Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light /
Projecteur LED sans fil PPBSTA 20-Li A1
DE
AT
CH
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Projecteur LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Foco led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus LED refl ektor
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven LED projektør
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 458753_2401
GB
MT
Cordless LED Light
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Faro LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowy refl ektor
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPBSTA 20-Li A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light / Projecteur LED sans fil PPBSTA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 165° 0°  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Garantie........13 Reparatur-Service....... 15 Einleitung..........4 Service-Center......15 Bestimmungsgemäße Importeur........15 Verwendung........4 Ersatzteile und Zubehör....15 Lieferumfang/Zubehör....5 Original-EG- Übersicht........5 Konformitätserklärung....16 Funktionsbeschreibung....5 Explosionszeichnung....145 Technische Daten......5 Sicherheitshinweise......7 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise.......7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bildzeichen und Symbole....7 Ihres neuen Akku-LED-Strahlers Allgemeine Sicherheitshinweise (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- für LED-Strahler......8...
  • Page 5 Packen Sie das Gerät aus und über- Technische Daten prüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Akku-LED-Strahler rial ordnungsgemäß........ PPBSTA 20-Li A1 • Akku-LED-Strahler Bemessungsspannung U • Netzteil (im Akkubetrieb) ...... 20 V ⎓ • Originalbetriebsanleitung Bemessungsspannung U Akku und Ladegerät sind nicht im...
  • Page 6 Netzanschluss nur für LED-Geräte ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) Ladezeiten Akku .......... Li-Ion Das Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Akku Smart PAPS 204 A1/ X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Smart PAPS 208 A1 den. Akkus der Serie X 20 V TEAM – Frequenzband ..
  • Page 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Bedeutung der Sicherheits- hinweise Anzeige „Verbunden“  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- Ladezustandsanzeige heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein.
  • Page 8 re Personen oder sich selbst unbe- Schutzklasse III absichtigt blenden. • Prüfen Sie eine dauerhafte Halt- barkeit der Gerätebefestigung. Gleichspannung Es besteht Verletzungsgefahr durch Herunterfallen des Geräts. Bildzeichen auf dem Netzteil • Das Leuchtengehäuse schützt Betriebsanleitung lesen vor der unbeabsichtigten Berüh- rung aktiver Teile.
  • Page 9 Stufen-Taste Leuchten den Ladezustand des Akkus. Die Stufen-Taste (12) aktiviert die ge- wünschte Leuchtstufe. Akku aufladen RF-Taste Siehe auch Betriebsanleitung des La- Die RF-Taste (13) stellt eine Verbin- degeräts. dung zwischen mehreren LED-Strah- Hinweise lern her. • Lassen Sie einen erwärmten Akku SYN-Anzeige vor dem Laden abkühlen.
  • Page 10 Ein- und Ausschalten Schwenken Sie das Gerät nicht au- ßerhalb dieses Bereichs. Einschalten • Der maximale Winkel ist nur auf ei- 1. Drücken Sie den Ein-/Austaster nem Stativ möglich. (11). • Der Standfuß (5) ist stufenlos ver- Die Leuchte (2) strahlt auf Stufe 1. stellbar.
  • Page 11 PARKSIDE App installiert und Blue- Tragen Sie das Gerät immer am Tra- tooth® aktiviert. gegriff (1). • Im Gerät ist folgender Akku ein- gesetzt: PARKSIDE Performance Reinigung, Wartung Smart Akku PAPS 204 A1 oder und Lagerung PAPS 208 A1. Dieser Akku wurde bereits mit der PARKSIDE App ver- Schalten Sie das Gerät vor der Reini-...
  • Page 12 • Verwenden Sie keine scharfen Rei- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am nigungs- oder Lösungsmittel. Sie Ende seiner Lebensdauer nicht im können das Gerät irreparabel be- Hausmüll entsorgt werden darf, son- schädigen. dern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. •...
  • Page 13 räte abzugeben, die in keiner Abmes- durch unsere im Folgenden darge- sung größer als 25 cm sind. stellte Garantie nicht eingeschränkt. Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Garantiebedingungen be Batterien oder Akkumulatoren, so- Die Garantiefrist beginnt mit dem wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Kaufdatum.
  • Page 14 teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleißtei- finden. le angesehen werden können oder für • Ein als defekt erfasstes Produkt Beschädigungen an zerbrechlichen können Sie, nach Rücksprache mit Teilen. unserem Service-Center unter Bei- Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- fügung des Kaufbelegs (Kassen- dukt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Page 15 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Ga- Tel.:  0800 447750 Kontaktformular auf rantie unterliegen, wenden Sie sich parkside-diy.com an das Service-Center. Dort erhalten IAN 458753_2401 Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Service Schweiz • Wir können nur Geräte bearbeiten, Tel.:  0800 56 36 01 die ausreichend verpackt und fran- Kontaktformular auf kiert eingesandt wurden.
  • Page 16 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-LED-Strahler Modell: PPBSTA 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 038000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 17 Table of Contents Guarantee........25 Repair service......26 Introduction........17 Service Centre......27 Proper use........17 Importer........27 Scope of Spare parts and accessories..27 delivery/accessories....18 Translation of the original EC Overview........18 declaration of conformity....28 Description of functions....18 Exploded view......145 Technical data......18 Safety information......20 Introduction Meaning of the safety information........
