Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
PERSONAL SAFETY ORIGINAL INSTRUCTIONS ■ Stay alert, watch what you are doing and use common Safety, performance, and dependability have been given top sense when operating a power tool. Do not use a power priority in the design of your cordless snow thrower. tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 4
■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean ■ Never attempt to make any adjustments while the and free from oil and grease. Slippery handles and product is running. grasping surfaces do not allow for safe handling and ■ The product is capable of amputating hands and feet, control of the tool in unexpected situations.
Page 5
■ Do not overload the product capacity by attempting to CLEARING A BLOCKAGE clear snow at too fast a rate. Never put hands or feet into the front of the product or the ■ Never operate the product at high transport speeds discharge chute to avoid serious injuries.
Page 6
■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working Do not expose the product to rain or damp condition. Any part that is damaged should be properly conditions.
Page 7
TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. Problem Possible cause Solution The handle is not in The upper handle is not secured to the tubes Make sure that the upper handle is in the proper position and the correct position.
Page 8
■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de Lors de la conception de la souffl euse à neige sans fi l, choc électrique.
Page 9
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. ■ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique ■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être adapté...
Page 10
■ Le produit est capable de trancher les mains et les pieds, ● si le produit se met à vibrer de façon anormale, et de projeter des objets. Le non-respect de toutes les effectuez immédiatement ce qui suit Les vibrations consignes de sécurité...
Page 11
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ Transportez les batteries en conformité avec les dispositions SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA et règlements locaux et nationaux. BATTERIE Respectez toutes les exigences légales particulières ■ Pour réduire le risque d'incendie, de blessures concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries corporelles et de dommages causés par un court- lorsque vous confi...
Page 12
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT N'utilisez pas le produit sur des pentes. Voir pages 160–161. 1. Clé Tenez vos mains et vos pieds à l'écart 2. Boulons et écrous de l'avant de la machine et de la goulotte 3. Déflecteur du conduit d'évacuation d'approvisionnement du produit.
Page 13
GUIDE DE DÉPANNAGE Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé. Problème Cause possible Solution Guidon en position La poignée supérieure n'est pas fi xée aux Assurez-vous que la poignée supérieure est dans la position incorrecte.
Page 14
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Schneefräse. fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 15
richtig verwenden. Verwendung einer ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen verringern. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und ■...
Page 16
■ Stellen Sie die Gehäusehöhe des Sammlers so ein, ● überprüfen Sie das Produkt auf Schäden, nachdem dass dieser Kies oder Schotter passieren kann. ein Fremdkörper getroffen wurde ● bevor Sie das Produkt reinigen oder eine Blockierung ■ Versuchen Sie niemals, Justierungen an der Maschine entfernen vorzunehmen, während der Motor läuft.
Page 17
Entleeren des Akkupacks aus dem Produkt, und lagern ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern Sie ihn an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur Sie das Produkt an einem gut gelüfteten Ort, der für zwischen 0 °C und 20 °C liegt. Kinder nicht zugänglich ist.
Page 18
■ dürfen dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen Reparaturen durchführen. Wenden sich zwecks anderer Vermeiden Sie Verletzungen durch das Reparaturen nur an ein autorisiertes Servicecenter. rotierende Impellermesser. Halten Sie Hände, Füße und Kleidung fern. ■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder Nutzung mit einem trockenen weichen Tuch.
Page 19
FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Griff ist nicht in der Der obere Griff ist nicht an den Rohren des Stellen Sie sicher, dass sich der obere Griff in der richtigen richtigen Position.
Page 20
eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica. La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite todo contacto con superficies que tengan máximas prioridades a la hora de diseñar el quitanieves conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, inalámbrico.
Page 21
largo pueden engancharse en los elementos que están INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE en movimiento. ■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador ■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado aspirador de polvo, cerciórese de que esté...
Page 22
■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales ■ Para reducir el riesgo de lesión asociado con el contacto a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el con las piezas móviles, apague siempre el producto y producto si alguien entra en la zona de trabajo.
Page 23
Una vez finalizado el trabajo o cuando se haya agotado ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer la batería, retírela del producto y guárdela en un lugar en el producto. Guárdela el producto en un lugar bien donde la temperatura ambiente oscile entre 0 °C y ventilado que sea inaccesible para los niños.
Page 24
■ Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para cualquier otra reparación del producto, solicite su realización Evite lesiones provocadas por el impulsor únicamente a un centro de servicio autorizado. giratorio. Mantenga alejadas las manos, los pies y la ropa.
Page 25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si estas soluciones no resuelven el problema póngase en contacto con su proveedor de servicio autorizado. Problema Causa posible Solución Asa en posición El manillar superior no está fi jado a los tubos Asegúrese de que el manillar superior está en la posición incorrecta.
Page 26
se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI messe a terra o a massa. Nella progettazione dello spazzaneve a batteria è stata ■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia data la massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e o all’umidità.
Page 27
■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso L’impiego di una batteria non conforme può provocare frequente degli utensili sfoci in un'eccessiva un incendio. sicurezza di sé e nell'ignoranza dei princìpi di ■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla sicurezza dell'utensile.
Page 28
■ Regolare l'altezza dell'alloggiamento del collettore per ● prima svolgere operazioni controllo, distanziarlo dalla superficie, se di ghiaia o di roccia manutenzione o lavoro sul prodotto frantumata. ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale (controllare immediatamente) Le vibrazioni sono ■...
Page 29
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi DELLA BATTERIA che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o ■ Per ridurre il rischio di incendio, lesioni personali e danni con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere mai il connettori esposti con tappi o nastro isolante e non...
Page 30
6. Piastra paramotore 7. Coperchio della batteria Non azionare il prodotto sulle discese. 8. Batteria 9. Caricatore 10. Leva di azionamento automatico Tenere le mani e i piedi lontano dalla parte 11. Leva deflettore scivolo anteriore della macchina e dal condotto di 12.
