Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
AST-300S
03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 1
03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 1
VenenWalker
DE
EN
EMS
®
FR
NL
19.04.2024 09:31:09
19.04.2024 09:31:09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VenenWalker EMS AST-300S

  • Page 1 VenenWalker ® Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AST-300S 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 1 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 1 19.04.2024 09:31:09 19.04.2024 09:31:09...
  • Page 2 ab Seite 3 from page 19 à partir de la page 34 vanaf pagina 50 Accompanying Documents Seite / page / pagina 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 2 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 2 19.04.2024 09:31:09 19.04.2024 09:31:09...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Abbildungen, Symbole, Warnhinweise und Abkürzungen auf dem Gerät und in der Gebrauchsanleitung _______ 4 Signalwörter _____________________________________________ 5 Funktion und Verwendungszweck des Gerätes _________________ 5 Wann darf das Gerät nicht benutzt werden? ____________________ 6 Sicherheitshinweise _______________________________________ 7 Lieferumfang ____________________________________________ 9 Auf einen Blick __________________________________________ 10 Batterie einlegen / wechseln _______________________________ 11 Benutzung _____________________________________________ 11...
  • Page 4 Erklärung der Abbildungen, Symbole, Warnhinweise und Abkür- zungen auf dem Gerät und in der Gebrauchsanleitung Temperaturbegrenzung: Be­ Gefahrenzeichen: Dieses zeichnet werden die Temperatur­ Symbol zeiget Gefahren an. grenzwerte, denen das Medi­ Die dazugehörenden Sicher­ zinprodukt sicher ausgesetzt heitshinweise aufmerksam werden kann. Der obere und un­ durchlesen und befolgen.
  • Page 5 HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden zur Folge haben Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den VenenWalker EMS entschieden haben. Der Venen- ® EMS ist ein zertifiziertes Medizinprodukt, das Ihnen helfen kann, Venenerkran­...
  • Page 6 ■ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Wann darf das Gerät nicht benutzt werden? ■ Kinder, schlafende oder bewusstlose Personen sowie Tiere dürfen nicht mit dem Gerät behandelt werden.
  • Page 7 Sicherheitshinweise ■ Dieses System ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­ schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man­ gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das System zu benutzen ist.
  • Page 8 WARNUNG – Verletzungs gefahr! ■ Das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten. Es besteht Ersti­ ckungsgefahr. ■ Sicherstellen, dass alle Kabel stets außer Reichweite von jungen Kindern und Tieren sind. Es besteht Strangulationsgefahr. ■ Darauf achten, dass die Kabel keine Stolpergefahr darstellen. ■...
  • Page 9 ■ Den Netzadapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose, die mit dem Typenschild des Netzadapters übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. ■ Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden. ■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn die Kabel abgenommen werden. ■...
  • Page 10 Auf einen Blick 7 Griff Ein­ / Aus­Taste – 2 Sekunden 8 Display lang drücken, um das Gerät ein­ oder auszuschalten 9 Massagezone 19 + Taste: Intensität der EMS­Pads 10 Buchse für den Netzadapter erhöhen 11 Buchse für die Elektrodenkabel 20 –...
  • Page 11 Batterie einlegen / wechseln Vor dem ersten Gebrauch muss eine CR2032 Knopfzelle (3 V) in die Fernbedienung eingelegt werden. Vor dem Einlegen der Batterie prüfen, ob die Kontakte in der Fernbedienung und an der Batterie sauber sind, und diese gegebenenfalls reinigen. Vor dem Einlegen einer neuen Batterie die Taste  (18) 10 Sekunden gedrückt halten.
  • Page 12 ■ Die Klebeflächen der EMS-Pads nicht mit den Fingern berühren, um deren Klebe­ eigenschaften nicht zu beeinträchtigen. ■ Die Haut kann sich während der Behandlung warm anfühlen. Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. ■ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass bei einigen Personen Hautirritationen oder Hypersensibilität durch die elektrische Muskelstimulation auftreten können.
  • Page 13 Gerät bedienen Das Gerät durch wiederholtes Drücken der Tasten der Haupteinheit (1) oder der Fern­ bedienung (4) steuern. Die aktivierten Funktionen und Stufen werden im Display (8) angezeigt. 1. Das Gerät einschalten. Dazu die Taste  (18) ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Das Display leuchtet auf.
