Page 1
Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 30 A1 Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nass-/Trockensauger Originalbetriebsanleitung IAN 364420_2010...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 5
Table des matières Introduction Introduction ......... 5 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......5 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....6 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .......
Page 6
Description générale 3 Régulateur du débit d’air 4 Touche de nettoyage du filtre 5 Clip de verrouillage Vous trouverez le dessin détaillé 6 Collecteur des organes de service les 7 Câble réseau plus importants sur les pages dépliantes avant et arrière. 8 5 roulettes directionnelles avec logements pour accessoires (8a) Volume de la livraison...
Page 7
Données techniques leure manipulation de l’appa- reil. Appareil ...... PWD 30 A1 Symboles sur l‘appareil Tension (U) ....220-240 V~, 50 Hz Puissance du moteur (P) ..... 1500 W Charge max. de la prise de courant Les appareils ne peuvent pas être jetés dans la poubelle à...
Page 8
Vous éviterez ainsi accidents et Symboles d‘emploi des suceurs et filtres blessures : • Cet appareil peut être utilisé Suceur pour aspirer les tapis et moquettes par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des per- Suceur pour aspirer les sur- sonnes ayant des capacités faces lisses et sols durs.
Page 9
Vous éviterez ainsi les blessures • Ne branchez l’appareil qu’à et les accidents dus au choc élec- une prise de courant protégée trique : au moins par un fusible 16 A. • Raccordez l’appareil à une • Veillez à ne pas endommager prise protégée par un disjonc- le câble d’alimentation en le teur différentiel (Residual Cur-...
Page 10
Instructions 27) peuvent être insérés direc- de montage tement dans la poignée avec la régulation d’air (17). Tirez le câble réseau. Opération Danger de choc électrique. 1. Insérez les roulettes directionnelles (8) Déroulez complètement le tuyau flexible d’aspiration ( avec logements pour accessoires (8a) 20) pour sur la partie inférieure du réservoir (6).
Page 11
Si la lèvre d‘étanchéité du filtre Régulation du débit d’air plissé (14) ne devait pas reposer Réglez en continu le débit d’air en tournant spontanément sur la tête du moteur le régulateur du débit d’air ( (2), tournez un peu et doucement la plaque de fermeture (14a) jusqu‘à...
Page 12
livré d’origine (voir « Pièces de 2. Verrouillez le filtre plissé (14) en tour- rechange/Accessoires »). nant légèrement la plaque de ferme- ture (14a) dans le sens horaire : Aspiration de poussières fines : Verrouiller la plaque de fermeture Lors de certaines opérations d‘aspiration (par ex.
Page 13
Aspiration Powertool • Remplacez le sac à poussière en papier 15) lorsqu’il est plein (Pour effectuer Le tuyau flexible Powertool sert à une nouvelle commande, voir chapitre • nettoyer les zones difficilement acces- « Pièces de rechange/Accessoires «). sibles. • Avant chaque utilisation, contrôlez les •...
Page 14
3. Repliez le tube d’aspiration télescopique (18) et insérez le support du tuyau d’aspi- ration (19) dans le logement pour acces- soires (2a) sur la tête du moteur (2). 4. Les logements pour accessoires (8a) sur les roulettes directionnelles (8) et le sac pour ranger les accessoires (16) servent à...
Page 15
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
Page 16
• En cas de produit défectueux vous pouvez, Service Belgique après contact avec notre service clients, Tel.: 070 270 171 envoyer le produit, franco de port à (0,15 EUR/Min.) l’adresse de service après-vente indiquée, E-Mail: grizzly@lidl.be accompagné du justificatif d’achat (ticket de IAN 364420_2010 caisse) et en indiquant quelle est la nature Importateur...
Page 17
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 16). Pos.
Page 18
Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la conduite, de la fiche et du Il n’est pas branché sur le réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 13) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
Page 19
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........19 Gebruik ........19 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....20 een hoogwaardig product gekozen. Dit ap- paraat werd tijdens de productie op kwaliteit Omvang van de levering ....20 Overzicht ........
