1 Sicherheit Sicherheit verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- dukt spielen. Reinigung und Benutzer-War- Handlungsbezogene Warnhinweise tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Eine andere Verwendung als die in der vor- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind liegenden Anleitung beschriebene oder eine wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Verwendung, die über die hier beschriebene...
Page 5
Sicherheit 1 – am gesamten Kondensatablaufsystem ▶ Schließen Sie die Gaszähler-Absperrein- – am Sicherheitsventil richtung oder die Hauptabsperreinrichtung. ▶ Wenn möglich, schließen Sie den Gas- – an den Ablaufleitungen absperrhahn am Produkt. – an baulichen Gegebenheiten, die Ein- ▶ Warnen Sie die Hausbewohner durch Ru- fluss auf die Betriebssicherheit des Pro- fen oder Klopfen.
Page 6
1 Sicherheit 1.3.11 Risiko eines Gebäudeschadens durch austretendes Wasser Austretendes Wasser kann zu Schäden der Bausubstanz führen. ▶ Bei eventuellen Undichtigkeiten im Lei- tungsbereich schließen Sie sofort die War- tungshähne. ▶ Lassen Sie Undichtigkeiten durch Ihren Fachhandwerksbetrieb beheben. Betriebsanleitung 0020258613_02...
Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Produktbeschreibung Mitgeltende Unterlagen beachten Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer (BE, IT)
3 Produktbeschreibung Taste + Drehknopf Heizungsvor- Symbol Bedeutung Erläuterung lauftemperatur Taste − comDIALOG Heizungsvorlauf- und Drehknopf Speichertem- Warmwassertempera- Taste Entstörung peratur tur werden über das Kommunikationssys- Das Display zeigt die aktuelle Heizungsvorlauftemperatur, tem comDIALOG vorge- den Fülldruck der Heizungsanlage, die Betriebsart oder be- geben.
Betrieb 4 Frostschutzfunktion Produkt in Betrieb nehmen 4.2.1 Absperreinrichtungen öffnen Das Produkt ist mit einer Frostschutzfunktion ausgestattet. Wenn die Heizungsvorlauftemperatur bei eingeschaltetem Lassen Sie sich von dem Fachhandwerker, der das Hauptschalter unter 5 °C absinkt, dann geht das Produkt in Produkt installiert hat, die Lage und Handhabung der Betrieb und heizt das umlaufende Wasser auf ca.
4 Betrieb 4.2.3 Produkt ausschalten Bedingung: Kein Regler angeschlossen Hauptschalter Display ▶ Schalten Sie das Produkt mit dem Hauptschalter (1) aus. ◁ 0: „AUS“ Drehknopf Heizungs- Anzeige der aktuellen Hinweis vorlauftemperatur Heizungsvorlauftempe- ratur Damit die Schutzfunktionen, z. B. der Frost- ▶...
Betrieb 4 Speichertemperatur einstellen Stellung Bedeutung Temperatur 15 ℃ Linksanschlag Minimale Speicher- Bedingung: Regler angeschlossen temperatur = Frost- schutz ≈ 50 ℃ Mitte Mittlere Speicher- temperatur 65 ℃ Rechtsanschlag Maximale Spei- chertemperatur Funktionen ausschalten 4.6.1 Heizbetrieb ausschalten Hinweis Sie können im Sommer den Heizbetrieb komplett ausschalten, die Warmwasserbereitung aber wei- terhin in Betrieb lassen.
5 Pflege und Wartung ▶ 4.6.3 Speicherbetrieb ausschalten (ohne Kontrollieren Sie regelmäßig den Fülldruck der Heizungs- anlage. Drücken Sie kurz die Taste −. Regelgerät) ◁ Das Display zeigt den Fülldruck ca. 5 Sekunden lang ▶ Drehen Sie den Drehknopf Speichertemperatur auf Linksanschlag.