  • Page 18 Technical data Dispose of the packaging material properly. Cordless LED Light ....... PPBSTA 20-Li A1 • Cordless LED Light Rated voltage U • Power adapter • Translation of the original instruc- (in battery mode) ..... 20 V ⎓...
  • Page 19 Projected area Temperature ......≤75 °C ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) Mains connection only for LED Battery ........Li-Ion devices PARKSIDE Performance Smart Charging time battery Smart PAPS 204 A1/ The device is part of the Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM series and can be – frequency band ..
  • Page 20 Safety information Waste electrical and elec- tronic equipment (WEE) Meaning of the safety must not be disposed of with domestic waste. information  DANGER! If you do not observe Protection class III this safety instruction, an accident will occur. The result of which is severe Direct voltage bodily injury or death.
  • Page 21 • Do not allow children to use the Level button device. They could inadvertently The Level button (12) activates the blind other people or themselves. desired light level. • Check that the device is secured RF button properly. There is a risk of injury if The RF button (13) establishes a con- the device falls down.
  • Page 22 status of the battery by illuminating Do not swivel the device outside the corresponding LED lights. this range. • The maximum angle is only pos- Charging the battery sible on a tripod. See also the charger instruction • The base (5) is infinitely adjustable. manual.
  • Page 23 Bluetooth® Flashing mode is activated. • The following battery is inside the Pairing the LED floodlight device: PARKSIDE Performance Notes Smart battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery • The pairing function works per- is already connected to the fectly up to a distance of 20 m PARKSIDE app.
  • Page 24 Storage Monitoring and controlling the device Storage You r tool s. How to store the product: • clean, Select the device from the list. • dry, The device overview page is dis- played. • protected against dust, • protected against frost, Select the desired setting on the •...
  • Page 25 way, environmentally friendly and re- are not restricted by our guarantee source-saving recycling is ensured. presented below. Depending on the implementation in Terms of Guarantee national law, you may have the fol- The guarantee period begins on the lowing options: date of purchase.
  • Page 26 This guarantee shall be invalid if the when it occurred. In order to avoid product has been damaged, used acceptance problems and addi- incorrectly or not maintained. Pre- tional costs, please be sure to use cise adherence to all of the instruc- only the address communicated tions specified in the operating manu- to you.
  • Page 27 • The following are not accepted: Service Malta devices sent in without prepaid Tel.:  800 65168 postage, sent as bulky goods, Contact form on parkside-diy.com sent as an Express shipment, or IAN 458753_2401 devices sent as any other form of special freight.
  • Page 28 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless LED Light Model: PPBSTA 20-Li A1 Serial number: 000001 – 038000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 &...
  • Page 29 Sommaire Service de réparation....42 Service-Center......43 Introduction........29 Importateur........43 Utilisation conforme....29 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires... 30 accessoires........43 Aperçu......... 30 Traduction de la déclaration CE de Description fonctionnelle.....30 conformité originale...... 44 Caractéristiques techniques..30 Vue éclatée........145 Consignes de sécurité....32 Introduction Signification des consignes de sécurité........32...
  • Page 30 Caractéristiques techniques riel livré. Éliminez correctement les matériaux Projecteur LED sans fil d’emballage........ PPBSTA 20-Li A1 • Projecteur LED sans fil Tension assignée U • Bloc d'alimentation (en mode batterie) ....20 V ⎓ • Traduction de la notice originale Tension assignée U...
  • Page 31 L’appareil fait partie de la gamme ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) X 20 V TEAM et peut être utilisé Batterie ........Li-Ion avec les batteries de la gamme Batterie PARKSIDE Performance X 20 V TEAM. Les batteries de la Smart Smart PAPS 204 A1/ gamme X 20 V TEAM doivent être Smart PAPS 208 A1 chargées uniquement avec des...
  • Page 32 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Signification des consignes de sécurité Voyant « Connecté »...
  • Page 33 • Ne pas laisser des enfants utili- Classe de protection III ser l’appareil. Ils pourraient aveu- gler accidentellement d'autres per- sonnes ou eux-mêmes. Tension continue • Vérifiez la résistance durable de la fixation de l’appareil. Il existe Symboles sur le bloc d'alimentation un risque de blessure liée à...
  • Page 34 Bouton Marche/Arrêt 2. Rechargez la batterie (20) lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge Le bouton Marche/Arrêt (11) met en allumée sur l'indicateur de marche et éteint l'appareil. charge (18). Touche de niveaux Remarques La touche de niveaux (12) active le ni- • L'indicateur de charge (9) sur veau d'éclairage souhaité.
  • Page 35 LED de contrôle sur le chargeur taire de l'appareil. Insérez la batterie (21): dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être uti- vert rouge Signification lisé. s’allume — • batterie entiè- REMARQUE ! Risque de dommages ! rement char- Une batterie de type inadapté peut gée endommager l'appareil et la batterie.
