Page 3
Informations en matière de sécurité..................... 6 Notions ............................... 6 1.1.1 Fonctionnement ..........................6 1.1.2 Entretien ............................6 1.1.3 Personnel qualifié .......................... 6 Symboles ............................6 Informations générales en matière de sécurité ................. 8 Livraison, transport interne, déballage ....................9 Livraison............................. 9 Transport interne ..........................
Page 4
7.11 Réservoir collecteur, avec vidage du sac à poussière en PE ............24 Dépistage de dysfonctionnements et dépannage ................26 Consignes de sécurité ........................26 Premières mesures pour le dépannage ..................26 Maintenance / réparation ........................28 Consignes de maintenance ......................28 Tableau des intervalles de maintenance ..................
Page 5
Informations en matière de sécurité 5/53...
Page 6
Informations en matière de sécurité Informations en matière de sécurité Notions 1.1.1 Fonctionnement comprend l’installation, la mise en service (mise à disposition en vue de l’utilisation) et l’utilisation (actionnement, mise en marche et à l’arrêt, etc.). 1.1.2 Entretien comprend l’examen et l’entretien (inspections, révisions), la maintenance et la réparation (dépistage d’erreurs avec réparation).
Page 7
Informations en matière de sécurité AVERTISSEMENT - Lisez les instructions avant d'utiliser la machine Marquage CE Le marquage CE signifie « Communauté Européenne ». Il s’agit de la confirmation externe que le produit est conforme aux normes imposées par la communauté européenne aux fabricants.
Page 8
Informations en matière de sécurité Informations générales en matière de sécurité AVERTISSEMENT Durant l’exploitation de machines électriques, certaines de leurs pièces sont traversées par une tension dangereuse ou sont exposées à une sollicitation mécanique! En raison de leurs caractéristiques électriques et mécaniques limitées, les machines peuvent gravement nuire à...
Page 9
Livraison, transport interne, déballage Livraison, transport interne, déballage Livraison Décharger l’étendue de la livraison à l’aide d’un engin de manutention aux dimensions suffisantes sur un sol plat. Transport interne Transporter l’étendue de la livraison à l’aide d’engins de manutention aux dimensions suffisantes en veillant à...
Page 10
Livraison, transport interne, déballage Symbole du recyclage Observer ces informations afin de préserver l’environnement ! Conditions de stockage 2.5.1 Remarque à propos du stockage Si l’aspirateur industriel n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être conservé dans un local sec, à...
Page 11
Description de l'appareil Description de l'appareil Utilisation conforme REMARQUE Cet aspirateur industriel, opérationnel à la livraison, a été conçu comme aspirateur sec pour les interventions dans le commerce et l’industrie par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les magasins de location.
Page 12
Description de l'appareil Pour l’aspiration de poussière inflammable, employer un appareil à construction 22 ! 12/53...
Page 13
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Les aspirateurs industriels et les dépoussiéreurs portatifs Kärcher sont opérationnels lors de la livraison. Dimensions principales Caractéristiques techniques Poids Vibreur manuel env. 145 kg env. 164 kg Vibreur électrique env. 165 kg env. 184 kg Niveau de pression acoustique 65dB(A) 70 dB(A)
Page 14
Structure et fonctionnement Caractéristiques techniques /30 IE2 Puissance 3,0 kW 3,45 kW Fréquence 50 Hz 60 Hz Protection par fusibles 16 A 16 A 200-260 V / 11,4 A Δ 230-290 V / 10,8 A Δ Tension / Courant absorbé 350-450 V / 6,5 A Y 400-500 V / 6,2 A Y Pression...
Page 15
Composants principaux Composants principaux Composants Châssis Réservoir du filtre Flexible de compensation de pression Réservoir collecteur Sac à fond circulaire Filtre à poches Unité d’entraînement Armoire de commande Unité du flexible d’aspiration Description fonctionnelle de l’aspirateur industriel/de poussière L’aspirateur industriel/de poussière est un appareil mobile. Une turbine installée dans l’unité d’entraînement génère une dépression.
Page 16
Mise en service Mise en service Port de chaussures de sécurité obligatoire durant l’utilisation (selon EN ISO 20345) PRUDENCE Raccordement au courant du réseau (triphasé) • Vérifiez le bon état de l'aspirateur industriel avant de le mettre en service. • Assurez-vous, avant de raccorder l'aspirateur industriel au réseau, que la tension indiquée sur l'étiquette signalétique correspond à...
