thomann Harley Benton FXL8 Pro Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Harley Benton FXL8 Pro:

Publicité

FXL8 Pro
looper effets
notice d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thomann Harley Benton FXL8 Pro

  • Page 1 FXL8 Pro looper effets notice d'utilisation...
  • Page 2 Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Allemagne Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0 Courriel : info@thomann.de Internet : www.thomann.de 18.04.2018, ID : 337603...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Remarques générales..........................4 1.1 Informations complémentaires..................... 5 1.2 Conventions typographiques......................6 1.3 Symboles et mots-indicateurs....................... 8 Consignes de sécurité..........................9 Performances............................12 Installation..............................13 Connexions et éléments de commande..................20 Utilisation..............................27 Données techniques..........................42 Câbles et connecteurs...........................
  • Page 4: Remarques Générales

    Remarques générales Remarques générales La présente notice d’utilisation contient des remarques importantes à propos de l’utilisation en toute sécurité de cet appareil. Lisez et respectez les consignes de sécurité et les instructions fournies. Conservez cette notice en vue d’une utilisation ultérieure. Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil puissent la consulter.
  • Page 5: Informations Complémentaires

    Remarques générales 1.1 Informations complémentaires Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de détails sur les points suivants : Téléchargement Cette notice d'utilisation est également disponible sous forme de fichier PDF à télécharger. Recherche par mot- Utilisez dans la version électronique la fonction de recherche pour clé...
  • Page 6: Conventions Typographiques

    Remarques générales 1.2 Conventions typographiques Cette notice d'utilisation utilise les conventions typographiques suivantes : Inscriptions Les inscriptions pour les connecteurs et les éléments de commande sont entre crochets et en italique. Exemples : bouton [VOLUME], touche [Mono]. Affichages Des textes et des valeurs affichés sur l'appareil sont indiqués par des guillemets et en italique. Exemples : «...
  • Page 7 Remarques générales Instructions Les différentes étapes d'une instruction sont numérotées consécutivement. Le résultat d'une étape est en retrait et mis en évidence par une flèche. Exemple : Allumez l’appareil. Appuyez sur [AUTO]. ð Le fonctionnement automatique est démarré. Eteignez l’appareil. Saisie de textes La police de machine a écrire met en évidence des textes qui doivent être entrés exactement comme indiqué.
  • Page 8: Symboles Et Mots-Indicateurs

    Remarques générales 1.3 Symboles et mots-indicateurs Cette section donne un aperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans cette notice d'utilisation. Terme générique Signification DANGER ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse directe se traduisant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil sert à l’intégration de plusieurs appareils à effets dans la voie du signal entre l’ins- trument de musique et l’amplificateur. Différentes configurations peuvent être mémorisées. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation.
  • Page 10 Consignes de sécurité Sécurité DANGER ! Dangers pour les enfants Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des emballages. Ils ne doivent pas se trouver à proximité de bébés ou de jeunes enfants. Danger d’étouffement ! Veillez à ce que les enfants ne détachent pas de petites pièces de l'appareil (par exemple des boutons de commande ou similaires).
  • Page 11 Consignes de sécurité REMARQUE ! Alimentation électrique externe L’appareil est alimenté en électricité à partir d’un bloc d’alimentation externe. Avant de raccorder le bloc d’alimentation externe, contrôlez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension de votre réseau d’alimentation local et si la prise de courant est équipée d’un disjoncteur différentiel.
  • Page 12: Performances

    Performances Performances L'appareil convient particulièrement pour activer et commuter jusqu'à 8 effets au sein de votre configuration de guitare. Il se caractérise par : deux boucles utilisables ensemble ou séparément pour jusqu'à quatre processeurs d'effet chacune un commutateur au pied de haute qualité et une fonction True bypass la possibilité...
  • Page 13: Installation