  • Page 36 • La batterie suivante est insé- 1. Mettez l'appareil en marche. rée dans l'appareil : Batterie 2. Appuyez sur la touche RF (13). PARKSIDE Performance Smart L'indicateur SYN (14) clignote. PAPS 204 A1 ou PAPS 208 A1. 3. Répétez les étapes 1-2 pour tous Cette batterie a déjà été connectée les projecteurs à...
  • Page 37 • sec, Sélectionnez l'appareil dans la • à l'abri de la poussière, liste. • à l'abri du gel, La page d'aperçu de l'appareil • hors de portée des enfants. s'affiche. La température optimale de stockage Sélectionnez le paramètre sou- de la batterie et de l'appareil est com- haité...
  • Page 38 • Restitution à un point de collecte officiel, À DÉPOSER À DÉPOSER • Renvoi au fabricant / au distribu- EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et sa ba�erie se teur. recyclent Ne sont pas concernés les acces- soires qui accompagnent les appa- Le produit est recyclable, est soumis reils usagés et les moyens auxiliaires à...
  • Page 39 Si le défaut est couvert par notre ga- L’appareil est destiné à un usage pri- rantie, le produit vous sera retourné, vé uniquement et non à un usage réparé ou remplacé par un neuf. Au- commercial. La garantie est nulle en cune nouvelle délai de garantie ne dé- cas de mauvaise utilisation et de ma- bute à...
  • Page 40 que l’expédition ne se fait pas en le vendeur, par le producteur port dû, comme marchandises ou par son représentant, no- encombrantes, envoi express ou tamment dans la publicité ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- l’étiquetage ; voyer l’appareil, y compris tous les 2.
  • Page 41 ra réclamé comme preuve d’achat. Cette garantie est nulle si l’appareil a Si un défaut de matériel ou un défaut été endommagé, mal utilisé ou non de fabrication se présente au cours entretenu. Il en va de même pour des des fünf ans suivant la date d’achat dommages provoqués par l’eau, le de ce produit, nous réparons gratuite-...
  • Page 42 Marche à suivre dans le cas de emballage de transport suffisam- garantie ment sûr. Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les ins- tructions suivantes : • Tenez vous prêt à présen- ter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 458753_2401) comme preuve d’achat.
  • Page 43 Importateur • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous Veuillez noter que l’adresse suivante nous renvoyez. n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Service-Center Centre de SAV cité ci-dessus. Service France Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: ...
  • Page 44 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Projecteur LED sans fil Modèle: PPBSTA 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 038000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 &...
  • Page 45 Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires........56 Inleiding.......... 45 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....45 EG-conformiteits­verklaring ..56 Inhoud van het Explosietekening......145 pakket/accessoires..... 46 Inleiding Overzicht........46 Functiebeschrijving..... 46 Technische gegevens....46 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-led-lichtbron Veiligheidsaanwijzingen....48 (hierna "apparaat"...
  • Page 46 Voer het verpakkingsmateriaal af zo- als reglementair voorgeschreven. Technische gegevens • Accu-led-schijnwerper Accu-led-schijnwerper • Voedingseenheid ....... PPBSTA 20-Li A1 • vertaling van de oorspronkelijke Nominale spanning U gebruiksaanwijzing (in aacubedrijf) ......20 V ⎓ De accu en de lader zijn niet mee- Nominale spanning U geleverd.
  • Page 47 ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) Laadtijden Accu .......... Li-Ion Het apparaat maakt deel uit van PARKSIDE Performance Smart de reeks X 20 V TEAM en kan met accu Smart PAPS 204 A1/ accu’s van de reeks X 20 V TEAM Smart PAPS 208 A1 worden gebruikt. Accu’s van de – ...
  • Page 48 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Indicator „Verbonden“ Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen Laadstatusindicator  GEVAAR! Als u deze veiligheids- Lichtniveaus‑Indicator aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.
  • Page 49 sonen of zichzelf per ongeluk kun- Veiligheidsklasse III nen verblinden. • Controleer of het apparaat duur- zaam gemonteerd is. Er bestaat Gelijkspanning een risico op verwondingen wan- neer het apparaat neervalt. Pictogrammen op de adapter • De armatuurbehuizing be- Lees de gebruiksaanwijzing schermt tegen onbedoeld con- tact met onder spanning staande onderdelen.
  • Page 50 Aan-/uitknop Instructies • De laadtoestandindicator (9) op het De aan-/uitknop (11) schakelt het ap- apparaat geeft ook de laadstatus paraat in en uit. van de accu aan door de bijbeho- Nievau-toets rende led-lampjes te laten branden. De niveau-toets (12) activeert het ge- Accu opladen wenste lichtniveau.
  • Page 51 In- en uitschakelen Zwenk het apparaat niet buiten dit bereik. Inschakelen • De maximale hoek is enkel moge- 1. Druk op de aan-/uitknop (11). lijk als het apparaat op een statief De lamp (2) straalt op niveau 1. staat. Uitschakelen •...
  • Page 52 5. Druk nogmaals op de RF-knop Jouw a p para te n . (13) op elk apparaat om de verbin- Het apparaat wordt in de lijst aan- ding te bevestigen. De SYN-indi- gegeven. cator (14) brandt nu permanent. Als het apparaat niet in de lijst Verbinding verbreken voorkomt, voeg het dan handmatig toe.