Page 20
Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de Behuizing voorste en achterste uitklapbare 1 Draaggreep bladzijde. 2 Motorkop met houder voor toe- behoren (2a) Omvang van de levering 2b Filterkorf 3 Luchtstroomregelaar Pak het apparaat uit en controleer, of de 4 Filterreinigingsknop inhoud volledig is: 5 Sluitclips...
Page 21
Technische gegevens Aanwijzingsteken met infor- matie voor een betere om- Apparaat ......PWD 30 A1 gang met het apparaat. Netspanning (U) ..220-240 V~, 50 Hz Motorvermogen (P) ....1500 W Symbolen op het apparaat Max. belasting van de apparaatcontactdoos (Pmax.) ..
Page 22
Veiligheidsaanwijzingen Apparaatstopcontact voor elektrisch gereedschap Opgelet! Bij het gebruik van Opmerking over het filterrei- elektrisch gereedschap die- nigingssysteem nen ter bescherming tegen een elektrische schok en Pictogrammen voor tegen gevaar voor verwon- dingen en brand volgende gebruik van zuigmonden en filters essentiële veiligheidsmaatre- gelen getroffen te worden: Zuigmond voor het zuigen...
Page 23
• Mondstukken en zuigbuis mo- • Let erop dat de netspanning met gen tijdens gebruik wegens de gegevens op het typeplaatje blessurerisico niet op ooghoog- overeenstemt. te komen. • Sluit het apparaat uitsluitend op een stopcontact aan, dat ten- Zo vermijdt u ongevallen en ver- minste met 16 A beveiligd is.
Page 24
Montage Ingebruikname Netstekker eruit trekken. Wikkel de zuigslang ( 20) vol- Gevaar door elektrische schok. ledig af om te werken. In-/uitschakelen 1. Steek de zwenkwielen (8) met toebe- horenhouder (8a) op de onderkant van het reservoir (6). Steek de netstekker erin. Voor het opzuigen van fijn stof steekt u de 2.
Page 25
minimale luchtstroom sluitplaat (14a) totdat de binnenste MIN: maximale luchtstroom grendel van de sluitplaat (14a) het MAX: plooienfilter (14) vrijgeeft. U kunt Bij het afzuigen met elektrisch ge- het plooienfilter (14) nu met lichte reedschap met weinig luchttoevoer druk tegen de motorkop (2) schui- (zoals slijpmachines of decoupeer- ven.
Page 26
Opzuigen van fijnstof: Sluitplaat ontgrendelen Bij bepaalde werkzaamheden (bijv. bij het 3. Afzuigen (wegpompen): dompel de schuren van verven en lakken, boren in zuigslang ( 20) aan de handgreep wanden, schuren of boren van hardhout) 17) in het waterreservoir en zuig kan stof vrijkomen dat schadelijk is voor de het water af.
Page 27
Filterreinigingssysteem 1. Steek het dikkere uiteinde van de powertool-slang (21) direct op de zuig- Bij afnemende zuigprestaties kunt u met slang (20). Steek het andere uiteinde behulp van het filterreinigingssysteem het op het meegeleverde verloopstuk (22). 2. Nu kunt u zuigmondstukken plaatsen zuigresultaat verbeteren.
Page 28
Afvalverwerking/ Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw Milieubescherming product terug. Met herstelling of uitwisse- Breng het apparaat, de toebehoren en de ling van het product begint er geen nieuwe verpakking naar een geschikt recyclagepunt. garantieperiode.
Page 29
Reparatieservice Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige U kunt reparaties, die niet onder de ga- behandeling, toepassing van geweld en rantie vallen, tegen berekening door ons bij ingrepen, die niet door het door ons servicefiliaal laten doorvoeren.
Page 30
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 29). Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummer aanwijzing tekening Sluitclips, 2 stuks 91104545 Zwenkwiel met houder voor toebehoren, 5 stuk...
Page 31
Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceafde- ling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 20/21) of Verstoppingen en blokkeringen...