Störungsbehebung 6 Fragen Sie einen Fachhandwerker, wo sich der Füll- Demontieren Sie die obere Verkleidung (→ Installations- hahn befindet. anleitung). Verbinden Sie den Füllhahn mit der Heizwasserversor- Verwenden Sie für die Messung die darunterliegenden gung, so wie der Fachhandwerker es Ihnen erklärt hat. Messstutzen (→...
7 Außerbetriebnahme Produktstatus kontrollieren Heizbetrieb - Bren Display Taste i Hauptschalter Drehknopf Speichertem- peratur Drehknopf Heizungsvor- Rufen Sie den Produktstatus durch Betätigen der lauftemperatur Taste i auf. Schalten Sie das Display durch Drücken der Taste i Drehen Sie den Drehknopf Speichertemperatur (3) wieder in den Normalmodus.
Garantie und Kundendienst 9 Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten. ▶ Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sam- melstelle für Batterien. Garantie und Kundendienst Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie bitte unter der Kontaktadresse auf der Rückseite.
Anhang Anhang Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Statuscode Bedeutung S.00 Heizung kein Wärme- Heizung hat keinen Wärmebedarf. Der Brenner ist aus. bedarf S.01 Heizbetrieb Gebläsean- Der Gebläseanlauf für den Heizbetrieb ist aktiviert.
Page 17
Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme Kein warmes Wasser, Heizung Störung beim Zündvorgang. Im Prüfen Sie, ob der Gasabsperrhahn geöffnet ist. bleibt kalt Display erscheint F.28 „Keine Wenn der Gasabsperrhahn geschlossen ist, öffnen Zündung im Anlauf“ oder F.29 Sie den Gasabsperrhahn unter Absprache mit einem „Flamme erlischt während des Fachhandwerksbetrieb.
Page 18
Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 17 Mises en garde relatives aux opérations ..... 17 Utilisation conforme ..........17 Consignes générales de sécurité ......17 Remarques relatives à la documentation..20 Respect des documents complémentaires applicables............20 Conservation des documents ......20 Validité...
Sécurité 1 Sécurité duit en toute sécurité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu’elles soient cor- Mises en garde relatives aux rectement encadrées. Les enfants ne doivent opérations pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l’entretien courant du produit ne doivent sur- Classification des mises en garde liées tout pas être effectués par des enfants sans aux manipulations...
Page 20
1 Sécurité – au niveau du système d’évacuation des ▶ N’utilisez surtout pas d’interrupteur élec- trique, fiche de secteur, sonnette, télé- condensats – au niveau de la soupape de sécurité phone ou autre interphone dans le bâti- ment. – au niveau des conduites d’évacuation ▶...
Sécurité 1 ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépan- nage. ▶ Conformez-vous aux intervalles de mainte- nance prescrits. 1.3.11 Risques de dégradation du bâtiment en cas de fuite d’eau L'eau qui s'échappe peut endommager la structure du bâtiment. ▶...
2 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Description du produit documentation Structure du produit Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. Conservation des documents ▶...
Description du produit 3 3.3.2 Symboles affichés Touche + Sélecteur de tempéra- ture de départ du chauf- Touche − fage Sym- Signification Explication Touche Réinitialisation Sélecteur de tempéra- bole ture du ballon Anomalie dans le circuit d’air/des gaz de combus- L’écran affiche la température du départ de chauffage ac- tion tuelle, la pression de remplissage du circuit de chauffage,...
4 Fonctionnement Fonctionnement Sym- Signification Explication bole Niveaux de commande et d’affichage Fonctionnement correct Le brûleur est allumé du brûleur Le produit offre deux niveaux de commande et d’affichage. Le niveau de commande utilisateur rassemble les informa- Fonction de protection contre le gel tions et les possibilités de paramétrage destinées à...
Fonctionnement 4 4.2.3 Arrêt de l’appareil Remarque Le sélecteur doit toujours se trouver en butée droite pour que l'appareil de régulation puisse régler des températures pouvant atteindre la température maximale de départ. Condition: Pas de régulateur raccordé Interrupteur général Écran ▶...
