ више сензорска поља. ље. Паузирај ради. Погледајте одељак „Пауза”. На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите...
  • Page 413 Проблем Могући узрок Решење Пречник дна посуђа за кување је Користите посуђе за кување одгова‐ сувише мали за зону. рајућих димензија. Погледајте оде‐ љак „Технички подаци”. Снага је прениска због неприклад‐ Користите одговарајућу врсту посу‐ и појављују се истовре‐ ног посуђа за кување или празног ђа...
  • Page 414 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS82453 PNC 949 599 294 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификација...
  • Page 415 Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 189.1 Wh/kg cooking) Задња лева 189.1 Wh/kg Предња средња 187.5 Wh/kg Задња десна 185.2 Wh/kg Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Електрични уређаји за •...
  • Page 416 Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 416 2.
  • Page 417 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 418 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 419 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 420 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 421 • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú...
  • Page 422 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
  • Page 423 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 424 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový...
  • Page 425 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí...
  • Page 426 6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
  • Page 427 6.9 SenseBoil® Ak zapnete Prestávka alebo vyberiete hrniec, funkcia sa vypne. Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby Ak nastavíte Časovač odpočítavania na jednu neprevrela po dosiahnutí bodu varu. z varných zón a nastavený čas uplynie pred dosiahnutím bodu varu, funkcia sa automaticky vypne.
  • Page 428 Používateľské nastavenia prechádzať medzi nastaveniami, stláčajte tlačidlo na prednom časovači. Na zmenu Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nosti nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo alebo na prednom časovači. Zvuk Zap. / Vyp. (--) Obmedzenie napá‐ 15 - 73 Opustenie ponuky: stlačte tlačidlo jania Režim odsávača 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 429 7.3 Blokovanie 7.5 Bridge Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva stredy dvoch zón. Viac informácií o Najprv nastavte varný stupeň. správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil®...
  • Page 430 Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Vyp. Vyp. Vyp. 30 sekúnd.
  • Page 431 8. TIPY A RADY väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“. Počas varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. panela. Môže to mať vplyv na fungovanie ovládacieho panela alebo to môže 8.1 Kuchynský riad náhodne aktivovať...
  • Page 432 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka; roztápanie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Page 433 Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej...
  • Page 434 Problém Možná príčina Náprava Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ ka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára. Nastavenie ohrevu ste nenastavili na Znova aktivujte varný panel a do 60 sekúnd. 60 sekúnd nastavte varný stupeň. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐...
  • Page 435 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS82453 Č. výrobku (PNC) 949 599 294 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 436 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu EIS82453 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 437 • Na riad podľa možností vždy položte • Zvyškové teplo využite na udržiavanie pokrievku. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. • Kuchynský riad položte priamo do stredu varnej zóny. 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté...
  • Page 438 Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............438 2. VARNOSTNA NAVODILA................440 3. NAMESTITEV..................... 442 4.
  • Page 439 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 440 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode.
  • Page 441 • Izreze omarice zatesnite s tesnilom, da poškodovanega kabla se obrnite na naš vlaga ne povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Page 442 • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo steklo/steklokeramiko. Te predmete vedno biti med delovanjem naprave vsaj 30 cm dvignite, kadar jih morate premakniti na oddaljene od indukcijskih kuhališč. kuhalni površini. • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje 2.4 Skrb in čiščenje pljuska na vse strani.
  • Page 443 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 444 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 445 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Premor Za vklop in izklop funkcije. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Page 446 5. PRED PRVO UPORABO Stopnje moči UPOZORNENIE! Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Oglejte si poglavja o varnosti. POZOR! 5.1 Omejitev moči Prepričajte se, da izbrana stopnja kuhanja ustreza varovalkam električnega Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev omrežja v stanovanju.
  • Page 447 6.6 OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) UPOZORNENIE! Dokler je indikator viden, obstaja nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote. Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu posode. Steklokeramiko segreje toplota posode. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate: - nadaljevanje kuhanja,...
  • Page 448 6.9 SenseBoil® Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z Funkcija samodejno prilagodi temperaturo in pritisnite . Preostali čas se odšteva do vode, tako da ne prekipi, ko zavre. Programska ura zaključi odštevanje, oglasi se zvočni signal in utripa 00. Kuhališče se Če je na kuhališču, ki ga želite uporabiti, izklopi.