Page 31
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui queste soluzioni non risolvano il problema contattare il proprio rivenditore autorizzato. Problema Causa Soluzione L'impugnatura non si L'impugnatura superiore non è fi ssata ai tubi Accertarsi che l'impugnatura superiore sia nella posizione corretta trova nella posizione sul corpo dello spazzaneve a turbina.
Page 32
■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw draadloze oppervlak.
Page 33
■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is voorgeschreven. Een lader die voor een bepaald type geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als die voor een apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar ander type accu wordt gebruikt.
Page 34
■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op tenminste onderdelen te verlagen. Zorg ervoor dat alle bewegende 15 m afstand van het werkgebied. Schakel het product delen volledig tot stilstand zijn gekomen: uit als er iemand de ruimte binnenkomt. ● nadat een vreemd voorwerp werd geraakt om het product op schade te controleren.
Page 35
■ Sommige onderdelen van het product kunnen bevriezen LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN onder extreme weersomstandigheden. Gebruik het De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en product niet met bevroren onderdelen. nationale regelgeving te worden getransporteerd. ■ Laat het product na gebruik enkele minuten draaien om Volg alle speciale voorschriften voor verpakking en sneeuw uit de vijzel te verwijderen voordat u het opbergt.
Page 36
Houd alle omstanders op tenminste 15 KEN UW PRODUCT m afstand van de werkomgeving, vooral Zie pagina 160–161. kinderen en huisdieren. 1. Speciale sleutel 2. Bouten en moeren Gebruik het product niet op een helling. 3. Uitlaatdeflector 4. Uitwerpsleuf Houd handen en voeten uit de buurt 5.
Page 37
PROBLEEMOPLOSSEN Als deze oplossingen het probleem niet verhelpen, neemt u contact op met uw geautoriseerde onderhoudsverdeler. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De bovenste handgreep is niet bevestigd Zorg ervoor dat de bovenste handgreep in de juiste positie staat Handvat niet in de aan de buizen op de behuizing van de en dat de bouten stevig zijn vastgedraaid.
Page 38
■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta A segurança, o desempenho e a fi abilidade foram elementos eléctrica. prioritários na conceção do soprador de neve sem fi os. ■...
Page 39
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria ELÉCTRICAS em caso de fuga da bateria devido a uma utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta água limpa abundante.
Page 40
■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é ■ Utilize o aparelho na superfície de encostas, nunca responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a para cima, nem para baixo. Tenha extrema cautela ao outras pessoas ou à sua propriedade. mudar de direcção nas inclinações.
Page 41
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS Transporte as baterias em conformidade com as disposições BATERIAS e regulamentos locais e nacionais. ■ Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos pessoais Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos e danos ao produto causados por curto-circuito, ao transportar baterias por um terceiro.
Page 42
Mantenha todos os transeuntes, em CONHEÇA O SER APARELHO especial as crianças e os animais de Ver páginas 160–161. estimação, a uma distância mínima de 15 1. Chave de serviço m da área de utilização. 2. Parafusos e porcas 3. Desviador da conduta de descarga Não opere o produto em inclinações.
Page 43
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se estas soluções não resolverem o problema, contacte o seu revendedor autorizado de assistência. Problema Possível causa Solução Pega não está na O punho superior não está fi xo aos tubos no Certifi que-se de que o punho superior está na posição correta e posição correta alojamento do soprador de neve.
Page 44
■ Undgå kontakt med jordforbundne flader (dvs. rør, OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER radiatorer, komfurer, køleskabe o.l.). Der er større Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste risiko for at få elektrisk stød, hvis en del af kroppen er i prioritet i designet af din batteridrevne snekaster.
Page 45
■ Hvis redskabet eller værktøjet leveres ■ Der må kun anvendes en bestemt type batteri til støvsugersystem, skal det monteres og anvendes det batteridrevne redskab eller værktøj. Hvis der korrekt. Derved forebygges uheld og ulykker. anvendes andre batterier, kan der opstå brand. ■...
Page 46
■ Udvis forsigtighed for at undgå at glide eller falde, især bevægelige dele. Kontrollér, at alle bevægelige dele er når produktet bruges baglæns. standset fuldstændigt: ● Hvis man rammer et fremmedlegeme, skal man ■ Juster højden på opsamlerhuset for at undgå grus eller huske at inspicere produktet for skader.
Page 47
tages ud af produktet og opbevares et sted med en af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt. Opbevar ikke produktet udendørs. omgivelsestemperatur på mellem 0 °C og 20 °C. ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke ■ Nogle af produktets dele kan fryse til under ekstreme kan bevæge sig eller vælte;...
Page 48
KEND PRODUKTET Se side 160–161. Undgå skader fra roteren. Hold hænder, 1. Skruenøgle fødder og tøj på afstand. 2. Bolte og møtrikker 3. Skaktdeflektor 4. Udkast Hold alle omkringstående, især børn 5. Sikringsstifter og kæledyr, mindst 15 m væk fra 6.
Page 49
FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke afhjælper problemet, kontakter man sin atoriserede serviceforhandler. Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i korrekt Det øverste håndtag er ikke fastgjort til rørene Sørg for, at det øverste håndtag er i den korrekte position, og at position.
Page 50
■ Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller fukt. ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA Riskerna för elstöt ökar, om vatten tränger in i ett INSTRUKTIONERNA elektriskt verktyg. Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet ■ Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Håll inte vid utformningen av din sladdlösa snöslunga.
Page 51
Ansvarslöst beteende kan leda till allvarliga olyckor på ■ Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av bråkdelen av en sekund. läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning. Om detta ändå händer, skölj omedelbart det berörda ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELEKTRISKA området med en stor mängd rent vatten.
Page 52
■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och ■ Använd produkten tvärs lutningar, aldrig upp och ner. faror som uppstår för andra människor och deras Var extremt försiktig när du byter riktning i en sluttning. Rensa aldrig i branta sluttningar. egendom.
Page 53
ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, UNDERHÅLL blekningsmedel eller produkter innehåller ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren. blekmedel, kan orsaka en kortslutning. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat ■ Ladda batteripaketet på plats där och kan upphäva garantin. omgivningstemperaturen är mellan 10–38 °C.