  • Page 53 Onderhoud Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektro- Het apparaat is onderhoudsvrij. nische apparatuur: Opslag Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische appara- Opslag tuur aan het eind van de levensduur Zo bewaart u het product: op milieuvriendelijke wijze te recyclen. •...
  • Page 54 Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 5 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Page 55 gebruik ons contactformulier dat uw gebruiksaanwijzing openen door u kunt vinden op parkside-diy.com het artikelnummer (IAN) 458753_2401 in de categorie Service contact op in te voeren. met het hieronder genoemde servi- Reparatie-service cecentrum. Neem contact op met het servicecen- • Als een product als defect is ge- trum voor reparaties die niet door registreerd, kunt u het na overleg de garantie worden gedekt .
  • Page 56 Service-Center, Pag. 55   Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-led-schijnwerper Model: PPBSTA 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 038000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 &...
  • Page 57 Índice de contenido Servicio...........66 Garantía........66 Introducción........57 Servicio de reparación....67 Uso previsto........ 57 Service-Center......68 Volumen de Importador........68 suministro/accesorios....58 Piezas de repuesto y Vista general........58 accesorios........68 Descripción del Traducción de la declaración CE funcionamiento......58 de conformidad......69 Datos técnicos......58 Vista explosionada......
  • Page 58 • Foco led recargable Datos técnicos • Fuente de alimentación Foco led recargable • Traducción del manual original ....... PPBSTA 20-Li A1 La batería y el cargador no están Tensión nominal U incluidos. (en el funcionamiento a batería) Vista general ..........
  • Page 59 ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) Este aparato forma parte de la Serie Batería ........Li-Ion X 20 V TEAM y puede utilizarse con Batería PARKSIDE Performance baterías de la serie X 20 V TEAM. Las Smart Smart PAPS 204 A1/ baterías de la serie X 20 V TEAM solo Smart PAPS 208 A1 pueden cargarse con cargadores de – banda de frecuencias...
  • Page 60 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de Gráficos y símbolos seguridad Símbolos gráficos sobre el aparato Indicación "Conectada" Significado de las indicaciones de seguridad Indicador de nivel de carga  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi-...
  • Page 61 brar a otras personas o a sí mis- Clase de protección III mos. • Compruebe que el aparato está sujeto de forma firme. Existe pe- Tensión continua ligro de lesión por la caída del apa- rato. Gráficos en la fuente de •...
  • Page 62 Interruptor de encendido/apagado 2. Cargue la batería (20) cuando solo se ilumine el LED rojo del indica- dor del nivel de carga (18). El interruptor de encendido/apagado (11) enciende y apaga el aparato. Indicaciones • El indicador del nivel de carga (9) Botón de nivel del aparato indica también el nivel El botón de nivel (12) activa el nivel...
  • Page 63 Insertar la batería de 20 V verde rojo Significado 1. Deslice la batería (20) a lo largo del — parpadea Batería sobreca- riel guía para introducirla en el so- lentada porte de la batería (7). parpadea parpadea Batería defectuo- La batería encaja de manera audi- ble.
  • Page 64 Acoplar el foco LED Requisitos Para encontrar el aparato en la aplica- Indicaciones ción PARKSIDE, deben cumplirse los • La función de emparejamiento fun- siguientes requisitos: ciona perfectamente hasta una dis- • En su smartphone, la aplicación tancia de 20 m (sin barreras). PARKSIDE está...
  • Page 65 Transporte po (p. ej., durante el invierno), retire la batería (observe las instrucciones Transporte el aparato siempre por el de uso separadas para la batería y el asa (1). cargador). Limpieza, Eliminación/ mantenimiento y protección del medio almacenamiento ambiente Apague el aparato antes de limpiarlo Retire la batería del aparato y lleve el y extraiga la batería del aparato.
  • Page 66 Instrucciones para la remos a la reparación o sustitución eliminación de las baterías del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para us- recargables ted. Para poder hacer uso de la ga- No tire la batería a la basura rantía, es necesario presentar el apa- doméstica, tampoco al fue- rato defectuoso y el comprobante de go (peligro de explosión) o al...
  • Page 67 das las instrucciones que figuran en qué consiste el defecto y cuándo el manual de instrucciones. Se debe se produjo. Para evitar problemas evitar a toda costa cualquier uso o de aceptación y costes adiciona- acción desaconsejada o advertida en les, utilice únicamente la dirección el manual de instrucciones.
  • Page 68 Service-Center Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la Servicio España dirección indicada por el centro de Tel.:  900 994 940 servicio. Formulario de contacto en • No se aceptarán los aparatos en- parkside-diy.com IAN 458753_2401 viados a portes debidos, por mer- cancías voluminosas, envíos ex- Importador...
  • Page 69 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Foco led recargable Modelo: PPBSTA 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 038000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 &...