  • Page 14 Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Vor allen Reinigungstätigkeiten den Netzadapter aus der Steckdose ziehen, alle Ka­ bel vom Gerät trennen und die EMS­Pads von den Elektrodenkabeln abnehmen. ■ Zum Reinigen der EMS­Pads kein heißes Wasser, keine Seife oder chemische Rei­ nigungsmittel verwenden.
  • Page 15 Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. ► Kontrollieren, ob – der Hohlstecker richtig in der Buchse (10) des Gerätes steckt. – der Netzadapter (2) in der Steckdose steckt. – die Steckdose defekt ist. – die Sicherung des Netz anschlusses eingelegt ist. Es befindet sich zu viel Gewicht auf dem Gerät.
  • Page 16 Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) be­ deutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel­ und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, aus dem Altgerät zu entnehmen und separat zu entsorgen (siehe auch Abschnitt zur Batterieentsorgung).
  • Page 17 Dieses Gerät gehört zum Typ BF der Klasse II gemäß Abschnitt 5. Referenz­Artikelnr. für den Kundendienst: 03211 ID Gebrauchsanleitung: Z 03211 M GM V4 0424 as Datum Gebrauchsanleitung: 19.04.2024 Gerät Produktname: VenenWalker ® Modellnummer: AST­300S Intensitätsstufen: Timer: 25 Minuten Massagemodi:...
  • Page 18 Fernbedienung Spannungsversorgung: 3 V (1 x Knopfzelle CR2032) 0413 Kundendienst Sollten Sie Fragen zum VenenWalker EMS haben, kontaktieren Sie uns über unsere ® Internetseite www.venenwalker.com oder telefonisch unter +49 (0) 38851 314337* (Mo. – Fr. 8 – 12 Uhr) *Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
  • Page 19 Contents Explanation of figures, symbols, warning statements and abbreviations on the equipment and in the operating instructions __ 20 Signal words ___________________________________________ 21 Function and Intended Application of the Device _______________ 21 When May the Device Not Be Used? ________________________ 22 Safety Notices __________________________________________ 22 At a Glance ____________________________________________ 25 Items Supplied __________________________________________ 26...
  • Page 20 Explanation of figures, symbols, warning statements and abbrevi- ations on the equipment and in the operating instructions Temperature limit: Indicates the Danger symbol: This symbol temperature limits to which the indicates hazards. Read through medical device can be safely the associated safety instruc­ exposed.
  • Page 21 WARNING – medium risk, may result in serious injury or death CAUTION – low risk, may result in minor or moderate injury NOTICE – may result in risk of damage to material Dear Customer, We are delighted that you have opted for the VenenWalker EMS. The VenenWalker ® ®...
  • Page 22 When May the Device Not Be Used? ■ Children, people who are sleeping or unconscious and animals must not be treated with the device. ■ Do not use the device if you have a fever, physical illness or dental problems. ■...
  • Page 23 ■ Only ever use the device with the mains adapter which is sup­ plied (EE­0501000DPE). ■ Do not make any modifications to the device. It does not have any parts which can be serviced by the user. If the device or the connection are damaged, they must be repaired or re­...
  • Page 24 ■ Stop using the device if you experience skin redness or discolouration that lasts for more than 24 hours. ■ In the event of damage / faults (e. g. unusual noises, odour or smoke development), switch the device off immediately and pull the mains plug out of the plug socket. ■...
  • Page 25 At a Glance 1 Handle on / off button – press for 2 seconds 2 Display to switch device on or off 3 Massage area 13 + button: increase intensity of EMS pads 4 Socket for mains adapter 14 – button: reduce intensity of EMS pads 5 Sockets for electrode cables button: select a massage mode: go 6 Control buttons (matching the buttons...
  • Page 26 Items Supplied 1 Main unit 1 x 2 Mains adapter 1 x 3 Battery CR 2032 4 Remote control 1 x 5 Electrode cable 2 x 6 EMS pads 4 x • Operating instructions (1 x) Check the items supplied for com­ pleteness and the components for transport damage.
  • Page 27 PLEASE NOTE! ■ Always check the device for damage and wear before putting it into operation. It may only be used if it is undamaged and does not display any signs of wear and tear. ■ Unwind the mains cable fully before connecting the device. ■...
