Télécharger Imprimer la page
thomann Harley Benton FXL8 Pro Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Harley Benton FXL8 Pro:

Publicité

Liens rapides

FXL8 Pro
Looper effets

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour thomann Harley Benton FXL8 Pro

  • Page 1 FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 2 Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Allemagne Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0 Internet : www.thomann.de 01.09.2022, ID : 337603 (V2)
  • Page 3 Table des matières Table des matières Remarques générales..........................5 1.1 Informations complémentaires..................... 6 1.2 Conventions typographiques......................6 1.3 Symboles et mots-indicateurs....................... 8 Consignes de sécurité..........................9 Performances............................11 Installation..............................12 Connexions et éléments de commande..................16 Utilisation..............................21 Données techniques..........................32 Câbles et connecteurs...........................
  • Page 4 FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 5 à l’acheteur. Nos produits et notices d’utilisation sont constamment perfectionnés. Toutes les informations sont donc fournies sous réserve de modifications. Veuillez consulter la dernière version de cette notice d’utilisation disponible sous www.thomann.de. FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 6 Remarques générales 1.1 Informations complémentaires Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de détails sur les points suivants : Téléchargement Cette notice d'utilisation est également disponible sous forme de fichier PDF à télécharger. Recherche par Utilisez dans la version électronique la fonction de recherche pour mot-clé...
  • Page 7 Remarques générales Inscriptions Les inscriptions pour les connecteurs et les éléments de commande sont entre crochets et en italique. Exemples : bouton [VOLUME], touche [Mono]. Affichages Des textes et des valeurs affichés sur l'appareil sont indiqués par des guillemets et en italique. Exemples : «...
  • Page 8 Remarques générales 1.3 Symboles et mots-indicateurs Cette section donne un aperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans cette notice d'utilisation. Terme générique Signification DANGER ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse directe se traduisant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée.
  • Page 9 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil sert à l’intégration de plusieurs appareils à effets dans la voie du signal entre l’ins‐ trument de musique et l’amplificateur. Différentes configurations peuvent être mémorisées. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation.
  • Page 10 Consignes de sécurité REMARQUE ! Conditions d’utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas l’endommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité. Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement important ainsi que les fortes vibrations. Utilisez l’appareil seu‐ lement sous les conditions d’environnement indiquées dans le chapitre «...
  • Page 11 Performances Performances L'appareil convient particulièrement pour activer et commuter jusqu'à 8 effets au sein de votre configuration de guitare. Il se caractérise par : deux boucles utilisables ensemble ou séparément pour jusqu'à quatre processeurs d'effet chacune un commutateur au pied de haute qualité et une fonction True bypass la possibilité...
  • Page 12 Installation Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dommage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entreposage afin de protéger l’ap‐ pareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pendant le transport et l’entreposage. Établissez toutes les connexions tant que l’appareil n’est pas branché.
  • Page 13 Installation Mode de 8 canaux avec utilisa‐ tion de la sortie MIDI Lorsque votre instrument est raccordé à l'entrée [IN] et votre amplificateur à la sortie [LOOP2 OUT], huit processeurs d'effet peuvent être mis en boucle. Dans cet exemple, un pro‐ cesseur audio situé...
  • Page 14 Installation Mode de 8 canaux sans utilisa‐ tion de la sortie MIDI Lorsque votre instrument est raccordé à l'entrée [IN] et votre amplificateur à la sortie [LOOP2 OUT], huit processeurs d'effet peuvent être mis en boucle. Dans cet exemple, un pro‐ cesseur audio situé...
  • Page 15 Installation Mode de 2×4 canaux Raccordez votre instrument à la sortie [IN] de l'appareil, l'entrée de l'effet de votre amplifica‐ teur à la sortie [LOOP1 OUT], la sortie de l'effet de votre amplificateur à l'entrée [LOOP2 IN] et l'amplificateur de puissance à la sortie [LOOP2 OUT]. Reliez les entrées avec lesquelles les effets peuvent être commandés sur votre amplificateur aux sorties des sélecteurs programmables [TRIGGER T1], [TRIGGER T2].
  • Page 16 Connexions et éléments de commande Connexions et éléments de commande Face supérieure ö ä & FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 17 Connexions et éléments de commande 1 [IN] | prise d’entrée. Raccordez ici votre instrument à l’aide d’un câble blindé à prise jack en 6,35 mm. 2 [A], [B], [C], [D] | Les boutons « True Bypass » [A] à [D] permettent d’activer ou de désactiver les groupes d’effets sélec‐ tionnés.
  • Page 18 Connexions et éléments de commande 14 [LOOP2 RETURN / SEND] | ces prises vous permettent d’intégrer jusqu’à quatre processeurs d'effet externes dans Loop (boucle) 2. À l’aide de câbles blindés à prise jack en 6,35 mm, raccordez la prise SEND à l’entrée du processeur d'effet et sa sortie à...
