Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NKK8N621B
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
aeg.com\register
aeg.com/register
3
27
52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NKK8N621B

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle NKK8N621B aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 3,5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 3,5x25 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation H05 V V - F...
  • Page 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 10 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Page 7 oppervlak. Dit kan de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden en mogelijk een gevaarlijke situatie opleveren. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren • Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer WAARSCHUWING! niet beschadigt. Indien de voedingskabel Alleen een erkende installatietechnicus moet worden vervangen, dan moet dit mag dit apparaat installeren.
  • Page 8 • De specificatie van dit apparaat niet • Zorg ervoor dat de voedselsensor niet wijzigen. vast komt te zitten door de deur van het • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen apparaat. niet geblokkeerd worden. • Als het apparaat achter een meubelpaneel •...
  • Page 9 2.5 Binnenverlichting 2.6 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gevaar voor elektrische schokken. • Gebruik alleen originele • Met betrekking tot de lamp(en) in dit reserveonderdelen. product en reservelampen die afzonderlijk 2.7 Verwijdering worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme...
  • Page 10 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel A. Wi-Fi B. Dagtijd C. BEGIN / STOP D. Temperatuur-/Magnetrontimer E. Verwarmingsfuncties F. Timer G. Voedselsensor (alleen geselecteerde modellen) Indicatielampjes op de display Om de selectie/instelling te bevestigen. 5 6 7 Om één niveau terug te gaan in het menu. Houd ingedrukt om het apparaat Aan / Uit in en uit te schakelen.
  • Page 11 De software in dit product bevat Het display toont een welkomstbericht na de componenten die zijn gebaseerd op gratis eerste verbinding. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor Je moet het volgende instellen: Taal, open software en robotica aan het Helderheid Display , Toetstonen , ontwikkelingsproject.
  • Page 12 6. DAGELIJKS GEBRUIK SPECIAAL WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inmaken Om groenten en fruit in te maken, plaatst u 6.1 Verwarmingsfuncties de potten in een bakplaat gevuld met wa‐ ter, met behulp van hittebestendige potten met bajonet- of schroefdeksels van dezelf‐ STANDAARD de grootte.
  • Page 13 aansluiten. Raadpleeg het hoofdstuk "De accessoires gebruiken, voedselsensor". Opwarmen Vermogensbereik voor het opwarmen van - druk hierop om de vooraf bereide maaltijden: 300 - 700 W verwarmingsfunctie uit te schakelen. 7. Schakel het apparaat uit. Popcorn Voorbereiding popcorn, vermogensbereik: 600 - 800 W 6.3 Instellen: Magnetronfuncties Smelten 1.
  • Page 14 7. Druk op Submenu Toepassing Voedselsensor - u kunt de sensor op elk gewenst moment voor of tijdens het koken Snel Opwar‐ Verkort de opwarmtijd. Het is alleen aansluiten. Raadpleeg het hoofdstuk "De beschikbaar voor een aantal verwar‐ accessoires gebruiken, voedselsensor". mingsfuncties.
  • Page 15 magnetronvermogen tijdens het koken Submenu voor: Service aanpassen. Voor sommige gerechten kunt u ook koken Submenu Beschrijving met Voedselsensor. Tot hoeverre een Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 gerecht wordt gekookt: • Rauw Softwarever‐ Informatie over softwareversie. • Medium • Gaar Terug naar Herstelt fabrieksinstellingen.
  • Page 16 De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, (°C) Voedselsensor, Eindtijd. 30 - 115 12.5 7.5 Koelventilator 120 - 195 Als het apparaat in werking is, wordt de 200 - 230 koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te Als je van plan bent een verwarmingsfunctie houden.
  • Page 17 4. Schuif of druk op om de bedrijfstijd op 1. Druk op het hoofdscherm weer te geven. 2. Stel de timerwaarde in. 5. Druk op . Herhaal de actie totdat het 3. Druk op hoofdscherm op het display verschijnt. 8.6 Timerinstellingen wijzigen Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen.