Page 54
16. Snöskruvspaddel 17. LED-lampa för enhandsmanövrering Varning för elektriska stötar. 18. Spak för utkastvridning 19. Handtagslåsklämma 20. Snöborste/utkastsrensare 21. Strålkastare Ta bort batteripaketet innan du påbörjar 22. Användarmanual arbete på produkten. 23. Däck 24. Jordborr Håll händer och fötter borta 25.
Page 55
FELSÖKNING Kontakta din auktoriserade serviceagent om dessa lösningar inte åtgärdar problemet. Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Det övre handtaget är inte fäst vid rören på Se till att det övre handtaget är i rätt läge och att bultarna är läge.
Page 56
kasvaa, joku ruumiinosa kosketuksessa ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS maadoitettuihin pintoihin. Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet ■ Älä jätä sähkötyökalua sateeseen tai kosteaan etusijalla tämän akkukäyttöisen lumilingon suunnittelussa. paikkaan. Sähköiskuvaara kasvaa, jos sähkötyökalun sisäosiin pääsee vettä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan pidä Akkukäyttöinen lumilinko on tarkoitettu vain ulkokäyttöön työkalua liitäntäjohdosta, äläkä...
Page 57
■ Vaikka koneen paljosta käytöstä tulisi sinulle rutiini, ■ Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain muista aina noudattaa turvallisuusmääräyksiä. yhtä erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavat vammat sekunnin murto-osassa. ■ Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana metalliesineistä...
Page 58
■ Erityistä huolellisuutta tulee noudattaa liukastumisen tai sammutettava ja akkupakkaus poistettava. Varmista, putoamisen välttämiseksi, varsinkin laitetta taaksepäin että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin: käytettäessä. ● törmättyäsi vieraskappaleeseen tarkistamaan tuote vaurioiden varalta ■ Säädä keräimen kotelon korkeus sellaiseksi, että se ei kerää...
Page 59
■ Jotkin tuotteen osat voivat jäätyä äärimmäisissä ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse sääolosuhteissa. Älä käytä tuotetta, jos sen osat ovat liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta jäätyneet. ja vaurioilta. ■ Anna tuotteen käydä useita minuutteja käytön jälkeen LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN ennen varastointia, jotta lumi irtoaa kairasta.
Page 60
TUNNE TUOTTEESI Varo pyörivää juoksupyörää, jotta vältyt Katso sivut 160–161. loukkaantumisilta. Pidä kädet, jalat ja 1. Säätöavain vaatetus loitolla. 2. Pultit ja mutterit 3. Kuilun suuntain 4. Kouru Pidä kaikki sivulliset, erityisesti lapset ja lemmikit, vähintään 15 m päässä 5. Murtosokat työskentelyalueelta.
Page 61
VIANHAKU Jos nämä ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeassa Yläkahvaa ei ole kiinnitetty lumilingon kotelon Varmista, että yläkahva on oikeassa asennossa ja että pultit on asennossa. putkiin. kiristetty kunnolla. Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku.
Page 62
■ Ikke utsett et elektroverktøy for regn eller fuktighet. OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE Faren for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn i Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert elektroverktøyet. under utarbeidelsen av denne trådløse snøfreseren. ■...
Page 63
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØY ■ Unngå all kontakt med batterivæsken dersom batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det skulle ■ Ikke bruk makt på verktøyet ditt. Bruk det verktøyet hende, må det berørte området skylles rikelig med som egner seg til det arbeidet du skal utføre. rent vann.
Page 64
sikkerhetsanvisningene følges, kan det medføre alvorlig ● før kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet personskade. ● hvis produktet starter å vibrere unormalt (sjekk omgående) Vibrasjon er vanligvis et varseltegn for ■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell at noe er galt.
Page 65
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover BATTERI og forskrifter. ■ For å redusere risikoen for brann, personskade og Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking produktskade på grunn av en kortslutning skal produktet, når batterier transporteres av en tredjepart.
Page 66
Hold alle tilskuere, spesielt barn og KJENN PRODUKTET DITT kjæledyr, på en avstand på minst 15 m fra Se side 160–161. driftsområdet. 1. Skrunøkkel 2. Bolter og mutre Bruk ikke produktet på skråninger. 3. Snøutkast 4. Sjakt 5. Skjærebolter Hold hender og føtter på avstand fra 6.
Page 67
FEILSØKING Dersom ikke disse løsningene løser problemet må et autorisert servicesenter kontaktes. Problem Mulig årsak Løsning Det øvre håndtaket er ikke festet til rørene på Sørg for at det øvre håndtaket er i riktig stilling, og at boltene er Håndtak i feil posisjon. snøfreserhuset.
Page 68
переходники с электроинструментами с ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и При разработке аккумуляторного снегоотбрасывателя соответствующих розеток предотвращает опасность наивысший приоритет отдается безопасности, поражения электрическим током. производительности и надежности. ■ Не допускайте контакта частей тела с НАЗНАЧЕНИЕ поверхностями...
Page 69
вращающихся частях электроинструмента, могут ■ Используйте инструмент, принадлежности, привести к телесному повреждению. наконечники и др. в соответствии с данными инструкциями, учитывая условия ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий. и характер работы. Использование данного Старайтесь сохранять устойчивость и электроинструмента не по назначению может...
Page 70
частей. Это обеспечит нормальное техническое целях защиты глаз от предметов, которые может состояние устройства. отбрасывать изделие. ■ Обслуживание аккумуляторных блоков с ■ Убедитесь перед каждым использованием, что признаками повреждения не допускается. все элементы управления и предохранительные Обслуживание аккумуляторных блоков должно устройства...
Page 71
■ Использование изделия на скользких поверхностях с ■ Заряжайте аккумуляторный блок при температуре высокой скоростью не допускается. Двигаясь задним воздуха от 10 °C до 38 °C. ходом, оглядывайтесь и соблюдайте осторожность. ■ Запрещается хранить аккумуляторный блок при ■ Во время транспортировки или простоя изделия температуре...