  • Page 19 Connexions et éléments de commande Face arrière ö FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 20 Connexions et éléments de commande 1 [IN] | prise d’entrée. Raccordez ici votre instrument à l’aide d’un câble blindé à prise jack en 6,35 mm. 7 [MIDI OUT] | sortie pour commander un appareil audio raccordé avec interface MIDI 8 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2] | prises de sortie pour deux sorties de commutation programmables 10 [9V] | prise de bloc d’alimentation externe en tension continue 9 V.
  • Page 21 Utilisation Utilisation Commande de l'accordeur et de la fonction MUTE Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation, appuyez sur [MUTE]. L'appareil active la sortie [TUNER OUT] à laquelle vous pouvez raccorder un accordeur afin d'ac‐ corder votre instrument. Si vous appuyez de nouveau sur [MUTE], la fonction MUTE est activée pour les sorties [LOOP1 OUT] et [LOOP2 OUT].
  • Page 22 Utilisation Utilisation du mode program‐ Lorsque l'appareil n'est pas en mode programmation et que la fonction bypass n'est pas active, mation appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour activer le mode programmation. L'écran affiche alors « EH » et indique que le mode programmation est activé. Appuyez sur [BANK +] ou [BANK –] pour sélectionner le point à...
  • Page 23 Utilisation Affichage Programmation « MA » Configuration MIDI lorsque le patch passe de l'état désactivé à l'état activé. Respectez également la notice d'utilisation de l'appareil devant être commandé via l'interface MIDI. « MB » Configuration MIDI lorsque le patch passe de l'état activé à l'état désactivé. Respectez également la notice d'utilisation de l'appareil devant être commandé...
  • Page 24 Utilisation Une fois la configuration effectuée, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour enregistrer la configuration. Pour quitter le mode programmation sans enregistrer les modifications, appuyez brièvement sur [MUTE]. Configuration des sélecteurs Afin de configurer le comportement des sélecteurs, réglez les paramètres suivants dans cet ordre : polarité, mode de fonctionnement, comportement si patch actif et comportement si patch non actif.
  • Page 25 Utilisation Configuration du mode des Lorsque l'appareil est en mode programmation, appuyez sur [BANK +] ou [BANK –] jus‐ sélecteurs qu'à ce que l'écran affiche « EM » . Vous pouvez maintenant configurer le mode de fonctionnement de T1 et T2. Les deux LED témoin correspondantes affichent le mode configuré.
  • Page 26 Utilisation Une fois l'action configurée, vous pouvez accéder à un autre point du menu à l'aide de [BANK +] ou [BANK –]. Une fois la configuration effectuée, appuyez sur [MUTE] pendant plus d'une seconde pour enregistrer la configuration. Pour quitter le mode programmation sans enregistrer les modifications, appuyez brièvement sur [MUTE].
  • Page 27 Utilisation Configuration MIDI L'appareil peut envoyer deux sets de données MIDI (par ex. MIDI CC+ ou MIDI CC+CC). Afin d'utiliser les fonctions MIDI, l'ordre suivant doit être respecté : Ex -> Ax -> Cx - Nx (« x » remplace 1 ou 2, par ex. E1, A1, C1, N1 ou E2, A2, C2, N2). Pour configurer les fonctions MIDI, activez tout d'abord le mode programmation.
  • Page 28 Utilisation Option Paramètres possibles E1 : Type du message MIDI 1 (MIDI message 1 message type) Désactive le contrôleur MIDI intégré, l'appareil n'envoie aucune donnée MIDI. L'appareil envoie un message « Program Change ». L'appareil envoie un message « Control Change ». A1 : Canal de transmission du message MIDI 1 (MIDI message 1 transmit channel) uniquement disponible si E1 est différent de «...
  • Page 29 Utilisation Option Paramètres possibles 01…2,8 Le nombre affiché représente la valeur paramétrée. Pour les valeurs à partir de 100, le point décimal est reporté. Par exemple, la valeur 128 est représentée par « 2.8 » . Si E1 est égal à « PC », le nombre paramétré pour C1 représente un de 128 sons possibles. Si E1 est égal à...
  • Page 30 Utilisation Option Paramètres possibles 01…2,8 Le nombre affiché représente la valeur paramétrée. Pour les valeurs à partir de 100, le point décimal est reporté. Par exemple, la valeur 128 est représentée par « 2.8 » . Si E1 est égal à « CC », le nombre paramétré pour N1 représente la valeur transmise dans le message « Con‐ trol Change ».
  • Page 31 Utilisation Configuration des données MIDI dans le point MB Grâce aux paramètres MIDI du point MB, vous pouvez commander des actions sur les appareils MIDI raccordés si les canaux d'effet d'une boucle sont désactivés et que le signal est « clean ». Lorsque l'écran affiche «...
  • Page 32 Données techniques Données techniques Connexions d'entrée Alimentation électrique 1 × prise pour bloc d'alimentation Loop In 1 × prise jack en 6,35 mm Connexions de sortie Amplificateur 1 × prise jack en 6,35 mm MIDI Out 1 × prise DIN, 5 pôles Sorties de commutation 2 ×...
  • Page 33 Données techniques Poids 1,68 kg Conditions d'environnement Plage de température 0 °C…40 °C Humidité relative 20 %…80 % (sans condensation) Informations complémentaires Indicateurs LED Construction Effet de sol Type Looper Prise de bloc d'alimentation Interface MIDI Bloc d’alimentation incl. non, disponible en option (n° art. 409939) FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 34 Câbles et connecteurs Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience sonore parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières.
  • Page 35 Câbles et connecteurs Fiche jack bipolaire en 6,35 mm (mono, asymétrique) Signal Terre FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 36 Protection de l’environnement Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plas‐ tique et des emballages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recyclés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage.
  • Page 37 Remarques FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 38 Remarques FXL8 Pro Looper effets...
  • Page 40 Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de...