Télécharger Imprimer la page
thomann Harley Benton FXL8 Pro Notice D'utilisation
thomann Harley Benton FXL8 Pro Notice D'utilisation

thomann Harley Benton FXL8 Pro Notice D'utilisation

Looper effets
Masquer les pouces Voir aussi pour Harley Benton FXL8 Pro:

Publicité

Liens rapides

FXL8 Pro
Looper effets

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour thomann Harley Benton FXL8 Pro

  • Page 1 FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 2 Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Allemagne Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0 Internet : www.thomann.de 02.10.2024, ID : 337603 (V3)
  • Page 3 Table des matières Table des matières Remarques générales..........................5 1.1 Symboles et mots-indicateurs....................... 5 Consignes de sécurité..........................7 Performances............................... 9 Installation..............................10 Connexions et éléments de commande..................14 Utilisation..............................19 Données techniques..........................30 Câbles et connecteurs........................... 32 Protection de l'environnement......................34 FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 4 FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 5 Nos produits et nos documents sont soumis à un processus d’amélioration continu. Toutes les informations sont donc fournies sous réserve de modifications. Veuillez consulter la dernière version de ce document, disponible sur www.thomann.de. 1.1 Symboles et mots-indicateurs Cette section donne la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans ce docu‐...
  • Page 6 Remarques générales Symbole d'avertissement Type de danger Avertissement : emplacement dangereux. FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 7 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil sert à l’intégration de plusieurs appareils à effets dans la voie du signal entre l’ins‐ trument de musique et l’amplificateur. Différentes configurations peuvent être mémorisées. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation.
  • Page 8 Consignes de sécurité REMARQUE ! Endommagement de l’appareil en cas de fonctionnement dans des conditions d’environnement inappropriées ! L’utilisation de l’appareil dans des conditions d’environnement inadaptées peut causer des dommages. Utilisez l’appareil unique‐ ment en intérieur et dans les conditions d’environnement indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques » de la notice d’utilisation.
  • Page 9 Performances Performances L'appareil convient particulièrement pour activer et commuter jusqu'à 8 effets au sein de votre configuration de guitare. Il se caractérise par : deux boucles utilisables ensemble ou séparément pour jusqu'à quatre processeurs d'effet chacune un commutateur au pied de haute qualité et une fonction True bypass la possibilité...
  • Page 10 Installation Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dommage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entreposage afin de protéger l’ap‐ pareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pendant le transport et l’entreposage. Établissez toutes les connexions tant que l’appareil n’est pas branché.
  • Page 11 Installation Mode de 8 canaux avec utilisa‐ tion de la sortie MIDI Lorsque votre instrument est raccordé à l'entrée [IN] et votre amplificateur à la sortie [LOOP2 OUT], huit processeurs d'effet peuvent être mis en boucle. Dans cet exemple, un pro‐ cesseur audio situé...
  • Page 12 Installation Mode de 8 canaux sans utilisa‐ tion de la sortie MIDI Lorsque votre instrument est raccordé à l'entrée [IN] et votre amplificateur à la sortie [LOOP2 OUT], huit processeurs d'effet peuvent être mis en boucle. Dans cet exemple, un pro‐ cesseur audio situé...
  • Page 13 Installation Mode de 2×4 canaux Raccordez votre instrument à la sortie [IN] de l'appareil, l'entrée de l'effet de votre amplifica‐ teur à la sortie [LOOP1 OUT], la sortie de l'effet de votre amplificateur à l'entrée [LOOP2 IN] et l'amplificateur de puissance à la sortie [LOOP2 OUT]. Reliez les entrées avec lesquelles les effets peuvent être commandés sur votre amplificateur aux sorties des sélecteurs programmables [TRIGGER T1], [TRIGGER T2].
  • Page 14 Connexions et éléments de commande Connexions et éléments de commande Face supérieure ö $ % & ' FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 15 Connexions et éléments de commande 1 [MIDI OUT] | Sortie pour commander un appareil audio raccordé à interface MIDI 2 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2] | Prises de sortie pour deux sorties de commutation programmables 3 [9V] | Prise de bloc d’alimentation externe en tension continue 9 V. Veillez à la bonne polarité lors du raccordement, le pôle négatif doit être placé...
  • Page 16 Connexions et éléments de commande 13 [BANK –] | Pédale pour sélectionner la banque de mémoire immédiatement inférieure. 14 Affichage [BANK] | En mode normal, l’appareil vous indique ici le numéro de la banque de mémoire activée. En mode programmation, les paramètres et les valeurs configurées s'affichent ici. 15 [STATUS1], [STATUS2] | LED de contrôle pour les deux sorties de commutation.
  • Page 17 Connexions et éléments de commande Face arrière ' & % $ ö FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 18 Connexions et éléments de commande 1 [MIDI OUT] | Sortie pour commander un appareil audio raccordé à interface MIDI 2 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2] | Prises de sortie pour deux sorties de commutation programmables 3 [9V] | Prise de bloc d’alimentation externe en tension continue 9 V. Veillez à la bonne polarité lors du raccordement, le pôle négatif doit être placé...