    Installation Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dommage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entreposage afin de protéger l’appareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pendant le transport et l’entreposage. Etablissez les connexions tant que l’appareil n’est pas branché.
  • Page 14 Installation Mode 8 canaux avec utilisation de la sortie MIDI looper effets...
  • Page 15 Installation Lorsque votre instrument est raccordé à l'entrée [IN] et votre amplificateur à la sortie [LOOP2 OUT], huit processeurs d'effet peuvent être mis en boucle. Dans cet exemple, un pro- cesseur audio situé après le préamplificateur est commandé. FXL8 Pro...
  • Page 16 Installation Mode 8 canaux sans utilisation de la sortie MIDI looper effets...
  • Page 17 Installation Lorsque votre instrument est raccordé à l'entrée [IN] et votre amplificateur à la sortie [LOOP2 OUT], huit processeurs d'effet peuvent être mis en boucle. Dans cet exemple, un pro- cesseur audio situé après le préamplificateur est commandé par un troisième appareil. FXL8 Pro...
  • Page 18 Installation 2×Mode 4 canaux looper effets...
  • Page 19 Installation Raccordez votre instrument à la sortie [IN] de l'appareil, l'entrée de l'effet de votre amplifica- teur à la sortie [LOOP1 OUT], la sortie de l'effet de votre amplificateur à l'entrée [LOOP2 IN] et l'amplificateur de puissance à la sortie [LOOP2 OUT]. Reliez les entrées avec lesquelles les effets peuvent être gérés sur votre amplificateur aux sorties des sélecteurs programmables [TRIGGER T1], [TRIGGER T2].
  • Page 20: Connexions Et Éléments De Commande

    Connexions et éléments de commande Connexions et éléments de commande Dessus looper effets...
  • Page 21 Connexions et éléments de commande 1 [IN] Prise d’entrée. Raccordez ici votre instrument à l’aide d’un câble blindé à prise jack 6,35 mm. 2 [A], [B], [C], [D] Les commutateurs au pied True bypass [A] - [D] permettent d'activer/de désactiver les groupes d'effets sélectionnés. Les groupes d'effets activés sont indiqués au moyen d'une LED.
  • Page 22 Connexions et éléments de commande 6 [MUTE] Commutateur au pied pour le mode de fonctionnement. Appuyez sur le commutateur au pied pour commuter entre les modes Mute (muet), Tune (accorder), Edit (mode de programmation) et Normal. La LED correspondante est allumée tant que le signal audio n'est pas retransmis à...
  • Page 23 Connexions et éléments de commande 12 [LOOP2 IN] Entrée pour la boucle 2. 13 [LOOP1 OUT] Sortie pour la boucle 1. 14 [LOOP2 RETURN / SEND] Ces prises vous permettent d’intégrer jusqu’à quatre processeurs d'effet externes dans la boucle 2. À l’aide de câbles blindés à...
  • Page 24 Connexions et éléments de commande Arrière looper effets...
  • Page 25 Connexions et éléments de commande 1 [IN] Prise d’entrée. Raccordez ici votre instrument à l’aide d’un câble blindé à prise jack 6,35 mm. 7 [MIDI OUT] Sortie pour la commande d'un appareil audio raccordé avec interface MIDI. 8 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2] Prises de sortie pour deux commutateurs programmables.
  • Page 26 Connexions et éléments de commande 13 [LOOP1 OUT] Sortie pour la boucle 1. 14 [LOOP2 RETURN / SEND] Ces prises vous permettent d’intégrer jusqu’à quatre processeurs d'effet externes dans la boucle 2. À l’aide de câbles blindés à prise jack 6,35 mm, raccordez la prise SEND à l’entrée du processeur d'effet et sa sortie à la prise RETURN. Chaque canal dispose d'une LED de contrôle.
  • Page 27: Utilisation

    Utilisation Utilisation Commande de l'accordeur et de la fonction MUTE Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation, appuyez sur [MUTE]. L'appareil active la sortie [TUNER OUT] à laquelle vous pouvez raccorder un accordeur afin d'ac- corder votre instrument. Si vous appuyez de nouveau sur [MUTE], la fonction MUTE est activée pour les sorties [LOOP1 OUT] et [LOOP2 OUT] .
  • Page 28 Utilisation Sélection d'une banque de mémoire Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation, appuyez sur [BANK +] ou [BANK–] pour changer de banque de mémoire. La banque sélectionnée n'est pas immédiatement activée. Vous devez appuyez sur [A], [B], [C] ou [D] pour que la sélection soit active. Lors de la commutation, l'écran affiche le numéro de la banque de mémoire et «...
  • Page 29: Affichage