  • Page 28 Set-up / Foot Massage 1. Place the main unit (1) on the floor. 2. Connect the barrel connector of the mains adapter (2) to the socket for mains adapt­ er (10) on the main unit. 3. Plug the mains adapter into a plug socket. 4.
  • Page 29 6. After use, pull the mains adapter out of the plug socket and disconnect the mains cable from the device. 7. Disconnect the electrode cables from the device. 8. Clean the massage areas and the EMS pads after each use (see the “Cleaning and Storage”...
  • Page 30 Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact our customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! The EMS pads (6) do not stick.
  • Page 31 ► Correct the fit. The whole of the surface of the EMS pads must be in contact with the skin. There must not be any hairs, clothing, jewellery etc. in between. Do not overlap the EMS pads! The skin becomes red and irritated. The device has been used for too long.
  • Page 32 Reference article no. for customer service: 03211 ID of operating instructions: Z 03211 M GM V4 0424 as Date of operating instructions: 19.04.2024 Device Product name: VenenWalker ® Model number: AST­300S Intensity levels: Timer: 25 minutes Massage modes: Voltage supply:...
  • Page 33 Remote Control Power supply: 3 V (1 x button cell CR2032) Customer service If you have any questions about the VenenWalker EMS, contact the customer service ® department via our website www.venenwalker.com or contact us by calling the following service number: +49 (0) 38851 314337* (Mon –...
  • Page 34 Sommaire Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi ______ 35 Mentions d’avertissement _________________________________ 36 Fonction et utilisation de l'appareil __________________________ 36 Quand faut­il s’abstenir d’utiliser l’appareil ? ___________________ 37 Consignes de sécurité ____________________________________ 38 Composition ____________________________________________ 40 Aperçu général _________________________________________ 41 Mise en place / remplacement des piles ______________________ 42...
  • Page 35 Explication des illustrations, symboles, avertissements et abrévia- tions figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi Limitation de température : In­ Symbole de danger : ces sym­ dique les limites de température boles signalent des dangers. Lire auxquelles le dispositif médical et observer attentivement les peut être exposé...
  • Page 36 Si vous avez des questions concernant VenenWalker EMS, contactez le service clien­ ® tèle via notre site Internet www.venenwalker.com ou par téléphone du lundi au vendredi en appelant le numéro de service : +49 (0) 38851 314337* Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
  • Page 37 ■ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex­ clue de la garantie. Quand faut-il s’abstenir d’utiliser l’appareil ? ■ Les enfants, les personnes endormies ou inconscientes et les animaux domestiques ne doivent pas être traités avec cet appareil.
  • Page 38 Consignes de sécurité ■ Ce système n'est pas conçu pour une utilisation par des per­ sonnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience et / ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser ce produit que sous la surveillance d'un adulte chargé...
  • Page 39 AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! ■ Tenir l'emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! ■ S’assurer de toujours tenir les câbles hors de portée des jeunes enfants et des ani­ maux. Il existe un risque de strangulation. ■...
  • Page 40 ■ Brancher l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant correctement ins­ tallée et correspondant à la plaque signalétique de l'adaptateur secteur. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper rapidement l'alimentation de l’appareil. ■...
  • Page 41 Aperçu général 7 Poignée Bouton marche / arrêt ­ appuyer 8 Affichage pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil 9 Zone de massage 19 Touche + : Augmenter l’intensité des 10 Douille pour l’adaptateur secteur électrodes EMS 11 Douille pour le câble d’électrode 20 Touche –...
  • Page 42 Mise en place / remplacement des piles Avant la première utilisation, une pile bouton CR2032 (3 V) doit être insérée dans la télécommande. Avant de mettre la pile en place, vérifier si les contacts dans la télécommande et au niveau de la pile sont propres ; les nettoyer le cas échéant. Avant de mettre une nouvelle pile en place, maintenir la touche  (18) enfoncée pen­...
  • Page 43 ■ Ne jamais coller deux électrodes EMS l'une sur l'autre. ■ Ne pas toucher les surfaces adhésives des électrodes EMS avec les doigts afin de ne pas altérer leurs propriétés adhésives. ■ La peau peut être chaude au toucher pendant le traitement. Ceci est normal et n’est pas inquiétant.