4 Fonctionnement Réglage de la température du ballon Position Signification Température 15 ℃ Butée gauche Température mini- Condition: Régulateur raccordé male du ballon = protection antigel ≈ 50 ℃ Milieu Température moyenne du bal- 65 ℃ Butée droite Température maxi- male du ballon Désactivation des fonctions 4.6.1...
Entretien et maintenance 5 ▶ 4.6.3 Arrêt du mode ballon (sans régulateur) Contrôlez régulièrement la pression de remplissage du circuit de chauffage. Appuyez brièvement sur la touche ▶ Tournez le sélecteur de température du ballon complète- −. ment vers la gauche. ◁...
5 Entretien et maintenance ▶ Vous devez systématiquement utiliser une Activez la fonction Ramonage en appuyant simultané- ment sur les touches − et + du système DIA. eau de chauffage adaptée pour l’installa- ◁ tion de chauffage. Texte affiché à l’écran : S.Fh = mode Ramonage ▶...
Dépannage 6 Dépannage Élimination des défauts ▶ Reportez-vous au tableau en annexe pour tenter de re- médier aux anomalies de fonctionnement. Dépannage (→ page 29) ▶ Appuyez sur (3 fois au maximum) pour remettre le produit en fonctionnement. ▶ Si l’anomalie de fonctionnement ne peut être éliminée et survient de nouveau après plusieurs tentatives de réini- tialisation, veuillez vous adresser à...
8 Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage à l’installateur spécialisé qui a installé le produit. Si le produit porte ce symbole : ▶ Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Annexe Annexe Codes d’état Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Code d’état Signification S.00 Chauffage pas de de- Le chauffage ne manifeste pas de besoins en chaleur. Le brûleur est éteint. mande S.01 Mode chauffage démarr.
Page 32
Annexe Anomalie Cause possible Mesure Pas d'eau chaude, le chauffage Anomalie à l’allumage. Affi- Vérifiez que le robinet d’arrêt du gaz est ouvert. reste froid chage de la mention F.28 « Si le robinet d’arrêt du gaz est fermé, ouvrez-le après avoir Panne démarrage allumage in- consulté...
Page 33
Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............32 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....32 Uso previsto............32 Avvertenze di sicurezza generali......32 Avvertenze sulla documentazione ....34 Osservanza della documentazione complementare ............ 34 Conservazione della documentazione....34 Validità delle istruzioni ......... 34 Descrizione del prodotto........
1 Sicurezza Sicurezza Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente manuale o un utilizzo che vada Indicazioni di avvertenza relative oltre quanto sopra descritto è da considerarsi all'uso improprio. È improprio anche qualsiasi uti- lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione Attenzione!
Page 35
Sicurezza 1 ▶ Avvertire il servizio tecnico di pronto inter- 1.3.8 Rischio di danni dovuti alla corrosione a causa di aria vento dell'azienda erogatrice del gas da un telefono esterno all'edificio. comburente e ambiente inadeguati Spray, solventi, detergenti a base di cloro, 1.3.4 Pericolo di morte a causa di tubazioni vernici, colle, legami di ammoniaca, polveri fumi ostruite o non a tenuta...
2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Descrizione del prodotto Osservanza della documentazione Struttura del prodotto complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- gati ai componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
Descrizione del prodotto 3 3.3.2 Simboli visualizzati Tasto + Manopola temperatura di mandata del riscalda- Tasto − mento Sim- Significato Spiegazione Tasto Eliminazione del Manopola temperatura bolo guasto del bollitore Anomalia nel condotto aria/fumi Il display visualizza la temperatura di mandata del riscalda- Anomalia nel condotto mento corrente, la pressione di riempimento dell'impianto di aria/fumi...
4 Funzionamento Funzione antigelo Messa in servizio del prodotto 4.2.1 Apertura dei dispositivi di intercettazione Il prodotto è dotato di una funzione antigelo. Se, con interruttore generale inserito, la temperatura di man- Farsi spiegare dal tecnico qualificato che ha installato il data del riscaldamento scende sotto 5°...