  • Page 449 Če vklopite Premor ali odstranite lonec, se Uporabniške nastavitve funkcija izklopi. Simbol Nastavitev: Druge možnosti Če nastavite Časovnik z odštevanjem ure na Zvok Vklop / Izklop (--) enem od kuhališč in nastavljen čas poteče pred doseženim vreliščem, se funkcija Omejitev moči 15 - 73 samodejno izklopi.
  • Page 450 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 451 7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Funkcija ne deluje med delovanjem SenseBoil®.
  • Page 452 Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
  • Page 453 • praskanje: posoda je narejena iz različnih Razlika v času delovanja je odvisna od ravni materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). stopnje kuhanja in trajanja kuhanja. • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki 8.4 Poenostavljen vodnik za stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz kuhanje različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
  • Page 454 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 9.2 Čiščenje UPOZORNENIE! •...
  • Page 455 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Page 456 Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna plošča se segreje na Posoda je prevelika ali ste jo posta‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐ dotik. vili preblizu upravljalne plošče. hališče, če je možno. Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal.
  • Page 457 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS82453 Številka izdelka (PNC) 949 599 294 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 458 Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 189.1 Wh/kg Levo zadaj 189.1 Wh/kg Sredina spredaj 187.5 Wh/kg Desno zadaj 185.2 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 187.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati –...
  • Page 459 ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............459 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............462 3. INSTALACIÓN.................... 464 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............466 5.
  • Page 460 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Page 461 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Page 462 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 463 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Page 464 2.4 Cuidado y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 465 2. Retire parte de la cubierta de los Conexión bifásica extremos de los conductores marrón, 1. Retire el manguito del extremo del cable negro y azul. de los conductores azules. 3. Conecte los extremos de los cables 2. Retire parte de la cubierta de los negro y marrón.
  • Page 466 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo cocción. instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux min.
  • Page 467 Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. SenseBoil® SenseBoil®.
  • Page 468 • P15 — 1500 W PRECAUCIÓN! • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Asegúrese de que la potencia • P30 — 3000 W seleccionada se adapta a los fusibles de • P35 — 3500 W la instalación doméstica. •...
  • Page 469 1. Pulse el ajuste de temperatura que desee • cuando se colocan recipientes calientes en la barra de control. en la zona de cocción fría, Los indicadores sobre la barra de control • cuando la placa está desactivada pero la aparecen hasta el nivel de ajuste de zona de cocción sigue caliente.
  • Page 470 Para desactivar la función: pulse PRECAUCIÓN! El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta No utilice la función con utensilios de atrás hasta 00. cocina vacíos. No deje la placa sin atención de alguien 6.8 Gestión de energía mientras la función esté en activo. Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro 1.
  • Page 471 Consejos y sugerencias: Ajustes de usuario • Esta función es la más adecuada para Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ hervir agua y cocinar patatas. • Es posible que la función no actúe Sonido Encendido / Apaga‐ correctamente para hervidores y cafeteras do (--) espresso.
  • Page 472 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
  • Page 473 a H1 – H6. La placa de cocción está ajustada apaga la encimera con , la función vuelve originalmente en H5. La campana reacciona a funcionar. siempre que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la 7.5 Bridge temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Page 474 y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Page 475 sesión de cocción. Esto puede afectar al Estos ruidos son normales y no indican funcionamiento del panel de control o fallo alguno. activar accidentalmente las funciones de 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) la placa. Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que Consulte "Datos técnicos".
  • Page 476 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Page 477 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 9.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
  • Page 478 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Page 479 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIS82453 Número de producto (PNC) 949 599 294 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Page 480 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo EIS82453 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 481 12.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de Puede ahorrar energía durante la cocción cocción. diaria si sigue los siguientes consejos. • Utilice el calor residual para mantener la • Cuando caliente agua, use solo la comida caliente o para descongelarla.
  • Page 482 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............482 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............485 3.
  • Page 483 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 484 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
  • Page 485 або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
  • Page 486 авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
  • Page 487 • Не кладіть кришку гарячої каструлі на • Стосовно ламп всередині цього виробу скляну варильну поверхню. та запасних ламп, що продаються • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в окремо: Ці лампи призначені для ньому немає рідини. використання у побутових приладах з •...