Page 17
Mise en service Lignes d’équilibrage du potentiel Avant chaque mise en service, contrôler si les lignes d’équilibrage du potentiel (conducteurs de terre) sont raccordées ! Les interrupteurs à pression différentielle sont préréglés en fonction du diamètre et de la longueur de la canalisation/tuyau.
Page 18
Fonctionnement, utilisation Fonctionnement, utilisation Fonctionnement PRUDENCE • Uniquement exploiter l’appareil avec freins de stationnement activés. • Uniquement déplacer l’appareil au pas. Faire alors preuve de prudence. Le cas échéant, faire appel à une deuxième personne sur les voies escarpées. Aspiration REMARQUE ...
Page 19
Fonctionnement, utilisation Basculement entre mode manuel et mode automatique. Mode manuel : les fonctions de l’installation peuvent être démarrées à la main à l’aide de boutons-poussoirs (par ex. démarrage de Sélecteur la turbine ou nettoyage du filtre) Manuel / automatique Mode automatique : tous les boutons-poussoirs sont hors service.
Page 20
Fonctionnement, utilisation Après avoir remédié à un défaut, il faut appuyer à nouveau Bouton poussoir sur la touche « Acquittement défaut » pour faire fonctionner « Acquittement défaut » l'installation. Avec les appareils munis d’une valve rotative, celle-ci peut être tournée en mode manuel à l’aide de ce bouton- Bouton-poussoir poussoir.
Page 21
Fonctionnement, utilisation Mise en circuit du voyant de signalisation « Pression différentielle » : Variante Filtre bouché : lorsque la pression est trop élevée, le voyant de signalisation s’allume et le filtre est obstrué et doit être Voyant de signalisation nettoyé...
Page 22
Fonctionnement, utilisation 7.5.1 Nettoyage de filtre électrique PRUDENCE • Une fois la turbine arrêtée, le nettoyage de filtre peut être démarré par la commande de l'installation, à l'aide du bouton poussoir. • En raison de la durée d’inertie de la turbine, attendre env. 1 à 2 minutes après la déconnexion avant de commencer à...
Page 23
Fonctionnement, utilisation Réglage recommandé : Série ID 30 à 40 mbar Série IVR-/ID max. 100 mbar 1 : Ligne de mesure 2 côté air filtré 2 : Mollette de réglage 3 : Pressostat 4 : Signal élect. 5 : Ligne de mesure 1 côté air filtré...
Page 24
Fonctionnement, utilisation 7.10 Contrôle du filtre contacteur de pression différentielle (0041130) (facultatif) Vérifie si la pression différentielle par les filtres est trop élevée et émet dans ce cas un signal de commutation. Si les filtres sont pollués de manière trop importante, la pression différentielle augmente (aspiration insuffisante !).
Page 25
Fonctionnement, utilisation Utiliser des vêtements de protection (selon EN 13982-1) Ces travaux doivent uniquement être réalisés en conformité avec les prescriptions légales en vigueur et sont réservés au personnel spécialisé formé qui porte l’équipement de protection obligatoire. Durant ces travaux, veiller à...
Page 26
Dépistage de dysfonctionnements et dépannage Dépistage de dysfonctionnements et dépannage Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Débrancher la fiche de secteur avant le début des travaux ! Avant le début des travaux de dépannage, activer les freins de stationnement sur le châssis. ...
Page 27
Dépistage de dysfonctionnements et dépannage Quantité insuffisante d'air de refroidissement, Assurer une entrée et une sortie Le moteur chauffe trop voies d'air de refroidissement colmatées non entravées de l'air de refroidissement Écart de plus de 5 % entre la tension du ...
Page 28
Maintenance / réparation Maintenance / réparation Consignes de maintenance REMARQUE Les travaux de maintenance et de service après-vente doivent toujours être effectués avec des gants de travail appropriés afin d’éviter toute blessure et toute contamination par des substances contaminées Débrancher la fiche de secteur avant le début des travaux ! Protection respiratoire (EN 149:2001) Porter des lunettes de (selon DIN EN 166 1349-BT) Utiliser des vêtements de protection (selon EN 13982-1)
Page 29
Maintenance / réparation • Avec les machines de la catégorie « H » ou « M », il est recommandé de nettoyer l’extérieur de la machine en aspirant la poussière puis en l’essuyant proprement ou de traiter la machine à l’aide de produits d’étanchéité...
Page 30
Maintenance / réparation Nettoyage Les dépôts de poussière sur l'appareil et doit être évitée et doit être enlevé par un nettoyage régulier. Avant de nettoyer l'appareil définitivement la protection du moteur et commuter débranchez le cordon d'alimentation. Le nettoyage peut être effectué avec un chiffon humide ou un aspirateur approprié. N'utilisez pas de solvants tels que diluants, alcool ou du benzène.