  • Page 18 voedselsensor mag de bodem van de Koken met: Voedselsensor bakplaat niet raken. WAARSCHUWING! Er bestaat een risico op brandwonden als de voedselsensor en de inschuifrails heet worden. Raak de handgreep van de voedselsensor niet met blote handen aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen. 1.
  • Page 19 Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Kooktijd (min) Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een 10.2 Lage Temperatuur Garen soortgelijk recept. Met deze functie bereidt u vlees en vis op Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie"...
  • Page 20 1) 5) Grillen Bakrooster 9 - 10 Toast Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik deze functie niet: Snel Op‐ warmen. Gebruik de bakplaat met de helling naar de achterkant van de binnenkant van de oven. De bakplaat moet de achterkant van de binnenkant van de oven raken.
  • Page 21 Boven + onderwarm‐ 11 - 13 Scones Bakplaat Hetelucht 10 - 12 Scones Bakplaat Circulatiegrill 65 - 75 Bakplaat Magnetron Platte keramische 3 - 4 Popcorn bottom plaat Maaltijden, afgekoeld Magnetron 7 - 9 Bakrooster (1 portie) Vloeistoffen in baby‐ Magnetron bottom 1000...
  • Page 22 worden geplaatst als de verpakking Snij groenten in stukjes van gelijke grootte. magnetronbestendig is. Raadpleeg het Schakel het apparaat uit, neem het voedsel gedeelte "Hints en tips", kookgerei en uit het apparaat en laat een paar minuten materiaal geschikt voor de magnetron. rusten om de warmte gelijkmatig te verdelen.
  • Page 23 Kookgerei/materiaal Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.6 Vermogensvoorkeuren • Hutspot laten sudderen • Bevroren kant en klaar-maaltijden Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld ontdooien en opwarmen als richtlijn.
  • Page 24 11.3 Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden, de glazen afdekking kan heet zijn. Gebruik een beschermende handschoen bij het aanraken van de lamp. Alleen servicemonteurs mogen de lamp Plaats de inschuifrails in omgekeerde vervangen. Neem contact op met uw erkende volgorde.
  • Page 25 12.2 Foutcodes Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. U vindt de lijst met problemen in de onderstaande tabel. Code en omschrijving Oplossing F111 - Voedselsensor is niet correct in het stopcontact Steek de Voedselsensor in het stopcontact. geplaatst.
  • Page 26 Koken met hete lucht verwarmingselementen bij sommige functies Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties van het apparaat automatisch eerder met hete lucht om energie te besparen. uitgeschakeld. Restwarmte Eten warm houden Wanneer de kookduur langer is dan 30 Kies de laagst mogelijke minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot temperatuurinstelling om de restwarmte te minimaal 3-10 minuten voor het einde van het...
  • Page 27 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............27 2.
  • Page 28 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 29 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 30 • L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 31 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche AVERTISSEMENT! d'encastrement sous l'appareil, L’appareil doit être installé uniquement particulièrement lorsqu'il est en marche ou par un professionnel qualifié.
  • Page 32 fonctionne. De l'air chaud peut se l’humidité peuvent s’accumuler derrière la dégager. porte fermée du meuble et provoquer • N'utilisez pas l'appareil avec des mains d’importants dégâts sur l’appareil, votre mouillées ou en contact avec de l'eau. logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi •...
  • Page 33 conçues pour résister à des conditions • Utilisez uniquement des pièces de physiques extrêmes dans les appareils rechange d'origine. électroménagers, telles que la 2.7 Mise au rebut température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de AVERTISSEMENT! l’appareil.
  • Page 34 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande 12:30 150°C 85°C START 15min A. Wi-Fi B. Heure actuelle C. DEMARRER / ARRETER 5 6 7 D. Température / Minuteur micro-ondes E. Modes de cuisson F. Minuteur Activez / Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 35 Le logiciel de ce produit contient des 5.1 Première connexion composants basés sur un logiciel libre et L’affichage indique un message de ouvert. AEG reconnaît pleinement les bienvenue après la première connexion. contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de Vous devez régler : Langue, Affichage...