  • Page 70 Indice Assistenza........79 Garanzia........79 Introduzione........70 Servizio di riparazione....80 Uso conforme......70 Service-Center......81 Materiale in Importatore........81 dotazione/accessori....71 Ricambi e accessori...... 81 Panoramica......... 71 Traduzione delle dichiarazione CE Descrizione del di conformità originale....82 funzionamento......71 Vista esplosa........145 Dati tecnici........71 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 71 Smaltire il materiale di imballaggio ai Dati tecnici sensi della normativa vigente. Faro LED ricaricabile • Faro LED ricaricabile ....... PPBSTA 20-Li A1 • Alimentatore Tensione nominale U • Traduzione delle istruzioni originali (in modalità a batteria) .....20 V ⎓ La batteria e il caricabatteria non Tensione nominale U sono compresi nella confezione.
  • Page 72 Tempi di caricamento ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) L’apparecchio è parte della se- Batteria ........Li-Ion rie X 20 V TEAM e può essere uti- PARKSIDE Performance Smart lizzato con le batterie della serie Batteria Smart PAPS 204 A1/ X 20 V TEAM. Le batterie della serie Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM possono essere carica-...
  • Page 73 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di Pittogrammi e simboli sicurezza Pittogrammi sull'apparecchio Indicatore "Collegato" Significato delle avvertenze di sicurezza Spia dello stato di carica  PERICOLO! Se non si seguono Indicatore livelli...
  • Page 74 • Verificare la tenuta del fissaggio Classe di protezione III degli apparecchi. Sussiste peri- colo di lesioni in seguito a caduta dell'apparecchio. Tensione continua • L'alloggiamento della lampadi- na protegge da un contatto invo- Simboli sull'alimentatore lontario di parti attive. Non aprire Leggere le istruzioni per l’uso l'alloggiamento.
  • Page 75 Caricamento della batteria Tasto RF Il tasto RF (13) crea un collegamento Vedere anche il manuale d'uso del tra diversi fari a LED. caricabatteria. Indicatore SYN Avvertenze L’indicatore SYN (14) mostra il colle- • Prima di ricaricare una batteria sur- gamento tra diversi fari a LED.
  • Page 76 Non ruotare l’apparecchio al di 2. Estrarre la batteria dal sostegno fuori di questo campo. batteria (7). • L’angolo massimo è possibile solo Accensione e spegnimento su treppiedi. Accensione • Il piedino di supporto (5) è regola- 1. Premere l'interruttore Off (11). bile gradualmente.
  • Page 77 PARKSIDE e attivato il Blue- tooth®. Pulizia, manutenzione • Nell’apparecchio è presente questa e conservazione batteria: PARKSIDE Performance Smart Batteria PAPS 204 A1 op- Spegnere l'apparecchio prima del- pure PAPS 208 A1. Collegare la la pulizia e rimuovere la batteria batteria all’app PARKSIDE.
  • Page 78 • Non utilizzare detergenti o solventi Il simbolo del contenitore di spazza- aggressivi. È possibile danneggiare tura mobile barrato indica che que- irreparabilmente l’apparecchio. sto prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato • Non utilizzare acqua o strumenti al termine della sua vita utile.
  • Page 79 centro di assistenza. Smaltire le bat- tualmente presenti già al momento terie quando sono scariche. Si consi- dell'acquisto devono essere segna- glia di coprire i poli con nastro adesi- ti subito dopo il disimballaggio. Le ri- vo come protezione contro il cortocir- parazioni effettuate dopo la scadenza cuito.
  • Page 80 • Il codice articolo è riportato sul- la targhetta applicata sul prodot- to, inciso sul prodotto, riportato sulla pagina iniziale delle Istruzio- ni per l’uso (in basso a sinistra) o sull’adesivo sul retro o il fondo del prodotto. • Se dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri difetti, per prima cosa mettersi in contatto te- PDF ONLINE...
  • Page 81 Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo in- Tel.:  800 172663 dicato di seguito non è l’indirizzo del Modulo di contatto su centro di assistenza. Per prima cosa parkside-diy.com contattare il centro di assistenza sum- IAN 458753_2401 menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
  • Page 82 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Faro LED ricaricabile Modello: PPBSTA 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 038000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 &...
  • Page 83 Obsah Service-Center......93 Dovozce........93 Úvod..........83 Náhradní díly a příslušenství..93 Použití dle určení......83 Překlad původního ES prohlášení Rozsah o shodě........... 94 dodávky/příslušenství....84 Rozložený pohled......145 Přehled........84 Popis funkce....... 84 Úvod Technické údaje......84 Bezpečnostní pokyny....86 Blahopřejeme vám k zakoupení vaše- Význam bezpečnostních ho nového akumulátorového LED zá- pokynů.........86...
  • Page 84 Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah dodávky. Technické údaje Obalový materiál zlikvidujte správně Aku LED reflektor dle předpisů........ PPBSTA 20-Li A1 • Aku LED reflektor Domezovací napětí U • Síťový zdroj (v provozu na akumulátor) ..20 V ⎓ • Překlad původního návodu k pou- Domezovací...