  • Page 44 6. Commander l'appareil en appuyant sur les touches de l'unité principale ou de la télé­ commande (4) (voir paragraphe « Utilisation de l'appareil »). Utilisation de l'appareil Contrôler l'appareil en appuyant plusieurs fois sur les touches de l'unité principale (1) ou de la télécommande (4).
  • Page 45 Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Avant toute opération de nettoyage, débrancher l'adaptateur secteur, déconnecter tous les câbles de l'appareil et retirer les électrodes EMS des câbles des électrodes. ■ Ne pas utiliser d'eau chaude, de savon ou de détergents chimiques pour nettoyer les électrodes EMS.
  • Page 46 L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas alimenté en courant. ► Contrôler si – la fiche femelle est correctement en place dans la douille (10) de l'appareil. – l'adaptateur secteur (2) est branché à la prise. – la prise est défectueuse. –...
  • Page 47 Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Page 48 03211 Identifiant mode d’emploi : Z 03211 M GM V4 0424 as Date du mode d’emploi : 19.04.2024 Appareil Nom du produit : VenenWalker ® Numéro de modèle : AST­300S Niveaux d'intensité : Minuterie : 25 minutes Modes de massage : Tension d’alimentation :...
  • Page 49 Tension d’alimentation : 3 V (1 pile bouton CR2032) 0413 Service clientèle En cas de questions concernant VenenWalker EMS, contactez­nous par l’intermé­ ® diaire de notre site Internet www.venenwalker.com ou par téléphone au +49 (0) 38851 314337* (du lundi au vendredi, de 8 heures à...
  • Page 50 Inhoudsopgave Verklaring van de afbeeldingen, symbolen, waarschuwingen en afkortingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing _________ 51 Signaalwoorden _________________________________________ 52 Werking en toepassing van het apparaat _____________________ 52 Wanneer mag het apparaat niet worden gebruikt? ______________ 53 Veiligheidsaanwijzingen ___________________________________ 54 Omvang van de levering __________________________________ 56 Overzicht ______________________________________________ 57 Batterij plaatsen / vervangen _______________________________ 58...
  • Page 51 Verklaring van de afbeeldingen, symbolen, waarschuwingen en afkortingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing Temperatuurbegrenzing: hier Gevaarsymbolen: dit symbool wordt het temperatuurbereik ver­ geeft gevaren aan. De bijhorende meld waaraan het medische hulp­ veiligheidsaanwijzingen aandach­ middel veilig kan worden blootge­ tig doorlezen en in acht nemen.
  • Page 52 VOORZICHTIG – gering risico, kan gering of matig letsel tot gevolg hebben LET OP – kan risico van materiële schade tot gevolg hebben Beste klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aanschaf van de VenenWalker EMS. De Venen- ®...
  • Page 53 Wanneer mag het apparaat niet worden gebruikt? ■ Kinderen, slapende of bewusteloze personen alsook dieren mogen niet worden be­ handeld met het apparaat. ■ Het apparaat mag niet worden gebruikt in geval van koorts en fysieke aandoenin­ gen / tandaandoeningen. ■...
  • Page 54 Veiligheidsaanwijzingen ■ Dit systeem is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu­ sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermo­ gens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe het systeem moet worden gebruikt.
  • Page 55 WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren houden. Er bestaat verstikkingsgevaar. ■ Waarborgen dat alle snoeren steeds buiten bereik zijn van kinderen en dieren. Er bestaat gevaar van wurging. ■ Opletten dat het snoer geen gevaar oplevert door struikelen. ■...
  • Page 56 ■ Alleen correct werkende verlengsnoeren gebruiken. ■ Het apparaat moet uitgeschakeld zijn, wanneer de kabels verwijderd worden. ■ Altijd aan de netadapter en nooit aan het netsnoer trekken om het apparaat van het stroomnet te scheiden. ■ Opletten dat de snoeren niet bekneld raken, geknikt of over scherpe randen gelegd worden en dat ze niet in aanraking komen met hete oppervlakken.