Page 72
батарея не соприкасалась с другими батареями 4. Лоток для выгрузки травы 5. Срезные штифты или токопроводящими материалами во время 6. Защитная пластина транспортировки, защитив открытые контакты с 7. Крышка аккумуляторного отсека помощью изоляции, непроводящих колпачков или 8. Аккумулятор пленки. Не транспортируйте...
Page 73
Утилизация аккумуляторов, электрического Запрещается использовать изделие на и электронного оборудования в месте с склоне. несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, Держите руки и ноги на расстоянии от электрического и электронного передней части машины и лотка для оборудования в целях утилизации выгрузки...
Page 74
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если предлагаемые меры не приводят к устранению неисправности, обращайтесь в уполномоченный сервисный центр. Проблема Возможные причины Решение Ручка в Верхняя рукоятка не закреплена на Убедитесь, что верхняя рукоятка находится в правильном неправильном трубках на корпусе снегоуборщика. положении и болты надежно затянуты. положении.
Page 75
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. Przy projektowaniu odśnieżarki akumulatorowej za priorytety uznaliśmy bezpieczeństwo, wydajność i ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym niezawodność.
Page 76
■ Należy pamiętać, że dotychczasowe przyzwyczajenia ■ Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z związane z częstym korzystaniem z narzędzi nie daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, powinny stać się przyczyną ignorowania zasad monety, klucze, śrubki, gwoździe czy wszelkie bezpiecznego posługiwania się...
Page 77
■ Należy zachować ostrożność, aby unikać poślizgnięcia ■ Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związanych z kontaktem się lub upadku, zwłaszcza podczas przemieszczania się z częściami w ruchu, zawsze wyłączać produkt i z eksploatowanym urządzeniem do tyłu. wyjmować akumulator. Upewnić się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane: ■...
Page 78
uruchomić urządzenie na co najmniej 2 minuty w celu ■ Usunąć produktu wszelkie zanieczyszczenia. rozgrzania akumulatora. Po zakończeniu pracy lub Przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, wyczerpaniu akumulatora należy wyjąć go z urządzenia niedostępnym dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia i przechowywać w miejscu, gdzie temperatura otoczenia wraz z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe mieści się...
Page 79
■ Po każdym użyciu oczyścić części z tworzywa Dopilnować, aby wszyscy gapie — sztucznego czystą, suchą szmatą. zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta — znajdowali się co najmniej 15 m od POZNAJ SWÓJ PRODUKT obszaru pracy. Patrz strona 160–161. 1. Klucz maszynowy Nie używać...
Page 80
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli przedstawione czynności nie rozwiązały problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje Górny uchwyt nie jest przymocowany do rur Upewnić się, że górny uchwyt znajduje się we właściwej pozycji, się w prawidłowym na obudowie odśnieżarki.
Page 81
■ Při práci nedotýkejte uzemněných nebo PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ukostřených ploch (jako například rozvodů, topení, Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při konstrukci kamen, ledničky apod.). Nebezpečí úrazu elektrickým akumulátorové frézy na odklízení sněhu prioritu. proudem se zvyšuje, pokud je některá část těla uživatele v kontaktu s uzemněnými plochami nebo uzemněním.
Page 82
částí. Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se v nich nabíječky, která není kompatibilní s vaším modelem mohly zachytit. akumulátoru, můžete způsobit požár. ■ Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem / ■ Akumulátorové nářadí je možné používat pouze s odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač...
Page 83
dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem a při používání v blízkosti veřejných dopravních nehrály. komunikací. ■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ■ K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými 15 m mimo pracovní oblasti. Pokud někdo vstoupí díly výrobek vždy vypněte a vyjměte baterii.
Page 84
zahájením obvyklé práce zahřál. Po dokončení práce ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte nebo vybití akumulátoru vyjměte akumulátor z výrobku produkt v dobře větraných prostorách, které nejsou a uložte jej na místo, kde je okolní teplota v rozmezí 0 °C přístupné...
Page 85
■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve a seřízení. Jiné opravy výrobku svěřujte pouze vlhkých podmínkách. pověřenému servisnímu středisku. ■ Po každém použití očistěte měkkým a suchým hadříkem plastové díly. Předcházejte úrazu od rotující frézy. Udržujte ruce, nohy a oděv z dosahu POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ stroje.
Page 86
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud tyto rady nevyřeší váš problém, kontaktujte pověřeného servisního prodejce. Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Horní rukojeť není připevněna k trubkám na Zkontrolujte, zda je horní rukojeť ve správné poloze a zda jsou správné poloze. skříni sněhové frézy. šrouby bezpečně...
Page 87
veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA (testelő) felülethez ér. Az akkumulátoros hófúvó kialakításakor a biztonság, ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy a teljesítmény és a megbízhatóság volt az elsődleges párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye szempontunk.
Page 88
■ Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van mellékelve, biztonságosan kezelni és vezérelni a szerszámot ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp szerelje fel váratlan helyzetekben. és használja. Ezáltal jelentősen csökken a baleset veszélye. A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja figyelmen ■...
Page 89
A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. ● egy idegen tárgy eltalálása után sérülés tekintetében A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a vizsgálja át a terméket termékkel. ● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése előtt ■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15 m ●...
Page 90
■ Mielőtt elrakná a terméket, a munka befejezése után LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA hagyja bekapcsolva néhány percig, hogy eltávolítsa a Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti eloírásokkal és havat a csigáról. szabályokkal összhangban szállítsa. AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse FIGYELMEZTETÉSEI a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó...
Page 91
ISMERJE MEG A TERMÉKET A működési területtől tartson legalább 15 m-es távolságban minden nézelődőt, Lásd: 160–161. oldal. különösen a gyerekeket és a háziállatokat. 1. Csavarkulcs 2. Csavarok és anyák Ne működtesse a terméket lejtőn. 3. Csúszda terelő 4. Csúszda 5. Nyírócsapok Kezét tartsa távol a gép elejétől és a 6.