Page 31
Maintenance / réparation Aménagement de la turbine d’aspiration AVERTISSEMENT Ces travaux sont réservés aux électriciens. • Avant toutes les activités à proximité ou sur la turbine d’aspiration, attendre que la température superficielle de cette dernière chute au-dessous de 50 °C ou porter des gants et vêtements de protection qui offrent une protection contre les températures dégagées.
Page 32
Maintenance / réparation Aménagement du filtre superficiel REMARQUE Débrancher la fiche de secteur avant le début des travaux ! Les travaux de maintenance et de service après-vente doivent toujours être effectués avec des gants de travail appropriés afin d’éviter toute blessure et toute contamination par des substances contaminées Protection respiratoire (EN 149:2001) Porter des lunettes de (selon DIN EN 166 1349-BT)
Page 33
Maintenance / réparation Remplacement des toiles filtrantes pour le filtre à poches AVERTISSEMENT Débrancher la fiche de secteur avant le début des travaux ! Les travaux de maintenance et de service après-vente doivent toujours être effectués avec des gants de travail appropriés afin d’éviter toute blessure et toute contamination par des substances contaminées Protection respiratoire (EN 149:2001) Porter des lunettes de (selon DIN EN 166 1349-BT)
Page 34
Maintenance / réparation 9.6.1 Étapes du remplacement du filtre à poches • (1) Retirer la cartouche complète du filtre à poches du (2) réservoir du filtre, Démontage de la toile filtrante : • (3) Déposer la face en tôle perforée sur une surface plane appropriée, •...
Page 35
Maintenance / réparation • Lors du montage, notamment veiller au positionnement correct du filtre à poches pour poussières fines à l’intérieur du réservoir du préfractionneur ! Avec secoueur manuel :(1) La languette au niveau de la cartouche du filtre doit être insérée dans l’arbre. Avec secoueur électrique :(2) La languette au niveau de la cartouche du filtre doit être insérée dans l’évidement.
Page 36
Maintenance / réparation Schéma électrique des installations à commande veuillez respecter les schémas électriques séparés ! Les documents sont dans l'armoire de commande. Avertissements sur le succion 9.8.1 Plaque d’avertissement pour appareils de la classe « M » Attention : cet appareil contient de la poussière toxique. Les opérations de vidage et de maintenance, y compris l’élimination des réservoirs collecteurs de poussière, sont réservées aux experts qui portent les équipements de protection adéquats.
Page 37
Maintenance / réparation Porter la liste des pièces Image Désignation Numéro de commande 0450018 Joint 30x6 9.980-354.0 Toile filtrante pour filtre à poches 2350116 3,2 m², catégorie « M » antistatique Flexible de compensation de pression du type A ø 25, 2630267 1300 mm Sac en PE à...
Page 38
Mise hors service, stockage 10 Mise hors service, stockage AVERTISSEMENT Éteindre l’appareil puis débrancher la fiche de secteur de la prise de courant. Enrouler le câble de raccordement. Vider le collecteur conformément aux instructions dans le chapitre « Fonctionnement, utilisation »). ...
Page 39
Mise au rebut 11 Mise au rebut AVERTISSEMENT observer le chapitre précédent « Mise hors service, stockage » ! Les cartouches filtrantes doivent être mises au rebut séparément en fonction du fluide aspiré en respectant l’environnement. Mettre l’appareil au rebut conformément aux consignes légales en vigueur. Mise au rebut correcte du présent produit (déchets électroniques) (applicable dans les pays de l’Union européenne et les autres pays européens avec un système de collecte distinct) Le marquage sur le produit et les informations dans la documentation inhérente indiquent que le produit...
Page 40
Nomenclatures des pièces de rechange 12 Nomenclatures des pièces de rechange 12.1 Aspirateur industriel 12.2 Aspirateur industriel N° Quantité Unité N° DU Version DÉSIGNATION COMPOSANT FG 910 mm avec FB 750 mm, pour 50 litres SB Pièce 2201096 (RI 334), sans AT, sans TF Pièce 2351013 Filtre à...
Page 41
Nomenclatures des pièces de rechange 12.3 Unité d'entraînement RI IE2 pour commande 41/53...
Page 42
Nomenclatures des pièces de rechange 12.4 Unité d'entraînement RI IE2 pour commande N° Quantité Unité N° DU Version DÉSIGNATION COMPOSANT cir cul air e Pièce 0450018 Joint 30 x 6 Pièce 0350107 Filtre superficiel 0,45 m², cat. « L », antistatique Pièce 0050036 Collier de fixation avec serrure ø...