Page 32
Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......32 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 33 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang/Zubehör ..... 33 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Page 33
Allgemeine Beschreibung 4 Filterreinigungstaste 5 Verschlussclip Die Abbildungen finden Sie auf 6 Behälter der vorderen und hinteren Aus- 7 Netzanschlussleitung klappseite. 8 5 Lenkrollen mit Zubehöraufnahmen (8a) Lieferumfang/Zubehör 9 Schraubdeckel zum Ablassen von Flüssigkeit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 10 Sauganschluss Sie, ob es vollständig ist: 11 Gerätesteckdose...
Page 34
Informationen zum besseren bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Umgang mit dem Gerät. Technische Daten Symbole auf dem Gerät Gerät ......PWD 30 A1 Elektrogeräte gehören nicht Netzspannung (U) ..220-240 V~; 50 Hz in den Hausmüll. Bemessungs-Aufnahme des Saugers (P) ......1500 W Umschalten Zusatzgerät +...
Page 35
So vermeiden Sie Unfälle und Bildzeichen zum Einsatz Verletzungen: von Düsen und Filtern Düse zum Saugen von Teppi- • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie chen. von Personen mit verringerten Düse zum Saugen von glat- physischen, sensorischen oder ten Flächen und Hartböden.
Page 36
durch ziehen über scharfe Kan- • Setzen Sie das Gerät nicht dem ten, einklemmen oder ziehen Regen aus. beschädigt wird. Achtung! So vermeiden Sie • Überprüfen Sie vor jeder Benut- zung die Netzanschlussleitung Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso- und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung.
Page 37
3. Setzen Sie den Motorkopf (2) auf den Für die Staubabsaugung stecken Sie Behälter (6) auf und verschließen Sie den Netzstecker des Elektro-Werkzeu- ihn mit den Verschlussclips (5). ges in die Gerätesteckdose ( 11). Der Motorkopf (2) ist nur in einer Positi- Schließen Sie nur Elektro-Werkzeuge bis zu on auf dem Behälter (6) aufsetzbar.
Page 38
Saugen mit dem Papierfilter- Arbeitspausen beutel: Zur Aufbewahrung der zusammengesetz- Damit sich der Faltenfilter nicht zu ten Sauggarnitur während einer Arbeits- pause können Sie schnell zusetzt, empfehlen wir die das Teleskopsaugrohr (18) zusammen- zusätzliche Verwendung des Pa- pierfilterbeutels (braun). schieben und den Saugrohr-Halter (19) in die Zubehöraufnahme (2a) am Mo- 1.
Page 39
Nass-Saugen Ist der Behälter ( 6) voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der 1. Zum Nass-Saugen oder Wasser absau- Saugvorgang wird unterbrochen. gen setzen Sie den Faltenfilter (14) auf Schalten Sie das Gerät ab, ziehen den Filterkorb (2b) am Motorkopf (2) Sie den Stecker aus der Steckdose auf.
Page 40
Reinigung/Wartung Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein. Ziehen Sie den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag. 1. Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (13) in Position „I“. Allgemeine 2. Drehen Sie den Luftstromregler (3) in Reinigungsarbeiten die Position MAX. 3. Drücken Sie die Filterreinigungstaste Spritzen Sie das Gerät nicht (4) 3-4 Mal nach unten.
Page 41
Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Garantiezeit und gesetzliche tungsstelle ab. Mängelansprüche Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- können sortenrein getrennt werden und so leistung nicht verlängert. Dies gilt auch einer Wiederverwertung zugeführt werden. für ersetzte und reparierte Teile.
Page 42
Abwicklung im Garantiefall Wir können nur Geräte bearbeiten, die Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. folgenden Hinweisen: Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Kassenbon und die Identifikationsnum- unsere Service-Niederlassung.
Page 43
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 42). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 2 Verschlussclips...
Page 44
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem ( 20/21) Verstopfungen und Blockierungen oder Düsen ( 23-27) beseitigen verstopft...
Page 46
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droogzuiger bouwserie PWD 30 A1 Serienummer 000001 - 195000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Page 47
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Aspirateur eau/poussière série PWD 30 A1 Numéro de série 000001 - 195000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* En vue de garantir la conformité...
Page 48
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Modell PWD 30 A1 Seriennummer 000001 - 195000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Page 52
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 12/2020 Ident.-No.: 72079566122020-BE IAN 364420_2010...