  • Page 36 6. UTILISATION QUOTIDIENNE PROGRAMMES SPÉCIAUX AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Stérilisation la sécurité. Pour préserver les légumes et les fruits, placez les pots de conserve dans une pla‐ 6.1 Modes de cuisson que de cuisson remplie d’eau, en utilisant des pots à baïonnette résistants à la cha‐ leur ou des couvercles à...
  • Page 37 4. Réglez la température. Appuyez sur la Décongélation touche Décongélation de différents types d’ali‐ 5. Appuyez sur la touche ments, plage de puissance : 100 à 200 W Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la Réchauffer sonde à tout moment avant ou pendant la Chauffage de plats préparés, plage de puis‐...
  • Page 38 4. Réglez la température. Appuyez sur la Sous-menu pour : Options touche 5. Appuyez sur W. L'affichage indique les Sous-me‐ Application réglages de puissance du micro-ondes. 6. Réglez la puissance du micro-ondes. Eclairage Allume et éteint l’éclairage. Appuyez sur la touche four 7.
  • Page 39 supplémentaires conçus pour les plats dédiés. Chaque plat de ce sous-menu est Sous-me‐ Description fourni avec un réglage approprié. Vous pouvez ajuster la durée et la température, et Volume Alar‐ Règle le volume des signaux sonores si disponible la puissance du micro-ondes et des tonalités des touches.
  • Page 40 Pour permettre l’utilisation de l'appareil, temps d’arrêt automatique, réglez la durée de appuyez sur les lettres du code par ordre cuisson. Reportez-vous au chapitre alphabétique. « Fonctions de l’horloge ». L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec 7.4 Arrêt automatique les fonctions : Eclairage four, Sonde de Pour des raisons de sécurité, si le mode de cuisson, Fin de cuisson.
  • Page 41 cuits, vous pouvez prolonger le temps de 2. Appuyez sur la touche cuisson. Vous pouvez également modifier le 3. Appuyez sur Compteur. mode de cuisson. Appuyez sur +1min pour 4. Faites glisser ou appuyez sur pour prolonger le temps de cuisson. afficher la durée de fonctionnement sur l’écran principal.
  • Page 42 plus élevée que la température à cœur cocotte. La sonde de cuisson doit être des aliments. stable en un seul endroit pendant la cuisson. Pour y parvenir, utilisez un • - la température à cœur des aliments. ingrédient solide. Utilisez le rebord du plat Pour obtenir les meilleurs résultats de de cuisson pour appuyer la poignée en cuisson :...
  • Page 43 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Poids (kg) Les processus de cuisson ne conviennent qu’à un seul niveau. Puissance du micro-ondes (W) Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Niveau de la grille qu'à...
  • Page 44 Chauffage Haut/ Bas Grille métallique 25 - 35 Génoise allégée Chaleur tournante Grille métallique 28 - 38 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas Grille métallique 65 - 75 Tarte aux pommes Chaleur tournante Grille métallique 57 - 67 Tarte aux pommes 1) 5) Gril Grille métallique...
  • Page 45 Recettes supplémentaires Chauffage Haut/ Bas Plateau de cuis‐ 90 - 180 Meringues 2) 3) Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 90 - 180 Meringues 2) 3) Chauffage Haut/ Bas Plateau de cuis‐ 11 - 13 Scones Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 10 - 12 Scones Turbo gril...
  • Page 46 10.4 Recommandations pour le Ne cuisez pas trop les plats en réglant une micro-ondes puissance ou une durée trop élevées. Les aliments peuvent se dessécher, brûler ou Placez les aliments au centre de la grille prendre feu. métallique. Utilisez le premier niveau de la N'utilisez pas l'appareil pour cuire des œufs grille.
  • Page 47 Ustensiles de cuisine / Matériaux Verre et vitrocéramique en matériau résistant aux tempé‐ ratures élevées/basses Récipients en céramique et en faïence allant au four sans composant en quartz ou en métal ni vernis contenant du métal Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poi‐...
  • Page 48 • Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau refroidisse. tiède et d’un détergent doux. 2. Tirez avec précaution les supports de • Utilisez une solution de nettoyage pour grille vers le haut et sortez-les du loquet nettoyer les surfaces métalliques.