Page 92
HIBAELHÁRÍTÁS Ha az alábbi megoldások nem szüntetik meg a problémát, forduljon a hivatalos szervizhez. Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A felső fogantyú nincs megfelelően rögzítve a Ellenőrizze, hogy a felső fogantyú a megfelelő helyzetben van-e, megfelelő pozícióban. hófúvó burkolatára erősített csövekhez. valamint hogy a csavarok szorosan meg vannak-e húzva.
Page 93
■ Evitaţi contactul cu suprafeţe care sunt legate la TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE pământ sau la masă (ţevi, calorifere, maşini de gătit, frigidere etc.). Riscul de electrocutare creşte, dacă o Siguranța, performanța și fi abilitatea au fost cele mai parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o importante priorități în proiectarea frezei dvs.
Page 94
■ Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare a ■ Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi utilizat anumit tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie corect.
Page 95
■ Fiți atenți pentru a evita alunecarea sau căderea, în echipamentul atunci când nu îl utilizați și deconectați special atunci când utilizați produsul cu spatele. acumulatorul. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet: ■ Reglați înălțimea carcasei colectorului pentru a curăța ●...
Page 96
pentru a încălzi acumulatorul înainte de a începe ■ Pentru detalii importante, apelați întotdeauna la manualul operatorului dacă produsul trebuie depozitat funcționarea normală. După terminarea lucrului sau pentru o perioadă mai mare. dacă acumulatorul este descărcat, scoateți acumulatorul din produs și depozitați-l într-un loc unde temperatura ■...
Page 97
■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual de instrucţiuni. Pentru alte reparații, produsul trebuie Evitați rănirile cauzate de axul în mișcare. prezentat numai unui centru de service autorizat. Țineți la distanță mâinile, picioarele și ■ După fiecare utilizare curățați piesele din plastic cu o hainele.
Page 98
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Dacă aceste soluţii nu rezolvă problema contactaţi reprezentantul dvs. autorizat de service. Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul superior nu este fi xat pe tuburile Asigurați-vă că mânerul superior este în poziția adecvată și că poziţia corectă.
Page 99
■ Neļaujiet elektroinstrumentam atrasties lietū vai TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS mitrumā. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielinās elektriskā trieciena risku. Izstrādājot bezvadu sniega lāpstu, galvenā uzmanība ir pievērsta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS barošanas vadu...
Page 100
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN KOPŠANA arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. ■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu. ■ Nelietojiet akumulatora bloku vai instrumentu, ja tas Pareizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un ir bojāts vai izmainīts. Bojāti vai izmainīti akumulatori drošāk, ja to lieto ar tam paredzēto slodzi.
Page 101
SAGATAVOŠANA ■ Nekādā gadījumā nedarbiniet ierīci bez atbilstošiem aizsargiem, plāksnēm un citām drošības palīgierīcēm. ■ Rūpīgi pārbaudiet vietu, kur lietosiet ierīci, un aizvāciet ■ Nekad nevērsiet izmešanas atveri pret cilvēkiem vai visus kājslauķus, ragavas, dēļus, vadus un citus vietām, kur var notikt īpašuma bojāšana. Darba zonas svešķermeņus.
Page 102
piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. lentēm. Netransportejiet ieplaisajušas baterijas vai baterijas, kuram ir noplude. Lūdziet padomu kravu pārvadāšanas ■ Veiciet akumulatora bloka nomainu vieta, uzņēmumam. temperatura ir starp 10 °C un 38 °C.
Page 103
9. Ladetajs 10. Piedziņas rokturis Nelietojiet produktu nogāzēs. 11. Teknes novirzītāja svira 12. Braukšanas ātruma svira 13. Rokturis Turiet rokas un kājas atstatu no ierīces 14. Tīrītāja ātruma svira priekšpuses un produkta izmešanas 15. Palaišanas poga atveres. 16. Spirālveida urbja lāpstiņa 17.
Page 104
GEDIMŲ NUSTATYMAS Ja tas neatrisina problēmu, sazinieties ar pilnvaroto apkopes aģentu. Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Augšējais rokturis nav piestiprināts pie Pārbaudiet, vai augšējais rokturis ir pareizā pozīcijā un vai pareizā pozīcijā. caurulēm uz sniega pūtēja korpusa. bultskrūves ir droši pievilktas. Akumulatora uzlādes līmenis ir zems.
Page 105
■ Nenaudokite elektros įrankių lietuje ar drėgmėje. Dėl ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS vandens, patekusio į elektros įrankį, padidėja elektros smūgio grėsmė. Projektuojant šį akumuliatorinį sniego valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugumui, našumui ir patikimumui. ■ Tinkamai elkitės su laidu. Neneškite, nevilkite elektros įrankio ir netraukite kištuko iš maitinimo NAUDOJIMO PASKIRTIS lizdo už...
Page 106
Su tinkamu elektros įrankiu darbą atliksite geriau ir kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali saugesniu greičiu, kuriam jis buvo suprojektuotas. sudirginti arba nudeginti. ■ Nenaudokite elektros įrankio, jungiklis ■ Nenaudokite sugadinto arba modifikuoto neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektros įrankis, akumuliatoriaus bloko ar prietaiso.
Page 107
PARUOŠIMAS ■ Niekada nenukreipkite išmetamojo latako į žmones ar tas vietas, kur gali būti padaryta žala turtui. Visi ■ Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje bus valomas sniegas pašaliniai asmenys, o ypač vaikai ir gyvūnai, turi būti ir patraukite iš jos kilimėlius, rogutes, snieglentes, laidus toliau nuo darbo zonos.
Page 108
chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra Iskilusiu ir tekanciu akumuliatoriu negabenkite. Dėl tolesnių baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. patarimų kreipkitės į transporto įmonę. ■ Akumuliatoriu kraukite nuo 10 °C iki 38 °C temperaturos PRIEŽIŪRA aplinkoje. ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines ■...
Page 109
10. Savieigos rankenėlė 11. Latako kreiptuvo svirtis Laikykite rankas ir pėdas atokiai nuo 12. Pavaros greičio svirtis įrenginio priekio ir jo išmetimo latako. 13. Rankena 14. Valymo sraigto greičio svirtis Saugokitės elektros smūgio pavojaus. 15. Užvedimo mygtukas 16. Sraigto mentė 17.