  • Page 57 Overzicht 7 Handgreep Aan­/uittoets – 2 seconden lang 8 Display indrukken om het apparaat in of uit te schakelen 9 Massagezone 19 + toets: intensiteit van de EMS­pads 10 Aansluitbus voor de netadapter verhogen 11 Aansluitbus voor de elektrodekabels 20 – toets: intensiteit van de EMS­pads 12 Regeltoetsen (overeenkomstig de verminderen toetsen op de afstandsbediening)
  • Page 58 Batterij plaatsen / vervangen Vóór het eerste gebruik moet een CR2032 knoopcel (3 V) in de afstandsbediening worden geplaatst. Vóór het plaatsen van de batterij controleren of de contacten in de afstandsbediening en aan de batterij schoon zijn en deze indien nodig reinigen. Vóór het plaatsen van een nieuwe batterij 10 seconden op de toets  (18) drukken.
  • Page 59 ■ De huid kan tijdens de behandeling warm aanvoelen. Dat is normaal en geen reden tot bezorgdheid. ■ Wij wijzen er nadrukkelijk op dat bij sommige personen huidirritaties of overgevoelig­ heid kan ontstaan door de elektrische spierstimulatie. In dat geval dient u het gebruik onmiddellijk te staken en zo nodig een arts te raadplegen.
  • Page 60 Apparaat bedienen Het apparaat door herhaaldelijk indrukken van de toetsen aan de hoofdeenheid (1) of de afstandsbediening (4) regelen. De geactiveerde functies en standen verschijnen op het display (8). 1. Het apparaat inschakelen. Daarvoor gedurende ca. 2 seconden op de toets  (18) drukken.
  • Page 61 Reinigen en opbergen ATTENTIE! ■ Vóór alle reinigingswerkzaamheden de netadapter uit de contactdoos trekken, alle kabels van het apparaat ontkoppelen en de EMS­pads van de elektrodekabels ver­ wijderen. ■ Voor de reiniging van de EMS­pads geen heet water, geen zeep of chemische reini­ gingsmiddelen gebruiken.
  • Page 62 Het apparaat werkt niet. Het apparaat krijgt geen voeding. ► Controleren of – de voedingsplug goed in de aansluitbus (10) van het apparaat zit. – de netadapter (2) in de contactdoos steekt. – de contactdoos defect is. – de zekering van de netaansluiting is aangebracht. Er bevindt zich teveel gewicht op het apparaat.
  • Page 63 Dit apparaat behoort tot het type BF van klasse II overeenkomstig sectie 5. Referentie­artikelnr. voor de klantenservice: 03211 ID gebruiksaanwijzing: Z 03211 M GM V4 0424 as Datum gebruiksaanwijzing: 19­04­2024 Apparaat Naam van het product: VenenWalker ® Modelnummer: AST­300S Intensiteitsniveaus: Timer: 25 minuten Massagemodi: Voeding:...
  • Page 64 Indien mogelijk is dus naast zelf verder gebruiken of repare- ren ook afgeven aan een andere gebruiker een ecologisch waardevol alternatief voor weggooien. Klantenservice Als u nog vragen over de VenenWalker EMS hebt, neem dan contact met ons op via ® onze website www.venenwalker.com of telefonisch onder +49 (0) 38851 314337* (ma –...
  • Page 65 Guangdong Province, China Europese vertegenwoordiger: Phoenix Medtech GmbH Königsberger Strasse 11 64839 Münster Hessen, Duitsland Importeur: GlobalMIND GmbH An der Strusbek 50 22926 Ahrensburg Duitsland Contact E­Mail: info@venenwalker.com Web: www.venenwalker.com Alle rechten voorbehouden. 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 65 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V4.indb 65 19.04.2024 09:31:29 19.04.2024 09:31:29...
  • Page 66 Accompanying Documents The appliance is complied with the following emission and immunity standard, and test level: Radia IEC61 (Test s Immunity test IEC 60601 test level Compliance level for EN PORT to RF Electrosta�c comm ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) equip ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air...
  • Page 67 Radiated RF Test IMMUNITY Band Service Modula�on Modula�on Distance IEC61000-4-3 Frequency TEST LEVEL (MHz) (Test specifica�ons (MHz) (V/m) for ENCLOSURE Pulse TETRA PORT IMMUNITY modula�on –390 to RF wireless 18 Hz communica�ons equipment) GMRS ± 5 kHz 460, devia�on –390 FRS 460 1 kHz sine Pulse...
  • Page 68 Warning: Portable RF communications equipment (including peripherals such as an­ tenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the VenenWalker EMS, including cables specified by the manufacturer. ®...