  • Page 85 Chytrá baterie PARKSIDE Hmotnost ........ ≈290 g Performance Smart PAPS 204 A1/ Teplota ........≤75 °C Smart PAPS 208 A1 Síťové připojení pouze pro LED pří- – kmitočtové pásmo stroje ....... 2400–2483,5 MHz Doby nabíjení – vysílací výkon ....≤20 dBm Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Síťový zdroj ....... PCP‑009 a lze jej provozovat s akumulátory sé- Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 86 Bezpečnostní pokyny Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Význam bezpečnostních pokynů Třída ochrany III  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- Stejnosměrné napětí hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- bo smrt. Piktogram na síťovém zdroji  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- Přečtěte si návod k obsluze nostní...
  • Page 87 • Nedovolte používat přístroj dě- tlačítko stupňů tem. Mohly by neúmyslně zaslepit Tlačítko stupňů (12) aktivuje požado- jiné osoby nebo samy sebe. vaný stupeň osvětlení. • Zkontrolujte trvalou pevnost tlačítko RF upevnění přístroje. Hrozí nebez- Tlačítko RF (13) vytvoří spojení mezi pečí...
  • Page 88 Nabití akumulátoru Závit stativu Pomocí vnitřního závitu ⅝" (6) můžete Viz také návod k obsluze nabíječky. přístroj našroubovat na stativ (nejsou Upozornění dodány). • Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vychladnout. Provoz • Akumulátor nevystavujte po del- ší dobu silnému slunečnímu záření Pokyny k práci a nepokládejte jej na topná...
  • Page 89 aplikace PARKSIDE 2. Stiskněte zapínač/vypínač (11) ješ- tě jednou. Pomocí aplikace PARKSIDE může- Přístroj se kompletně vypne. te sledovat přístroj a ovládat určité Změna světelného režimu funkce. Funkce se mohou změnit s Stiskněte tlačítko stupňů (12), aby se aktualizacemi aplikace a firmwaru. aktivoval požadovaný...
  • Page 90 Před delším uskladněním (např. zazi- Pokud si nejste jisti, vyberte mování) vyjměte akumulátor z přístro- možnost Nápověda. je (dodržujte samostatný návod k ob- Zobrazí se dialogové okno s popi- sluze pro akumulátor a nabíječku). sem příslušného nastavení. Likvidace/ochrana Přeprava životního prostředí Přístroj vždy přenášejte za rukojeť pro přenášení...
  • Page 91 Pokyny pro likvidaci pětileté lhůty a bylo stručně písemně akumulátorů popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do Pokud je vada kryta naší zárukou, ob- domovního odpadu ani do držíte zpět opravený nebo nový výro- ohně...
  • Page 92 Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následu- jících pokynů: • Pro všechny dotazy si připrav- te doklad o koupi a číslo položky (např. IAN 458753_2401) jako do- klad o nákupu. • Číslo položky naleznete na typo- vém štítku na výrobku, na rytině...
  • Page 93 Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa Tel.:  8000 23611 není servisní adresou. Nejprve kon- Kontaktní formulář na taktujte výše uvedené servisní stře- parkside-diy.com disko. IAN 458753_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
  • Page 94 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku LED reflektor Model: PPBSTA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 038000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 95 Obsah Opravný servis......104 Service-Center......105 Úvod..........95 Importér........105 Používanie na určený účel...95 Náhradné diely a Rozsah príslušenstvo........105 dodávky/Príslušenstvo....96 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........96 zhode ES........106 Opis funkcie........ 96 Rozložený pohľad......145 Technické údaje......96 Úvod Bezpečnostné pokyny....98 Význam bezpečnostných pokynov........98 Srdečné...
  • Page 96 Technické údaje Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodávky. Aku LED reflektor Obalový materiál riadne zlikvidujte........ PPBSTA 20-Li A1 • Aku LED reflektor Dimenzačné napätie U • Napájací zdroj (v prevádzke s akumulátorom) 20 V ⎓ • preklad pôvodného návodu na po- Dimenzačné...
  • Page 97 Hmotnosť ........ ≈290 g ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) Teplota ........≤75 °C akumulátor ........ Li-Ion Sieťová prípojka len pre LED prístroje PARKSIDE Performance Smart Časy nabíjania akumulátor Smart PAPS 204 A1/ Prístroj je súčasťou série Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM a môže sa pre- – frekvenčné...
  • Page 98 Bezpečnostné pokyny Trieda ochrany III Význam bezpečnostných pokynov Jednosmerné napätie  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento Piktogramy na sieťovom zdroji bezpečnostný pokyn nebudete do- Prečítajte si návod na obsluhu držiavať, nastane úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie alebo smrť.  VAROVANIE! Keď tento bezpeč- Vhodný...
  • Page 99 • Skontrolujte trvalú pevnosť Tlačidlo RF upevnenia prístroja. Existuje ne- Tlačidlom RF (13) sa vytvára spojenie bezpečenstvo poranenia v dôsled- medzi viacerými LED osvetleniami. ku spadnutia prístroja. Indikátor SYN • Kryt svietidla chráni pred neúmy- Indikátor SYN (14) zobrazuje spojenie selným dotykom aktívnych die- medzi viacerými LED osvetleniami.