Page 110
GEDIMŲ NUSTATYMAS Jei, taikant šiame skyriuje pateiktas priemones, gedimai nepašalinami, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros atstovą. Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena netinkamoje Viršutinė rankena netinkamai pritvirtinta prie Įsitikinkite, kad viršutinė rankena yra tinkamoje padėtyje ir varžtai padėtyje. sniego pūstuvo korpuso vamzdelių. yra tvirtai priveržti.
Page 111
elektripliitide külmikutega. Kehaosade ORIGINAALJUHENDI TÕLGE maandamisel tekib suurendatud elektrilöögi oht. Selle juhtmevaba lumelabida disainimisel kõige ■ Ärge jätke elektrilisi tööriistu vihma kätte või tähtsamaks peetud ohutust, jõudlust ja töökindlust. niiskesse kohta. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb elektrilöögi oht. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■...
Page 112
Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga ■ Sel ajal kui aku ei ole kasutusel, hoidke seda eemal seotud riske. teistest metallesemetest, nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid või muudest ■ Ärge laske end eksitada sellest, et olete kasutanud väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid tööriista juba sageli;...
Page 113
■ Reguleerige kollektori korpuse kõrgus vastavalt kruusa- ● enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega või killustikukattele. töötamist ● kui toode hakkab ebatavaliselt vibreerima (kontrollige ■ Ärge tehke mingeid reguleerimistöid, kui masin töötab. koheselt) Vibratsioon hoiatab tavaliselt mõne vea ■ Toode võib käed või jalad maha lõigata ning esemeid eest.
Page 114
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki AKU LISAOHUTUSJUHISED pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud ■ Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga.
Page 115
9. Laadija 10. Iseliikuva režiimi hoob Ärge kasutage masinat nõlvadel. 11. Renni deflektori kang 12. Ajami kiiruse kang Hoidke käed ja jalad masina esiosast ja 13. Käepide toote väljalaskerennist eemal. 14. Tigufreesi kiiruse hoob 15. Käivitusnupp 16. Teo laba Arvestage elektrilöögi ohuga. 17.
Page 116
RIKKEOTSING Kui selle lahuse kasutamine ei aita, siis pöörduge meie volitatud hooldaja poole. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Ülemine käepide pole kinnitatud lumepuhuri Veenduge, et ülemine käepide oleks õiges asendis ja poldid asendis. kere torudele. oleksid kindlalt kinnitatud. Aku on tühi.
Page 117
Opasnost od strujnog udara povećava se ako je dio PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA vašeg tijela u dodiru s uzemljenim površinama. Prilikom dizajniranja akumulatorskog bacača snijega ■ Električni alat nemojte izlagati kiši ili vlazi. Opasnost od najveće su važnosti bili sigurnost, radne značajke i od strujnog udara povećava se ako u električni alat uđe pouzdanost uređaja.
Page 118
koristi li se kako treba. Tako ćete izbjeći opasnost od ■ Ako ne koristite bateriju, držite je dalje od metalnih nezgoda. predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, vijaka, čavala i drugih predmeta koji bi mogli izazvati ■ Nemojte dozvoliti da zbog sigurnosti stečene čestim kontakt.
Page 119
■ Namjestite visinu kućišta kolektora kako biste očistitili ● nakon odbacivanja nepoznatog predmeta; provjerite šljunak ili površinski zdrobljeni kamen. uređaj na oštećenja ● prije čišćenja i odblokiravanja ■ Ne pokušavajte vršiti nikakva podešavanja dok proizvod radi. ● prije ostavljanja proizvoda bez nadzora ■...
Page 120
ili baterija ispražnjena, bateriju izvadite iz proizvoda ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga i čuvajte je na mjestu gdje je temperatura okruženja na dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno djeci. između 0 °C i 20 °C. Držite proizvod podalje od korozivnih sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli protiv zaleđivanja.
Page 121
■ Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani u ovom priručniku. Za ostale popravke, neka se proizvod Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. servisira samo u ovlaštenom servisnom centru. ■ Nakon svake upotrebe, plastične dijelove očistite suhom, mekom krpom. Pazite da vas ne ozlijedi rotor koji se okreće.
Page 122
OTKLANJANJE SMETNJI Ako ova rješenja ne dovedu do rješenja problema, obratite se ovlaštenom davatelju servisa. Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u točnom Gornja ručka nije pričvršćena za cijevi na Provjerite je li gornja ručka u pravilnom položaju i da su vijci položaju.
Page 123
■ Električne naprave ne izpostavljajte dežju in vlagi. PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Če pride v električno napravo voda, je povečana Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi nevarnost električnega udara. akumulatorske snežne freze najpomembnejše vodilo. ■ Pazite, da je napajalni kabel v dobrem stanju. Napajalnega kabla nikoli...
Page 124
varnostna načela uporabe orodja. Brezbrižno dejanje Kratek stik obeh polov akumulatorja lahko povzroči lahko v manj kot eni sekundi privede do hudih poškodb. opekline ali požar. ■ Ob grobem ravnanju lahko iz akumulatorja izteče UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNE NAPRAVE tekočina. Izogibajte se vsakemu stiku z njo. Če se ■...
Page 125
■ Med delovanjem izdelka ne poskušajte izvajati nobenih ● pred preverjanjem in vzdrževanjem izdelka ali delom prilagoditev. na njem ● če izdelek začne nenormalno vibrirati (preverite ■ Izdelek lahko odseka roke in noge ter povzroči letenje nemudoma) Vibracije so ponavadi znanilec težav. predmetov.
Page 126
PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi BATERIJO uredbami in predpisi. ■ Za zmanjšanje nevarnosti požara, telesne poškodbe in Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja poškodbe izdelka zaradi kratkega stika nikoli ne potopite in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Page 127
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 160–161. Preprečite telesne poškodbe, ki jih lahko 1. Ključ povzroči sesalni rotor. Ne približujte rok, nog in oblačil. 2. Vijaki in matice 3. Odklon izmetnega žleba 4. Šoba Opazovalci, predvsem otroci in domače 5. Strižni zatiči živali, morajo biti najmanj 15 m od 6.