Funzionamento 4 4.2.3 Spegnimento del prodotto Avvertenza Affinché la centralina sia in grado di regolare temperature fino alla massima temperatura di mandata del riscaldamento, la manopola per la temperatura di mandata del riscaldamento dovrebbe essere ruotata completamente a destra. Condizione: Nessuna centralina collegata Interruttore generale Display ▶...
4 Funzionamento Regolazione della temperatura del bollitore Posizione Significato Temperatura 15 ℃ Del tutto a sinistra Temperatura del Condizione: Centralina collegata bollitore minima = protezione antigelo ≈ 50 ℃ Centro Temperatura del bollitore media 65 ℃ Del tutto a destra Temperatura del bollitore massima Disattivazione delle funzioni...
Cura e manutenzione 5 4.6.3 Disattivazione del funzionamento con Accertarsi della correttezza della bollitore (senza centralina) pressione di riempimento dell'impianto di riscaldamento ▶ Ruotare la manopola per la temperatura del bollitore del tutto a sinistra. 5.3.1 Controllo della pressione dell'impianto ◁...
5 Cura e manutenzione Esecuzione della misurazione fumi Avvertenza Se l'impianto di riscaldamento si dirama su di- Avvertenza versi piani, può essere necessaria una pres- Gli interventi di misurazione e di controllo possono sione dell'impianto di riscaldamento più ele- essere eseguiti esclusivamente da uno spazzaca- vata.
Soluzione dei problemi 6 Messa fuori servizio Rimuovere il cappuccio di chiusura dall'apertura di mi- surazione dell'aria comburente (2). Disattivazione temporanea del prodotto Eseguire le misurazioni del condotto dei fumi nel boc- chettone di misurazione fumi. Precauzione! – Profondità d'immersione: ≈ 80 mm Rischio di danni materiali a causa di gelo Eseguire le misurazioni del percorso dell'aria nell'aper- tura di misurazione aria comburente (2).
8 Riciclaggio e smaltimento Avvertenza I dispositivi di intercettazione non sono com- presi nella fornitura del prodotto. Questi ven- gono installati in loco da un tecnico qualifi- cato. Richiedere al tecnico delucidazioni su posizione e utilizzo dei dispositivi d'intercet- tazione. 7.1.1 Svuotamento dell'impianto di riscaldamento Un'ulteriore possibilità...
Appendice Appendice Codici di stato Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Statuscode Significato S.00 Riscaldamento nessuna Il riscaldamento non ha nessuna richiesta di calore. Il bruciatore è spento. richiesta S.01 Modo riscaldamento av- L'avvio ventilatore per il modo riscaldamento è...
Page 46
Appendice Anomalia Possibile causa Soluzione Non viene prodotta acqua Anomalia durante l'accensione. Controllare se il rubinetto di intercettazione del gas è aperto. calda, il riscaldamento rimane Sul display compare F.28 Se il rubinetto di intercettazione del gas è chiuso, aprirlo freddo "Nessuna accensione all'av- dopo aver consultato la ditta abilitata.
Page 47
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............46 Waarschuwingen bij handelingen......46 Reglementair gebruik........... 46 Algemene veiligheidsinstructies ......46 Aanwijzingen bij de documentatie ....48 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............48 Documenten bewaren ......... 48 Geldigheid van de handleiding ......48 Productbeschrijving .......... 48 Opbouw van het product ........
1 Veiligheid Veiligheid gebruiker mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. Waarschuwingen bij handelingen Een ander gebruik dan het in deze handlei- Classificatie van de waarschuwingen bij ding beschreven gebruik of een gebruik dat handelingen van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt De waarschuwingen bij handelingen zijn als als niet reglementair.
Page 49
Veiligheid 1 ▶ Alarmeer politie en brandweer zodra u 1.3.8 Kans op corrosieschade door ongeschikte verbrandings- buiten het gebouw bent. en binnenlucht ▶ Neem contact op met de storingsdienst van het energiebedrijf vanaf een telefoon- Sprays, oplosmiddelen, chloorhoudende rei- aansluiting buiten het gebouw. nigingsmiddelen, verf, lijm, ammoniakverbin- dingen, stof e.d.