  • Page 100 Nabíjanie akumulátora • Maximálny uhol je možný len na statíve. Pozri tiež návod na obsluhu nabíjač- • Nožičku (5) je možné plynulo na- staviť. Upozornenia • Nožičku (5) nie je možné zaareto- • Zohriaty akumulátor nechajte pred vať. nabíjaním vychladnúť. Závit statívu •...
  • Page 101 Zapnutie a vypnutie spojenie. Indikátor SYN (14) svieti teraz nepretržite. Zapnutie Odpojenie prepojenia 1. Stlačte spínač zap/vyp (11). 1. Na každom prístroji, ktorý chce- Svietidlo (2) svieti na stupni 1. te odpojiť, stlačte asi na 5 sekúnd Vypnutie tlačidlo stupňov (12) a tlačidlo RF 1.
  • Page 102 Kontrola a ovládanie prístroja • chránený pred prachom, • bezpečne pred mrazom, Tvo j e z a r ia den i a. • mimo dosahu detí. V zozname vyberte prístroj. Optimálna teplota skladovania aku- Zobrazí sa stránka s prehľadom mulátora a prístroja je medzi 0 °C a prístroja.
  • Page 103 Netýka sa to dielov príslušenstva a teriálu alebo výroby, výrobok – podľa pomocných prostriedkov bez elek- našej voľby – pre vás bezplatne opra- trických komponentov, pripojených k víme alebo vymeníme. Toto poskyt- starým prístrojom. nutie záruky predpokladá, že v rám- ci päťročnej lehoty sa predloží...
  • Page 104 varuje, je možné bezpodmienečne za- súčasne dodaných dielov príslu- brániť. šenstva a postarajte sa o dostatoč- ne bezpečné prepravné balenie. Výrobok je určený iba na súkromné a nekomerčné použitie. Pri nesprávnej alebo neodbornej manipulácii, apliká- cii násilia a pri zásahoch, ktoré nebo- li uskutočnené...
  • Page 105 Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.:  0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 458753_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Page 106 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku LED reflektor Model: PPBSTA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 038000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 107 Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok..116 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..117 Bevezető........107 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..107 nyilatkozat fordítása....119 A csomag Robbantott ábra......145 tartalma / Tartozékok....108 Áttekintés........108 Bevezető Működés leírása......108 Műszaki adatok......108 Gratulálunk az új akkumulátoros LED- Biztonsági utasítások....110 reflektor megvásárlásához (a további- A biztonsági utasítások akban készülék vagy elektromos kézi-...
  • Page 108 Tartozékok Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellen- őrizze a csomag tartalmát. Akkus LED reflektor Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- ....... PPBSTA 20-Li A1 golóanyagot. Névleges feszültség U • Akkus LED reflektor (akkumulátoros működtetés esetén) • hálózati egység ..........20 V ⎓...
  • Page 109 Védelem ........IP20 ..... ≈4300 mm² (π×37² mm²) Súly ......... ≈290 g akkumulátor .......Li-Ion Hőmérséklet ......≤75 °C PARKSIDE Performance Smart ak- Hálózati csatlakozó csak LED készü- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ lékekhez Smart PAPS 208 A1 Töltési idők – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz A készülék a X 20 V TEAM soro- – átviteli erő...
  • Page 110 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok A biztonsági utasítások Szimbólumok a készüléken jelentése „Csatlakozva” kijelzés  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Page 111 nül megvakíthatnak más személye- Védelmi osztály III ket vagy saját magukat. • Ellenőrizze a készülék rögzíté- sének tartását. Sérülésveszély áll egyenáram fenn, ha a készülék leesik. • A lámpaház véd attól, hogy vé- Szimbólumok a hálózati egységen letlenül az aktív részekhez érjen. Olvassa el a használati útmuta- Ne nyissa fel a készülékházat.
  • Page 112 Akkumulátor feltöltése RF gomb Az RF gomb (13) kapcsolatot létesít Lásd a töltő használati útmutatóját is. több LED-reflektor között. Utasítások SYN kijelző • Töltés előtt hagyja lehűlni a felme- A SYN kijelző (14) a több LED-ref- legedett akkumulátort. lektor közötti kapcsolatot mutatja. •...
  • Page 113 Be- és kikapcsolás Ne forgassa a készüléket ezen a tartományon kívülre. Bekapcsolás • A maximális szög csak állványon 1. Nyomja meg a be-/kikapcsoló lehetséges. gombot (11). • Az állítóláb (5) fokozatmentesen áll- A lámpa (2) 1-es fokozaton világít. ítható. Kikapcsolás •...
  • Page 114 PARKSIDE alkalmazás és aktiválva van a Bluetooth®. Szállítás • A készülékbe a következő ak- kumulátor van behelyezve: Mindig a hordozó fogantyúnál (1) fog- PARKSIDE Performance Smart va vigye a készüléket. akkumulátor PAPS 204 A1 vagy PAPS 208 A1. Ez az Tisztítás, karbantartás akkumulátor már csatlakoztatva és tárolás...
  • Page 115 Tisztítás magolást környezetbarát újrahaszno- sításra. • A készüléket egy száraz, puha törl- őkendővel tisztítsa meg, hogy ne Elektromos készülékek nem karcolja meg a LED-lámpa burkol- tartoznak a háztartási hul- atát. ladékba. • Használjon egy ecsetet a készülék réseinek tisztításához. Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma •...