Page 128
ODPRAVLJANJE NAPAK Če te rešitve ne odpravijo težave, se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v pravilnem Zgornja ročica ni pritrjena na cevi ohišja Prepričajte se, da je zgornja ročica v pravilnem položaju in so položaju. snežne freze.
Page 129
■ Elektrické nástroje nevystavujte dažďu alebo PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického nástroja zvýši riziko zranenia elektrickým prúdom. Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri konštrukcii akumulátorovej snehovej frézy najvyššiu prioritu. ■ Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie ÚČEL POUŽITIA elektrického nástroja.
Page 130
používania nástroja. Neopatrné správanie môže v predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie z jednej zlomku sekundy spôsobiť vážne zranenie. svorky na druhú. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popálenie alebo požiar. POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A ■ Za nepriaznivých podmienok môže vytiecť z batérie STAROSTLIVOSŤ...
Page 131
■ Tento výrobok dokáže amputovať ruky alebo nohy a ● ak zariadenie začne neštandardne vibrovať (ihneď odhadzovať predmety. Opomenutie dodržiavať všetky skontrolujte) Vibrácie sú všeobecne znakom bezpečnostné pokyny by mohlo mať za následok vážne problémov. poranenie. ■ Produkt požívajte na svahoch krížom, nikdy nie nahor a ■...
Page 132
počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené BATÉRIU konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo ■ Aby ste znížili riziko požiaru alebo poškodenia výrobku páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté skratom, nikdy výrobok, akumulátor ani nabíjačku alebo vytekajú.
Page 133
9. Nabíjacka 10. Pádlo na samohybný pohyb Výrobok neprevádzkujte na svahu. 11. Páka deflektora odhadzovania 12. Páka rýchlosti pohonu 13. Rúčka Ruky a nohy držte mimo prednej časti 14. Páčka na nastavenie rýchlosti závitovky stroja a vyprázdňovacieho žľabu výrobku. 15. Spúšťacie tlačidlo 16.
Page 134
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak tieto riešenia nepomôžu odstrániť problém, obráťte sa na vášho autorizovaného predajcu. Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Horná rukoväť nie je pripevnená k rúrkam na Skontrolujte, či je horná rukoväť v správnej polohe a či sú skrutky správnom mieste.
Page 135
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ■ Щепселът на електрическия инструмент трябва Безопасността, производителността и надеждността да е съвместим с контакта. В никакъв случай не са с най-висок приоритет при проектирането на Вашия внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. акумулаторен снегорин. Когато...
Page 136
Помощен инструмент, забравен на въртящ се да използвате електрическия инструмент, се елемент, може да доведе до физически наранявания. погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре ■ Не се протягайте, за да работите на трудно поддържани...
Page 137
температура. Излагането на огън или на ■ Трябва да знаете, че операторът или потребителят е отговорен за причиняването на злополуки или щети температура над 130 °C може да причини взрив. на други лица или имущество. ■ Следвайте всички инструкции за зареждане и...
Page 138
● преди проверка, поддръжка или работа по за поне 2 минути, за да загрее акумулаторната продукта батерия, преди да започнете нормална работа. След приключване на работата или изтощаване на ● ако уредът започне да вибрира неестествено акумулаторната батерия извадете акумулаторната (проверете...
Page 139
3. Завъртете модула на свредела с помощта на дървен накрайниците срещу буксуване и се движи, когато се движат накрайниците. Разположете накрайниците прът. срещу буксуване равномерно, за да сте сигурни, че 4. След като свределът може да се завърти с помощта стъргалото...
Page 140
РЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ С ЕДНА РЪКА Дръжте ръцете и краката си далеч от Когато перото на свредела се освободи, се включва предната част на продукта и от улея за режим на работа с една ръка. Светодиодът за управление изхвърляне. с една ръка светва. Така можете да освободите едната си...
Page 141
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако следните решения не отстраняват проблема, обърнете се към своя упълномощен сервизен представител. Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не е в Горната ръкохватка не е закрепена към Уверете се, че горната ръкохватка е в правилната позиция и правилна...
Page 142
■ Уникайте контакту тіла з заземленими ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження Під час створення акумуляторного снігоприбирача електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. пріоритетом були безпека, продуктивність і надійність. ■ Не піддавайте електроінструменти...
Page 143
пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з ■ Використовуйте електроінструменти тільки запиленістю. з призначеними для них акумуляторами. Використання будь-яких інших акумуляторів, може ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки створити ризик отримання травми і пожежі. навіть при використанні інструменту впродовж тривалого часу. Необережна дія може протягом ■...
Page 144
■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх тварин на виймайте акумулятор. Переконайтеся, що всі рухомі відстані 15м від місця експлуатації. Вимикайте виріб частини зупинилися: у разі появи у робочій зоні інших осіб. ● після удару об сторонній предмет, щоб оглянути продукт на наявність прихованих пошкодженнь ■...
Page 145
■ Деякі деталі інструмента можуть замерзати за проти обледеніння. Не зберігайте пристрій на екстремальних погодних умов. Не використовуйте відкритому повітрі. інструмент із замерзлими деталями. ■ Для транспортування, забезпечіть машину від ■ Перш ніж помістити інструмент на зберігання після руху або падіння, щоб запобігти травми людей або прибирання...
Page 146
або ремонту, звертайтеся тільки до авторизованого сервісного центру. Ротор при обертанні може завдати ■ Після кожного використання, очищуйте пластикові травми. Руки, ноги й одяг мають частини м'якою сухою тканиною. знаходитися на безпечній відстані. ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ Дивіться сторінки 160–161. Сторонні особи, діти та хатні тварини 1.
Page 147
ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо це не допоможе вирішити проблему, зверніться до авторизованого сервісного центру. Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у Верхня ручка не прикріплена до трубок на Переконайтеся, що верхня ручка знаходиться в правильному неправильному корпусі снігоочисника. положенні, а болти надійно затягнуті. положенні.