  • Page 49 Description du problème Cause et solution L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée. Pour régler l’horloge, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». La porte n’est pas correctement fermée. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si le problème se re‐ produit, faites appel à...
  • Page 50 12.3 Données de maintenance Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur Modèle (MOD.) : ou un service après-vente agréé. Référence produit Les informations nécessaires au service (PNC) : après-vente figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 51 électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 52 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................52 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............56 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................58 4. BEDIENFELD....................59 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............60 6.
  • Page 53 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 54 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 55 • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen.
  • Page 56 und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. WARNUNG! • Achten Sie darauf, Netzstecker und Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Montage des Geräts vornehmen. Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch •...
  • Page 57 2.3 Gebrauch – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder WARNUNG! Edelstahlbeschichtung haben keine Verletzungs-, Verbrennungs-, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verwenden Sie nur vom Hersteller mitgeliefertes oder empfohlenes Zubehör •...
  • Page 58 • Fett- und Lebensmittelrückstände im Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Gerät können einen Brand und Geräten vorgesehen und nicht für die Funkenschlag verursachen, wenn die Raumbeleuchtung geeignet. Mikrowellenfunktion genutzt wird. • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle • Reinigen Sie das Gerät mit einem der Energieeffizienzklasse G.
  • Page 59 Zur Kontrolle des Garvorgangs auf Grundlage der Temperatur im Inneren der Speisen. 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld A. Wi-Fi B. Uhrzeit C. START / STOP D. Temperatur / Mikrowellen Timer E. Ofenfunktionen F. Kurzzeitwecker G. Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) Display-Anzeigen Bestätigen der Auswahl / Einstellung.
  • Page 60 Die Software in diesem Produkt enthält Nach der ersten Verbindung zeigt das Bauteile, die auf kostenloser und Open- Display eine Willkommensnachricht an. Source-Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter- Sie müssen folgende Einstellungen Communities zum Entwicklungsprojekt an.
  • Page 61 6. TÄGLICHER GEBRAUCH SONDERFUNKTIONEN WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einkochen Um Gemüse und Obst einzuwecken, stel‐ 6.1 Ofenfunktionen len Sie Weckgläser in ein mit Wasser ge‐ fülltes Backblech und verwenden Sie Glä‐ ser mit Bajonett- oder Schraubverschlüs‐ STANDARDFUNKTIONEN sen derselben Größe. Verwenden Sie die niedrigste Einschubposition.
  • Page 62 4. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Auftauen Auftauen verschiedener Lebensmittelarten, 5. Drücken Sie Leistungsbereich: 100 - 200 W Temperatursensor -Sie können den Sensor Aufwärmen jederzeit vor oder während des Garvorgangs Erwärmen von Fertiggerichten, Leistungs‐ anschließen. Siehe Kapitel „Verwendung des bereich: 300 bis 700 W Zubehörs, Temperatursensor“.
  • Page 63 3. Wählen Sie die Mikrowellen- Untermenü für: Optionen Kombinationsfunktion und drücken Sie . Das Display zeigt die Temperatur an. Unterme‐ Anwendung 4. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken nü Backofenbe‐ Ein- und Ausschalten der Beleuch‐ 5. Drücken Sie: W. Das Display zeigt die leuchtung tung.
  • Page 64 Programme, die für spezielle Gerichte gedacht sind. Jedes Gericht in diesem Unterme‐ Beschreibung Untermenü bietet geeignete Einstellungen. nü Sie können die Zeit, Temperatur und, falls Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tasten‐ verfügbar, die Mikrowellenleistung während töne und Signale. des Garvorgangs einstellen. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und Einige der Speisen können auch mit dem...
  • Page 65 Wenn diese Funktion aktiviert ist, greifen Sie auf Folgendes zu: Kurzzeitwecker, Wi-Fi und (°C) (Std) Lampe sind verfügbar. 200 - 230 Um das Gerät verwenden zu können, drücken Sie die Codebuchstaben in Wenn Sie eine Ofenfunktion für eine Dauer alphabetischer Reihenfolge. verwenden möchten, die die automatische Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die 7.4 Automatische Abschaltung...
