Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
CMB-WM350F-AA, CMB-WM500F-AA
CMB-WM108V-BB, CMB-WM1016V-BB
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
<ORIGINAL>

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-WM350F-AA

  • Page 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT CMB-WM350F-AA, CMB-WM500F-AA CMB-WM108V-BB, CMB-WM1016V-BB INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 2.2.1] [Fig. 2.3.1] CMB-WM350/500F-AA <A> Front view <A> <B> <B> Right side view (Unit: mm) A Side of outdoor unit piping B Side of Sub-HBC piping C Side of indoor unit piping D Service space *1 Dimensions with which pipe connection can be handled at site [Fig.
  • Page 3 [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.2] <A> A L shape plate B M10 anchor bolt. (field-supplied) [Fig. 3.2.3] <B> [A]* <A> Front view <B> Top view [A] Left and right side * Initial position [B] Front and back side [C] Front and top side <A>...
  • Page 4 [Fig. 4.2.1] A Cut here B Remove brazed cap [Fig. 4.3.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material [Fig.
  • Page 5 [Fig. 5.1.1] A Expansion vessel (field supply) B Shutoff valve (field supply) To A C Strainer (field supply) D Pressure reducing valve (field supply) E Water inlet F Refrigerant pipes G Pressure gauge (field supply) H Check valve (field supply) Note: *1.
  • Page 6 [Fig. 5.1.5] Pipe size between Main-HBC and Sub-HBC *1 Pipe size between Main-HBC and indoor unit *1 Total down-stream indoor unit capacity Pipe size between Sub-HBC and indoor unit *1 Max 20 m *2 Max 40 m *2 Max 60 m *2 W/WP/WL10 I.D.
  • Page 7 [Fig. 5.2.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material [Fig. 6.0.1] CMB-WM350F-AA,CMB-WM500F-AA A Control box B Power source wiring...
  • Page 8 Faites effectuer tous les travaux électriques par un électricien licencié • Utilisez toujours les accessoires spécifiés par Mitsubishi Electric. selon les « Normes techniques des installations électriques », les - Demandez à un technicien autorisé d’installer les accessoires. Une installation «...
  • Page 9 • N’utilisez pas le climatiseur là où se trouve de la nourriture, des animaux Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. domestiques, des plantes, des instruments de précision ou des objets •...
  • Page 10 • Installez la tuyauterie de drainage conformément à ce Manuel d’installation • Ne touchez pas les interrupteurs avec des doigts mouillés. pour assurer un drainage approprié. Enveloppez les tubes d’isolation - Toucher un interrupteur avec des doigts mouillés peut causer une décharge thermique pour empêcher la condensation.
  • Page 11 • L’appareil doit être entreposé dans une pièce exempte de sources (Unité: m) d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, Partie de raccordement appareil à gaz ou chauffage électrique en fonctionnement.) Article Valeur permise des tuyaux • Ne pas percer ou brûler. •...
  • Page 12  Installer le HBC secondaire de manière à ce que la longueur suspendue ne Poids du produit soit pas supérieure à 200 mm [7-7/8 in]. Modèle de l’unité Poids net CMB-WM350F-AA 196 kg CMB-WM500F-AA 209 kg CMB-WM108V-BB 40 kg 200 mm maximum CMB-WM1016V-BB 53 kg Vide du plafond...
  • Page 13 4.4. Charge supplémentaire de frigorigène ■ (E)M200 à 500YNW (réfrigérant R32) (1) Unités « m » et « kg » Remarques: <Formule> • Charger du réfrigérant à l'état liquide. • Si la longueur de la tuyauterie entre l’appareil extérieur et le HBC le plus éloigné •...
  • Page 14 (2) Unités « pieds » et « oz » A Trous du tuyau d’écoulement (non four- B Bac de récupération <Formula> nis) C Douille (non fournie) D Tuyau d’écoulement (non fourni) • Si la longueur de la tuyauterie entre l’appareil extérieur et le HBC le plus éloigné E Isolation pour le tuyau d’écoulement est inférieure ou égale à...
  • Page 15 5. Raccordement de la canalisation d’eau Veuillez observer les précautions suivantes au cours de l’installation. Remarque: 5.1. Remarques importantes sur • Enlevez les bavures après avoir coupé la tuyauterie pour les empêcher de pénétrer dans le raccordement du tuyau. l’installation de la canalisation d’eau Vérifiez qu'il n'y a aucune fissure sur les bords de la tuyauterie.