  • Page 19 Utilisation Utilisation Commande de l'accordeur et de la fonction MUTE Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation, appuyez sur [MUTE]. L'appareil active la sortie [TUNER OUT] à laquelle vous pouvez raccorder un accordeur afin d'ac‐ corder votre instrument. Si vous appuyez de nouveau sur [MUTE], la fonction MUTE est activée pour les sorties [LOOP1 OUT] et [LOOP2 OUT].
  • Page 20 Utilisation Utilisation du mode program‐ Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation et que la fonction by-pass n'est pas mation active, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour activer le mode programmation. L'écran affiche alors « EH » et indique que le mode programmation est activé. Appuyez sur [BANK +] ou [BANK –] pour sélectionner le point à...
  • Page 21 Utilisation Affichage Programmation « MA » Réglage MIDI lorsque le patch passe de l'état désactivé à l'état activé. Respectez également la notice d'utilisation de l'appareil devant être commandé via l'interface MIDI. « MB » Réglage MIDI lorsque le patch passe de l'état activé à l'état désactivé. Respectez également la notice d'utilisation de l'appareil devant être commandé...
  • Page 22 Utilisation Une fois les réglages effectués, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour enregistrer les réglages. Pour quitter le mode programmation sans enregistrer les modi‐ fications, appuyez brièvement sur [MUTE]. Réglage des déclencheurs Afin de régler le comportement des déclencheurs, réglez les paramètres suivants dans cet ordre : polarité, mode de fonctionnement, comportement si patch activé...
  • Page 23 Utilisation Réglage du mode de fonction‐ Lorsque l'appareil est en mode programmation, appuyez sur [BANK +] ou [BANK –] jus‐ nement des déclencheurs qu'à ce que l'écran affiche « EM » . Vous pouvez maintenant configurer le mode de fonctionnement de T1 et T2. Les deux LED de contrôle correspondantes affichent le mode configuré.
  • Page 24 Utilisation Une fois le réglage des actions des déclencheurs avec patch activé terminé, vous pouvez accéder à un autre point du menu à l'aide de [BANK +] ou de [BANK –]. Une fois les réglages effectués, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour enregistrer les réglages.
  • Page 25 Utilisation Réglages MIDI L'appareil utilise la plage de valeurs 1…128 pour les signaux MIDI. Certains autres appareils MIDI peuvent utiliser la plage de valeurs 0…127. Pour les commandes MIDI qui doivent être envoyées à des appareils qui utilisent la plage de valeurs 0…127, la commande MIDI doit toujours être sélectionnée un peu plus haut pour que les valeurs correspondent.
  • Page 26 Utilisation Le tableau suivant montre les possibilités de configuration de E1, A1, C1 et N1 et donc du mes‐ sage MIDI 1. Les possibilités de configuration du message MIDI 2 (E2, A2, C2 et N2) sont identi‐ ques. Lors du choix des paramètres, veillez à ce qu'ils ne s'opposent pas. Si par exemple, les valeurs pour A1 et A2 sont identiques, que E1 est sur «...
  • Page 27 Utilisation Option Paramètres possibles 01…2.8 Le nombre affiché représente la valeur paramétrée. Pour les valeurs à partir de 100, le point décimal est reporté. Par exemple, la valeur 128 est représentée par « 2.8 » . Si E1 est égal à « PC », le nombre paramétré pour C1 représente un de 128 sons possibles. Si E1 est égal à...
  • Page 28 Utilisation Option Paramètres possibles 01…2.8 Le nombre affiché représente la valeur paramétrée. Pour les valeurs à partir de 100, le point décimal est reporté. Par exemple, la valeur 128 est représentée par « 2.8 » . Si E1 est égal à « CC », le nombre paramétré pour N1 représente la valeur transmise dans le message « Con‐ trol Change ».
  • Page 29 Utilisation Réglages MIDI dans le point MB Grâce aux réglages MIDI du point MB, vous pouvez commander des actions sur les appareils MIDI raccordés si les canaux d'effet d'une boucle sont désactivés et que le signal est « clean ». Lorsque l'écran affiche «...
  • Page 30 Données techniques Données techniques Raccords d’entrée Alimentation électrique 1 × prise pour bloc d'alimentation Loop In 1 × prise jack 6,35 mm Raccords de sortie Amplificateur 1 × prise jack 6,35 mm MIDI Out 1 × prise DIN, 5 pôles Sorties de commutation 2 ×...
  • Page 31 Données techniques Conditions d’environne‐ Plage de température 0 °C…40 °C ment Humidité relative 20 %…80 % (sans condensation) Informations complémentaires Indicateurs LED Construction Effet de sol Type Looper Raccordement pour le bloc d'alimentation électrique Interface MIDI Bloc d'alimentation élec‐ Non, disponible en option (n° d’art. 409939) trique inclus FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 32 Câbles et connecteurs Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience sonore parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières.
  • Page 33 Câbles et connecteurs Fiche jack bipolaire en 6,35 mm (mono, asymétrique) Signal Terre FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 34 Protection de l'environnement Protection de l'environnement Mise au rebut des matériaux d'emballage Les matériaux sélectionnés pour fabriquer les emballages sont écologiques et peuvent être recyclés dans des conditions normales. Assurez-vous que les enveloppes en plastique, les emballages, etc. sont éliminés correctement. Ne jetez pas ces matériaux à...
  • Page 35 Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays. Profitez également de la possibilité d'une reprise gratuite de votre ancien appareil par Thomann GmbH. Informez-vous sur les conditions actuelles à l'adresse www.thomann.de.
  • Page 36 Remarques FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 37 Remarques FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 38 Remarques FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 40 Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de...