  • Page 66 8.5 Einstellung: Uptimer 4. Drücken Sie . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den 1. Drücken Sie Hauptbildschirm anzeigt. 2. Drücken Sie Wenn nur noch 10 % der Garzeit verbleiben, 3. Drücken Sie: Uptimer. die Speise aber noch nicht gar zu sein scheint, können Sie die Garzeit verlängern.
  • Page 67 in der Mitte der Auflaufform befindet. Der • - die Temperatur im Gerät. Sie sollte Temperatursensor sollte während des mindestens 25 °C höher sein als die Garvorgangs an einer Stelle abgestützt Kerntemperatur der Lebensmittel. werden. Verwenden Sie hierzu eine feste •...
  • Page 68 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Mikrowellenleistung (W) Koch- und Backprozesse sind nur auf einer Stufe geeignet. Einschubebene Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Garzeit (Min) hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. 10.2 Niedertemperatur Garen Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen Diese Funktion ermöglicht die Zubereitung...
  • Page 69 Ober-/Unterhitze Kombirost 65 - 75 Apfelkuchen Heißluft Kombirost 57 - 67 Apfelkuchen 1) 5) Grill Kombirost 9 - 10 Toast Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Die Funktion nicht verwenden: Schnellauf‐ heizung. Verwenden Sie das Backblech mit dem Gefälle Richtung Rückseite des Backofeninnenraums. Das Backblech muss die Rückseite des Backofeninnenraums berühren.
  • Page 70 2) 3) Heißluft 90 - 180 Baiser Backblech Ober-/Unterhitze 11 - 13 Scones Backblech Heißluft 10 - 12 Scones Backblech Heißluftgrillen 65 - 75 Hähnchen Backblech Mikrowelle Flache Keramik‐ 3 - 4 Popcorn Funktion unten platte Tellergerichte, gekühlt Mikrowelle 7 - 9 Kombirost (1 Portion) Flüssigkeiten in Babyf‐...
  • Page 71 Legen Sie die Lebensmittel ohne Verpackung Gemüse in gleich große Stücke schneiden. in das Gerät. Fertiggerichte in Verpackungen Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet können nur ins Gerät gegeben werden, wenn haben, nehmen Sie die Speisen heraus und die Verpackung mikrowellengeeignet ist. lassen Sie sie einige Minuten stehen, damit Siehe „Ratschläge und Tipps“, Abschnitt sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
  • Page 72 Kochgeschirr / Material Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Backblech Kombirost Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.6 Leistungseinstellungen • Auftauen und Erwärmen von gefrorenen Mahlzeiten Die folgenden Daten dienen lediglich als 300 W Orientierungshilfe.
  • Page 73 Scheuermitteln oder scharfkantigen Setze die Einhängegitter in umgekehrter Gegenständen. Reihenfolge ein. 11.2 Entfernen der Einhängegitter 11.3 Austauschen der Lampe Entferne die Einhängegitter zur Reinigung WARNUNG! des Geräts. Verbrennungsgefahr, die Glasabdeckung 1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es kann heiß sein. Beim Berühren der abgekühlt ist.
  • Page 74 Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Es wurde ein neuer Router instal‐ Zur Neukonfiguration des Geräts und Mobilgeräts siehe Kapitel „Vor der ers‐ liert oder die Konfiguration wurde ten Inbetriebnahme“, „Drahtlose Verbindung“. geändert. Das Signal des Drahtlosnetzwerks Bewegen Sie den Router so nah wie möglich zum Gerät. ist schwach.
  • Page 75 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Energiespartipps Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen. warmzuhalten oder andere Gerichte Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür aufzuwärmen.
  • Page 76 werden können. Der Endnutzer ist zudem Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, selbst dafür verantwortlich, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät personenbezogene Daten auf dem Altgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die zu löschen. Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
  • Page 77 Die Rücknahme von Elektro- und Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektronikgeräten kann auch auf Gemeindeverwaltung. Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere DEUTSCH...
  • Page 80 867380937-A-232024...