  • Page 16 8. Veillez à ce que le gradient de la tuyauterie du bac de récupération soit telle que • Ne connectez pas plusieurs appareils intérieurs au même port lorsque vous le refoulement puisse uniquement être purgé. utilisez chacune d’elles dans des modes différents (refroidissement, chauffage, arrêt et thermo-OFF).
  • Page 17 [Fig. 5.2.1] (P.7) 2Norme de qualité de l’eau A Matériau isolant pour tuyaux fourni localement Circuit d’eau à température moyenne Tendance B Liez ici en utilisant une bande ou un ruban. inférieure Temp. de l’eau C Ne laissez aucune ouverture. D Marge du tour : plus de 40 mm Éléments Eau de recirculation...
  • Page 18 8. Essai de fonctionnement 8.1. Avant de commencer l’essai Attention: Avant de commencer l’essai, vérifiez les éléments suivants : • Ne mesurez jamais la résistance de l’isolation du bloc de raccordement des  Lorsque l’installation, le câblage et la pose de tuyaux des appareils câbles de commande.
  • Page 19 2. Opération d’élimination des débris [Lorsqu’une unité extérieure est raccordée, et que la tuyauterie de réfrigérant, l’évacuation des circuits de réfrigérant et la charge de tuyauterie sur site. Position de LED Position de commutateur DIP SW [Lorsqu’aucune unité extérieure n’est raccordée, ou si la tuyauterie de réfrigérant, l’évacuation des circuits de réfrigérant et la charge de •...
  • Page 20 (Deux tours maximum) * Notez que, si les vis d’évent d’eau sont trop tournées, une grande quantité d’eau peut être pulvérisée et déborder du bac de récupération. intérieur. Air 1 Les débris dans le tuyau s’accumuleront dans la crépine lors de Air 2 de l’air depuis le début.
  • Page 21 8.3. Opération d’évent d’air • Canalisation d’eau automatique • Test d’étanchéité à l’air de conduite d’eau • • Tuyauterie de réfrigérant • Test d’étanchéité à l’air de tuyauterie de réfrigérant • • Charge de réfrigérant *2. Installez une soupape-évent automatique au point le plus haut de chaque tuyau de dérivation provenant du HBC (à deux endroits au point le plus haut du tuyau de retour provenant du HBC secondaire, et à...
  • Page 22 2. Opération d’évent d’air [Lorsqu’une unité extérieure est raccordée, et que la tuyauterie de réfrigérant, le test d’étanchéité à l’air de tuyauterie de réfrigérant, instants plus tard. Position de LED Position de commutateur DIP SW ÉTAPE 4 incluse ÉTAPE 4 non incluse Carte de commande [Lorsqu’aucune unité...
  • Page 23 Air 1 décharger l’air des circuits d’eau. [Air1] L’alimentation en eau de toutes Air 2 les unités intérieures élimine L’alimentation en eau d’un • Air 3 • unités intérieures. [Air3] • Air 4 l’air depuis le début. l’opération de décharge de l’air depuis le début.
  • Page 24 Date of manufacture is indicated in format «yyyy.mm» in the «YEAR OF MANUFACTURE» field on the nameplate.
  • Page 25 CMB-WM350~500F-AA Model Name of Motor P722167X01(CHLF4-20LSLSC) Item (3) Manufacturer’s name or trade mark, commercial registration number and address MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, Tebira 6 Chome, Wakayama-City 640-8686, Japan (4) Product’s model identifier CMB-WM350~500F-AA (12) If the motor is considered exempt from efficiency requirement , the specific reason why it is considered exempt.
  • Page 26 nome o marchio, numero di iscrizione nel registro delle imprese e sede del fabbricante; identificativo del modello del prodotto; se il motore è considerato esente dalla specifica di efficienza ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 2, del presente regolamento, la ragione per cui è considerato esente. a)motori completamente integrati in un prodotto (ad esempio in un cambio, una pompa, un ventilatore o un compressore) per i quali non è...
  • Page 28 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Air-conditioning & Refrigeration Systems Works 5-66, Tebira 6 Chome, Wakayama-city, 640-8686, Japan WT09805X02_fr...