Page 148
■ Elektrikli bir aleti yağmura ya da neme maruz ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI bırakmayın. Suyun elektrikli aletin içine girmesi elektrik çarpması riskini arttırır. Akülü kar püskürtme makinenizin tasarımında güvenliğe, performansa ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya özen gösterin.
Page 149
■ Aletleri sık kullanmaktan edinilen aşinalığın sizi her türlü nesneden uzak tutun. Batarya kutuplarının kayıtsızlığa ve alet güvenlik ilkelerini görmezden kısa devre yapması, yanıklara ya da yangınlara sebep gelmeye yöneltmesine izin vermeyin. Dikkatsiz olabilir. bir hareket saniyenin çok küçük bir bölümünde ciddi ■...
Page 150
■ Ürün el ve ayakları kesebilir, cisimler fırlatabilir. ● eğer ürünler anormal şekilde titremeye başlarsa Güvenlik talimatlarının tamamının uygulanmaması ciddi (derhal inceleyin) Titreşim genellikle bir sorunun yaralanmaya yol açabilir. uyarısıdır. ■ Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar ■ Ürünü yamaçlarda yukarı veya aşağıya doğru değil, verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu yamaç...
Page 151
Bataryalar üçüncü bir şahıs tarafından taşındığında ambalaj PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI ve etiket üzerindeki tüm özel koşullara uyun. Açıktaki ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, yaralanma ve konnektörleri yalıtkan, iletken olmayan başlıklar veya bant maddi hasar risklerini azaltmak için ürünü, pil paketini ile koruyarak hiçbir bataryanın taşıma sırasında diğer ya da şarj cihazını...
Page 152
4. Oluk Üçüncü şahısları, özellikle çocukları ve 5. Emniyet pimleri evcil hayvanları çalışma alanından en az 6. Koruma plakası 15 m uzakta tutun. 7. Pil kapağı 8. Pil Ürünü yokuşlarda çalıştırmayın. 9. Sarj cihazi 10. Kendinden tahrikli pedal 11. Baca deflektörü kolu Ellerinizi ve ayaklarınızı...
Page 153
SORUN GIDERME Bu çözümler sorunu gidermezse yetkili servis merkeziyle iletişime geçin. Sorun Olasi nedeni Çözümü Kulp doğru konumda Üst tutamak, kar püskürtme muhafazasındaki Üst tutamağın doğru konumda olduğundan ve cıvataların iyice değil. borulara sabitlenmemiştir. sıkıldığından emin olun. Batarya şarjı düşüktür. Pili şarj edin.
Page 154
■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν κορυφαία ■ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής προτεραιότητα...
Page 155
■ Ακόμη και όταν εξοικειωθείτε με τη χρήση του ■ Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε εργαλείου, ποτέ μην αγνοείτε τους κανόνες την μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως ασφαλούς χρήση τους. Τυχόν απροσεξία, μπορεί να συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, βίδες, πρόκες ή επιφέρει...
Page 156
■ Να είστε προσεκτικοί ώστε να αποφεύγετε την ολίσθηση μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη ή την πτώση, ειδικά κατά τη λειτουργία του προϊόντος έχουν σταματήσει εντελώς να κινούνται: με την όπισθεν. ● μετά από πρόσκρουση με ξένο αντικείμενο, επιθεωρήστε...
Page 157
από το προϊόν και αποθηκεύστε την σε χώρο όπου η ■ Καθαρίστε το προϊόν από όλα τα ξένα σώματα. θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0 °C και 20 °C. Αποθηκεύστε το προϊόν σε δροσερό, στεγνό και καλά αεριζόμενο χώρο, μη προσιτό από παιδιά. Κρατήστε ■...
Page 158
■ Μπορείτε να κάνετε τις ρυθμίσεις και τις επισκευές που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Για άλλες επισκευές, απευθυνθείτε μόνο σε εξουσιοδοτημένο Αποφύγετε τον τραυματισμό από την κέντρο επισκευών. περιστρεφόμενη φτερωτή. Κρατήστε τα χέρια, τα πόδια και τα ρούχα μακριά. ■...
Page 159
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν αυτές οι λύσεις δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η επάνω λαβή δεν είναι ασφαλισμένη στους Βεβαιωθείτε ότι η επάνω λαβή βρίσκεται στη σωστή θέση και ότι Η λαβή δεν βρίσκεται σωλήνες...
Page 174
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless snow thrower Souffleuse à neige Akku-Schneefräse Quitanieves Spazzaneve a batteria Snoerloze Lançador de neve inalámbrico sneeuwruimer sans fil sem fios Model...
Page 175
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия Batteridrevet snekaster Sladdlös snöslunga Langaton lumilinko Kabelfri snøfreser Беспроводной Odśnieżarka bezprzewodowa снегоуборщик Model Modell Malli Modell Model RY36STX56A Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное...
Page 176
Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Akumulátorová Akkumulátoros hómaró Freză de zăpadă fără Akumulatoru sniega Akumuliatorinis sniego Juhtmeta lumepuhasti Akumulatorski bacač cablu valytuvas snijega...
Page 177
Türkçe Slovenščina Slovenčina България українська Ελληνικά Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Προδιαγραφές характеристики характеристики Προϊόντος пристрою Kablosuz kar Brezžična snežna freza Akumulátorová snežná Безжичен снегорин Бездротова Εκχιονιστικό μπαταρίας fréza püskürtme makinesi снігоприбиральна машина Model Modelis Model RY36STX56A...
Page 178
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Page 179
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Page 180
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
Page 181
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Page 182
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 183
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 184
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 185
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 186
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Page 187
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 188
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 189
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 190
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 191
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 192
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 193
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Page 194
Spazzaneve a batteria Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso соответствующим...
Page 195
CE UYGUNLUK BEYANI Akumuliatorinis sniego valytuvas Kablosuz kar püskürtme makinesi | Modelio numeris | Serijinio numerio Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos...
Page 196
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless snow thrower Brand: RYOBI Model number: RY36STX56A Serial number range: 50418301000001 - 50418301999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I.
Page 199
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.