Page 43
Nomenclatures des pièces de rechange Pièce 0120108 Pièce filetée 2 3/4 " pour soufflage, conducteur Pièce 1120107 Écrou fileté 2 3/4" avec crible Capot d’aspiration d’air de refroidissement en Pièce 0441135 plastique, uniquement pour 1,5 kW Flexible d’aspiration d’air de refroidissement, Pièce 0601018 280 mm de long, uniquement pour 3 kW et 4 kW...
Page 44
Nomenclatures des pièces de rechange 12.5 Liste des pièces de rechange/Châssis avec réservoir de filtre (2201096) 12.5.1 Liste des pièces de rechange/Châssis avec réservoir de filtre (2201096) N° Quantité Unité N° DU Version DÉSIGNATION COMPOSANT Châssis 910 mm avec réservoir de filtre 750 mm, Pièce 1201095 pour 50 litres SB...
Page 45
Nomenclatures des pièces de rechange 12.6 Nomenclature des pièces de rechange / plan du filtre à poches de 3,2m², cat. « L » as / « M » as (2350202/2350115)) 12.7 Nomenclature des pièces de rechange / plan du filtre à poches de 3,2m², cat. « L » as / « M » as (2350202/2350115)) N°.
Page 46
Nomenclatures des pièces de rechange Pièce(s 9.982-986.0 0451079-05 Bague d’étanchéité à profilé en U, résistante à l’huile, pour système TF et flotteur ø 517 mm Pièce(s 9.980-241.0 0350335 Tapis de distance 260 x 390 mm Pièce(s 9.980-242.0 0350336 Tapis de distance 335 x 390 mm Pièce(s 9.980-243.0 0350337...
Page 47
Nomenclatures des pièces de rechange 12.8 Râteau d’écartement pour filtre à poches 1,75 / 3,2 / 5,2 m², (2381000), (2381001), (2381002) 12.9 Râteau d’écartement pour filtre à poches 1,75 / 3,2 / 5,2 m², (2381000), (2381001), (2381002) N°. Quantit Unité Numéro de N°...
Page 48
Nomenclatures des pièces de rechange 12.10 Nomenclature des pièces de rechange / plan du collecteur (2100119) 12.10.1 Nomenclature des pièces de rechange / plan du collecteur (2100119) N° Quantité Unité N° DU Version DÉSIGNATION COMPOSANT Pièce 1100303 Collecteur 50 litres avec tubulure ø25 Pièce 2220024 Roulette orientable ø100 mm sans blocage...
Page 49
Nomenclatures des pièces de rechange 12.11 Nettoyage électrique du filtre, sans armoire de commande (2380187) 12.12 Nettoyage électrique du filtre, sans armoire de commande (2380187) N°. Quantit Unité Numéro de N° DU Version DÉSIGNATION é commande COMPOSANT Pièce 9980-344,0 0440155 Plaque de base pour vibreur Pièce 9980-339,0...
Page 50
Nomenclatures des pièces de rechange 12.13 Vue éclatée de l’unité à flexible d’aspiration DN50, tous les types 12.13.1 Nomenclature des pièces de rechange de l’unité à flexible d’aspiration DN50, tous les types N° Quantité Unité N° DU Version DÉSIGNATION COMPOSANT pièce 0490098 Coude enfichable 115°, DN50, noir...
Page 51
Nomenclatures des pièces de rechange 12.13.2 Nomenclature des pièces de rechange de l’unité à flexible d’aspiration DN70, tous les types 12.13.3 Nomenclature des pièces de rechange de l’unité à flexible d’aspiration DN70, tous les types N° Quantité Unité N° DU Version DÉSIGNATION COMPOSANT...
Page 52
Nomenclatures des pièces de rechange 12.14 Liste des accessoires Dimensions de raccordement Image Désignation (numéro de commande) (Bestellnummer) DN 40 (1610115) élastique buse DN 50 (1610116) DN 70 (1610117) * DN 40 (1610118) buse flexible DN 50 (1610119) DN 70 (1610120) * DN 40 (1610121) Tuyère de rainures 13mm DN 50 (1610123)
Page 53
Le produit décrit ci-après : Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation: dispositif de poussière Type : ID 30/30 Afc, ID 50/40 Afc Numéro de série: 998xxxxxxxxxxx Année de construction : 09.2024 fabriqué par : Kärcher Industrial Vacuuming GmbH...