  • Page 488 температуру 90 °С чи вище. Один дріт 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців повинен мати мінімальний поперечний коричневого, чорного та синього переріз відповідно до таблиці нижче. кабелів. Зверніться до місцевого сервісного 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого центру. З'єднувальний кабель має кабелів.
  • Page 489 Якщо прилад встановлено над шухлядою, www.youtube.com/electrolux вентиляція варильної поверхні під час www.youtube.com/aeg процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування...
  • Page 490 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення приладу. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Таймер...
  • Page 491 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 4. Натисніть , щоб вийти. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівні потужності Див. розділи з інформацією щодо Див. розділ «Технічні дані». техніки безпеки. УВАГА 5.1 Обмеження потужності Переконайтеся в тому, що вибрана Обмеження потужності визначає загальну потужність відповідає потужності потужність варильної поверхні, яка встановлених...
  • Page 492 6.3 Користування зонами Функцію можна ввімкнути для однієї готування індукційної зони нагрівання лише на обмежений період часу. Після цього Поставте посуд у центр обраної зони. індукційна зона нагрівання автоматично Індукційні зони нагрівання автоматично перемикається на найвищий ступінь пристосовуються до розміру дна посуду. нагрівання.
  • Page 493 6.7 Налаштування таймера 6.8 Управління потужністю Якщо активні декілька зон, а споживана потужність перевищує можливості Таймер зворотного відліку часу електромережі, ця функція розподіляє За допомогою цієї функції можна доступну потужність між усіма зонами встановити час, упродовж якого зона готування. Варильна поверхня контролює нагрівання...
  • Page 494 1. Поставте посуд, заповнений 1–5 л • Функція може не працювати належним холодної води, на вільні зони чином для чайників і кавоварок для нагрівання, для яких потрібно приготування на плиті. активувати функцію. • Заповніть посуд на половину або три Якщо поставити один предмет посуду чверті...
  • Page 495 на передньому таймері. Щоби змінити Сим‐ Налаштування Можливі опції значення налаштування, натисніть або вол на передньому таймері. Режим витяжки 0 - 6 Щоби вийти з меню: натисніть Історія поперед‐ Список останніх по‐ жень/помилок переджень/поми‐ лок. OffSound Control Щоб ввести налаштування користувача, Звуки...
  • Page 496 7.3 Блокування 7.5 Bridge Можна заблокувати панель керування під час роботи варильної поверхні. Це запобігає випадковій зміні встановленого Ця функція працює, лише коли ступеня налаштування нагрівання. каструля накриває центри двох зон. Додаткову інформацію щодо Спочатку встановіть ступінь налаштування правильного розміщення посуду див. у нагрівання.
  • Page 497 температуру посуду та регулює швидкість вентилятора. Після завершення процесу Автоматичні режими приготування та вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може Автома‐ Смаженн Варка 1) продовжувати працювати протягом тична я 2) певного періоду часу. Після підсвітка завершення цього часу система вимикає вентилятор автоматично та не Вимк.
  • Page 498 8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • З міркувань безпеки та для отримання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! оптимальних результатів готування не використовуйте посуд більшого розміру, Див. розділи з інформацією щодо ніж зазначено в розділі «Специфікації техніки безпеки. зон нагрівання». Не залишайте посуд близько до панелі керування під час 8.1 Посуд...
  • Page 499 означає, що зона нагрівання з середнім ступенем нагрівання використовує менш ніж половину своєї потужності. Дані в таблиці є орієнтовними. Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте посуд кришкою. обхідності 1 - 2 Голландський...
  • Page 500 Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки Electrolux, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 9.2 Чищення варильної поверхні...
  • Page 501 10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно...
  • Page 502 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка блокує сигнал. змініть зону готування або керуйте витяжкою вручну. Панель керування стане гаря‐ Посуд завеликий або ви розташу‐ За можливості ставте великий посуд чою на дотик. вали...
  • Page 503 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIS82453 Номер виробу (PNC) 949 599 294 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Page 504 12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі EIS82453 Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Середня передня 14.5 см...
  • Page 505 13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Page 508 867384268-C-312024...