Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY408010
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 6-7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 8-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................ 2-4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 6-7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 8-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ................................ 6-7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 8-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Solución de problemas .....................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY408010BTL

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY408010 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ..2-4  Instructions importantes concernant ...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 A - Handle adjustment lever (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) B - Chute rotation cable (câble de rotation de goulotte, cable de giro del vertedor) C - Handle assembly (ensemble de poignée, conjunto del mango) D - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste del mango) A - Chute (goulotte, vertedor)
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 7 A - Battery packs (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería) C - Dual battery ports (deux ports de pile, puertos de baterías dobles) D - Latch (loquet, pestillo) Fig.
  • Page 5 Fig. 9 Fig. 11 TO STORE THE MACHINE TO INCREASE THROWING DISTANCE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT POUR AUGMENTER LA DISTANCE DE PROJECTION PARA GUARDAR LA MÁQUINA PARA AUMENTAR LA DISTANCIA DE DESPIDO Fig. 12 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) Fig.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power snow blower. Do not use WARNING: snow blower while tired, upset, or under the influence of READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure drugs, alcohol, or medication.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS accessories. Following this rule will reduce the risk of  Never run the unit without the proper equipment at- electric shock, fire, or serious personal injury. tached. Always ensure the snow blower chute deflector is installed.  Operation of the snow blower in the hand-held position is unsafe.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never use water or any liquids to clean or rinse off your  If the snow blower strikes a foreign object, follow these steps: product and do not expose the product to rain. Store indoors in a dry area. Corrosive liquids, water, and chemi- •...
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 11 FEATURES KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE DEFLECTOR HANDLE See Figure 1. The chute deflector handle allows you to change the distance The safe use of this product requires an understanding of that snow will discharge from the chute. the information on the product and in this operator’s manual CHUTE ROTATION LEVER as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 12 ASSEMBLY  Adjust the handle adjustment knob until the handle ad- WARNING: justment levers will close securely in the locked position. NOTE: Do not overtighten. The handle adjustment levers To prevent accidental starting, do not make any adjust- should not require excessive force when placing them in ments or installations with the battery pack inserted.
  • Page 13 OPERATION APPLICATIONS STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER See Figure 6. You may use this product for the purpose listed below:  Install battery pack as previously described.  Removing snow from desired areas such as driveways and sidewalks  Press and hold the start button. Pull the bail toward the handle and release the start button when the snow blower starts.
  • Page 14 OPERATION  If the unit comes in contact with any type of obstruction WARNING: or debris during use, stop the snow blower, remove the battery pack, remove the obstruction, and inspect the Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can unit carefully for damage before proceeding.
  • Page 15 MAINTENANCE  Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from the NOTICE: battery area. Periodically inspect the entire product for damaged,  Wipe the snow blower with a clean dry cloth. missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,  Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for etc.
  • Page 16 Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont endommagés au risque de causer un court-circuit AVERTISSEMENT : et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES la prise ou le cordon immédiatement par un centre de INSTRUCTIONS.
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Maintenir ou remplacer les étiquettes de sécurité et  Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie. La d’instruction, au besoin. pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
  • Page 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Manipuler soigneusement les souffleuses à neige — dans l’éloignées de la tarière et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes à proximité, ce qui peut Suivre les instructions de lubrification et de changement entraîner des blessures graves.
  • Page 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE SOUFFLEUSE À NEIGE La poignée du déflecteur de goulotte permet de modifier la Voir la figure 1. distance de la neige éjectée par la goulotte. L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une LEVIER DE ROTATION DE GOULOTTE compréhension de l’information sur le produit et dans le Le levier de rotation de goulotte permet de choisir la direction...
  • Page 23 ASSEMBLAGE AJUSTEMENT DU LEVIER DE REGLAGE DE AVERTISSEMENT : LA POIGNÉE Voir le figure 3. Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous êtes prêt à utiliser la souffleuse à neige. Le non respect Si les leviers de réglage de la poignée ne se verrouillent pas de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage fermement, il faut alors ajusté...
  • Page 24 UTILISATION APPLICATIONS DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À  NEIGE Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées Voir la figure 6. ci-dessous :  Installer le bloc-piles comme décrit précédemment.  Pour enlever la neige des endroits désirés comme les allées et les trottoirs  Appuyer et maintener enfoncé...
  • Page 25 UTILISATION  Si la souffleuse à neige frappe une obstruction quelconque ou des débris pendant le déblaiement, AVERTISSEMENT : arrêter la souffleuse à neige, retirer le bloc-piles, enlever Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur la glace pour l’obstruction et inspecter soigneusement la souffleuse à éviter de glisser et de chuter et éviter ainsi les blessures neige pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagée avant graves.
  • Page 26 ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 12. Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie. La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les ATTENTION : liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent S’assurer que toute la neige fondue pouvant tomber de la...
  • Page 27 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la cargador si está dañado el cable o la clavija, ya que podría causar un cortocircuito y una descarga ADVERTENCIA: eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El de centro de servicio autorizado.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Cuando use la unidad en pendientes, tenga extremo  No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete cuidado. de baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.  Nunca permita que los niños usen el equipo. Nunca  No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea permita que los adultos usen el equipo sin instrucción inferior a –30 °C (–22°F) o superior a 49 °C (120°F).
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Nunca utilice el soplador cerca del fuego, chimeneas, únicamente conforme a las instrucciones especiales para cenizas al rojo vivo, asadores, etc. El uso cerca del su uso que se proporcionan en el manual del operador. fuego o las cenizas calientes puede propagar incendios ...
  • Page 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 32 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Page 33 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL EQUIPO QUITANIEVE MANGO DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR Vea la figura 1. El mango del deflector del vertedor le permite cambiar la Para usar este producto con la debida seguridad se debe distancia a la que se descargará la nieve del vertedor. comprender la información indicada en el producto mismo PALANCA DE GIRO DEL VERTEDOR y en este manual, y se debe comprender también el...
  • Page 34 ARMADO COMO AJUSTAR LA PALANCA DE AJUSTE DEL MANGO ADVERTENCIA: Vea la figura 3. No meta paquete de baterías sin haber terminado de Si las palancas de ajuste del mango no se bloquean de armarla y usted está listo para use el equipo quitanieve. manera segura, deberá...
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO USOS Para obtener instrucciones completas sobre el uso y la carga de la batería, consulte los manuales del operador de Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado la batería y del cargador. abajo: ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO  Extraer nieve de las áreas deseadas, como senderos de acceso o aceras QUITANIEVE Vea la figura 6.
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca utilice el equipo quitanieve en el techo o en Asegúrese de que el área que debe limpiarse esté libre cualquier otra superficie inestable, ya que puede de piedras, cables, ripio y otros objetos que pudieran ser provocar lesiones personales graves o la muerte.
  • Page 37 MANTENIMIENTO GUARDADO DEL EQUIPO QUITANIEVE Vea la figura 11. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar PRECAUCIÓN: un peligro o dañar el producto. Asegúrese de limpiar correctamente toda la nieve derretida que gotea del equipo quitanieve para evitar resbalones y caídas.
  • Page 38 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 39 NOTES/NOTAS...
  • Page 40 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry408010