    Utilisation Utilisation du mode program- Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation et que la fonction bypass n'est pas active, mation appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour activer le mode programmation. L'écran affiche alors « EH » et indique que le mode programmation est activé. Appuyez sur [BANK +] ou [BANK –] pour sélectionner le point à...
  • Page 30 Utilisation Affichage Programmation « EP » polarité des sélecteurs 1 et 2 : Respectez également le manuel d'utilisation de l'appareil permettant de com- mander les signaux de commutation. « MA » Configuration MIDI lorsque le patch passe de l'état désactivé à l'état activé. Respectez également la noticel d'utilisation de l'appareil devant être com- mandé...
  • Page 31 Utilisation Programmation de la combi- naison d'une boucle Lorsque l'appareil est en mode programmation, appuyez sur [BANK +] ou [BANK–] jus- qu'à ce que l'écran affiche « EH » (pour Loop 2) ou « EL » (pour Loop 1 (cf. Ä...
  • Page 32 Utilisation Configuration des sélecteurs Afin de configurer le comportement des sélecteurs, réglez les paramètres suivants dans cet ordre : polarité, mode de fonctionnement, comportement si patch actif et comportement si patch non actif. Les utilisateurs expérimentés peuvent sélectionner directement les paramè- tres.
  • Page 33 Utilisation Vous pouvez maintenant configurer le mode de fonctionnement de T1 et T2. Les deux LED de contrôle correspondantes affichent le mode configuré. Appuyez sur [A] (pour T1) ou sur [B] (pour T2). Si par exemple, vous souhaitez configurer le mode de fonctionne- ment de T1, appuyez sur [A] et contrôlez la LED [T1].
  • Page 34 Utilisation Une fois l'action configurée, vous pouvez accéder à un autre point du menu à l'aide de [BANK +] ou [BANK –]. Une fois la configuration effectuée, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour enregistrer la configuration. Pour quitter le mode programmation sans enregistrer les modifications, appuyez brièvement sur [MUTE].
  • Page 35 Utilisation Une fois la configuration effectuée, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour enregistrer la configuration. Pour quitter le mode programmation sans enregistrer les modifications, appuyez brièvement sur [MUTE]. FXL8 Pro...
  • Page 36 Utilisation Configuration MIDI L'appareil peut envoyer deux sets de données MIDI (par ex. MIDI CC+ ou MIDI CC+CC). Afin d'utiliser les fonctions MIDI, l'ordre suivant doit être respecté : Ex -> Ax -> Cx - Nx (x remplace 1 ou 2, par ex. E1, A1, C1, N1 ou E2, A2, C2, N2). Pour configurer les fonctions MIDI, activez tout d'abord le mode programmation.
  • Page 37 Utilisation Option Paramètres possibles E1 : Type du message MIDI 1 (MIDI message 1 message type) Désactive le contrôleur MIDI intégré, l'appareil n'envoie aucune donnée MIDI. L'appareil envoie un message Program Change. L'appareil envoie un message Control Change. A1 : Canal de transmission du message MIDI 1 (MIDI message 1 transmit channel) uniquement disponible si E1 différent de OF 01…16 Numéro du canal de transmission.
  • Page 38 Utilisation Option Paramètres possibles 01…2.8 Le nombre affiché représente la valeur paramétrée. Pour les valeurs à partir de 100, le point décimal est reporté. Par exemple, la valeur 128 est représentée par « 2.8 » . Si E1 est égal à PC, le nombre paramétré pour C1 représente un de 128 sons possibles.
  • Page 39 Utilisation Option Paramètres possibles Exemple 2: Si vous souhaitez modifier un temps de délai de votre proces- seur d'effet, vous devez tout d'abord réglez le numéro du canal de trans- mission utilisé par le processeur d'effet. Réglez ensuite C1 sur le numéro du contrôleur MIDI correct pour votre processeur d'effet.
  • Page 40 Utilisation Option Paramètres possibles 01…2.8 Le nombre affiché représente la valeur paramétrée. Pour les valeurs à partir de 100, le point décimal est reporté. Par exemple, la valeur 128 est représentée par « 2.8 » . Si E1 est égal à CC, le nombre paramétré pour N1 représente la valeur transmise dans le message Control Change.
  • Page 41 Utilisation Configuration des données MIDI dans le point MB Grâce aux paramètres MIDI du point MB, vous pouvez commander des actions sur les appareils MIDI raccordés si les canaux d'effet d'une boucle sont désactivés et que le signal est « clean ». Lorsque l'écran affiche «...
  • Page 42: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Alimentation électrique (pôle négatif à l’intérieur) Courant consommé 240 mA Dimensions (L × l × H) 541 mm × 67 mm × 53 mm Poids 1,68 kg looper effets...
  • Page 43: Câbles Et Connecteurs

    Câbles et connecteurs Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience sonore parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières.
  • Page 44 Câbles et connecteurs C'est pourquoi on préfère la transmission symétrique dans le milieu professionnel, car celle-ci permet la transmission des signaux utiles sans interférences même sur de longues distances. Dans le cas d'une transmission symétrique, un autre conducteur s'ajoute aux conducteurs pour la masse et le signal utile.
  • Page 45: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plas- tique et des emballages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recyclés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage.
  • Page 46: Remarques

    Remarques looper effets...
  • Page 48 Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de...

Table des Matières