2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie Productbeschrijving Aanvullend geldende documenten in acht Opbouw van het product nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com- ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
Productbeschrijving 3 Hoofdschakelaar Toets Ontstoring Sym- Betekenis Toelichting bool Toets + Draaiknop CV-aanvoer- temperatuur Storing in het verbran- Toets − Draaiknop boilertempe- dingslucht-/rookgastra- ratuur ject comDIALOG CV-aanvoer- en warm- Het display toont de actuele CV-aanvoertemperatuur, de watertemperatuur wor- vuldruk van de CV-installatie, de modus of bepaalde extra den via het communica- informatie.
4 Bedrijf Vorstbeveiligingsfunctie Product in gebruik nemen 4.2.1 Afsluitvoorzieningen openen Het product is met een vorstbeveiligingsfunctie uitgerust. Als de verwarmingsaanvoertemperatuur bij een ingescha- Laat de installateur van het product de positie en bedie- kelde hoofdschakelaar onder 5°C daalt, dan treedt de het ning van de afsluitvoorzieningen uitleggen.
Bedrijf 4 ◁ 0: "UIT" Voorwaarde: Geen thermostaat aangesloten Aanwijzing Opdat de veiligheidsfuncties, bijv. de vorst- beveiliging, geactiveerd blijven, deactiveert en deactiveert u het product uitsluitend via de thermostaat (informatie hierover vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing). Als er geen thermostaat voorhanden is, blokkeer dan het CV- en boilerbedrijf door de instelknop naar links tot aan de aanslag te draaien.
Onderhoud 5 4.6.3 Boilerbedrijf uitschakelen (zonder Correcte vuldruk van de CV-installatie thermostaat) garanderen ▶ 5.3.1 Installatiedruk controleren Draai de draaiknop CV-aanvoertemperatuur tot aan de linkse aanslag. ◁ Het boilerbedrijf wordt uitgeschakeld. ◁ De vorstbeveiligingsfunctie voor de boiler wordt geac- tiveerd. ◁...
5 Onderhoud 5.3.2 CV-installatie vullen Opgelet! Risico op materiële schade door sterk kalkhoudend, sterk corrosief of met che- micaliën vervuild verwarmingswater! Ongeschikt leidingwater beschadigt pak- kingen en membranen, verstopt waterdoor- stroomde componenten in het product en in de CV-installatie en veroorzaakt geluiden. ▶...
Verhelpen van storingen 6 – Dompeldiepte: ≈ 80 mm Uitbedrijfname Voer metingen in het luchttraject aan de meetopening Product tijdelijk buiten bedrijf stellen voor de verbrandingslucht (2) uit. – Dompeldiepte: ≈ 10 mm Opgelet! 10. Schakel de installateurfunctie uit door tegelijk op de Kans op materiële schade door vorst toetsen −...
8 Recycling en afvoer 7.1.1 CV-installatie leegmaken Een andere mogelijkheid van vorstbeveiliging voor erg lange uitschakeltijden bestaat erin de CV-installatie en het product volledig leeg te maken. ▶ Neem hiervoor contact op met uw installateur. Product definitief buiten bedrijf stellen ▶...
Bijlage Bijlage Statuscodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Statuscode Betekenis S.00 Verwarming geen warm- Verwarming heeft geen warmtevraag. De brander is uit. tevraag S.01 CV-bedrijf ventilatorstart De ventilatorstart voor de CV-functie is geactiveerd.
Page 60
Bijlage Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Geen warm water, verwarming Storing bij ontstekingsproces. Controleer of de gasafsluitkraan geopend is. blijft koud Op het display verschijnt F.28 Als de gasafsluitkraan gesloten is, open dan de gasafsluit- "Geen ontsteking in de aan- kraan in samenspraak met een installateur. loop"...
Page 64
Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...