  • Page 116 ni. Az akkumulátorokat használt ak- nítsa az akkumulátorokat lemerült ál- kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, lapotban. Az javasoljuk, hogy takar- ahol azok környezetbarát újrahaszno- ja le a pólusokat ragasztószalaggal a sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az ak- hulladékkezelő...
  • Page 117 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus LED reflektor A termék típusa: PPBSTA 20-Li A1 Gyártási szám: 458753_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 118 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 119 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus LED reflektor Modell: PPBSTA 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 – 038000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 120 Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska........128 Wprowadzenie......120 Instrukcja utylizacji akumulatorów......129 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......121 Serwis........... 129 Zakres dostawy/akcesoria..121 Gwarancja......... 129 Zestawienie elementów Serwis naprawczy..... 131 urządzenia......... 121 Service-Center......131 Opis działania......121 Importer........131 Dane techniczne......122 Części zamienne i akcesoria..131 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......
  • Page 121 Użytkowanie zgodne z Zestawienie elementów przeznaczeniem urządzenia Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- Ilustracje znajdują się nie do następujących celów: na przedniej rozkładanej stronie. • do mobilnego, przestrzennego i tymczasowego oświetlania prze- Uchwyt do przenoszenia strzeni wewnętrznych. Lampa (LED) Urządzenie nie służy do oświetlania Osłona zabezpieczająca przed pomieszczeń.
  • Page 122 Dane techniczne Częstotliwość wejściowa prądu zmiennego ......50-60 Hz Akumulatorowy reflektor LED Pobór mocy ....... 90 W ....... PPBSTA 20-Li A1 Napięcie wyjściowe ....20,0 V ⎓ Napięcie obliczeniowe U Prąd wyjściowy ......3,8 A (w trybie akumulatorowym) ..20 V ⎓ Moc wyjściowa ....... 76,0 W Napięcie obliczeniowe U...
  • Page 123 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna. bezpieczeństwa Piktogramy i symbole Znaczenie wskazówek Piktogramy na urządzeniu dotyczących bezpieczeństwa Wskazanie „Połączono”...
  • Page 124 • Nie patrzeć w kierunku promie- Urządzeń elektrycznych nie nia świetlnego. Nie kierować należy wyrzucać razem z promienia świetlnego na osoby odpadami komunalnymi. lub zwierzęta. • Nie zezwalać dzieciom na korzy- Klasa ochrony III stanie z urządzenia. Mogłyby one przypadkowo oślepić inne osoby Napięcie stałe lub siebie.
  • Page 125 Sprawdzanie stanu Wskaźnik stopnia natężenia światła naładowania akumulatora Wskaźnik stopnia natężenia światła Kontrolki LED Znaczenie (10) wskazuje ustawiony stopień natę- czerwony, poma- Akumulator jest żenia światła. rańczowy, zielony naładowany Włącznik/wyłącznik czerwony, poma- Akumulator jest Za pomocą włącznika/wyłącznika (11) rańczowy częściowo nałado- można włączać...
  • Page 126 Eksploatacja 3. Podłączyć ładowarkę akumulatora (21) do gniazda. Wskazówki dotyczące 4. Po zakończeniu procesu ładowa- wykonywania pracy nia odłączyć ładowarkę akumula- tora (21) od sieci.  OSTRZEŻENIE! Nie patrzeć w kie- 5. Wyciągnąć akumulator (20) z łado- runku źródła światła. warki akumulatora (21). Urządzenie można podłączać...
  • Page 127 Bluetooth®. Łączenie reflektora LED • W urządzeniu znajduje się nastę- pujący akumulator: Akumulator 1. Włączyć urządzenie. PARKSIDE Performance Smart 2. Wcisnąć przycisk RF (13). Wskaź- PAPS 204 A1 lub PAPS 208 A1. nik SYN (14) miga. Ten akumulator jest już połączony 3.
  • Page 128 3. Otworzyć aplikację PARKSIDE. • Nie używać wody ani metalowych elementów pomocniczych. Niebez- Tw oj e u rz ądze ni a. pieczeństwo zwarcia. Urządzenie jest wyświetlane na li- Konserwacja ście. Jeśli urządzenie nie jest widoczne Urządzenie jest bezobsługowe. na liście, należy je dodać ręcznie. Przechowywanie Monitorowanie i sterowanie urzą- dzeniem...
  • Page 129 wolno wyrzucać jako niesortowanych Centrum Serwisowym. Akumulato- odpadów komunalnych. ry należy utylizować w stanie rozła- dowanym. Zalecamy zakrycie biegu- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie nów kawałkiem taśmy klejącej w ce- zużytego sprzętu elektrycznego i lu ochrony przed ewentualnym zwar- elektronicznego: ciem. Nie otwierać akumulatora. Konsumenci są...
  • Page 130 jące ewentualnie już w chwili zakupu (IAN 458753_2401) jako dowodu należy zgłosić niezwłocznie po rozpa- zakupu. kowaniu. Po upływie okresu gwaran- • Numer artykułu znaleźć można na cji wszelkie naprawy są wykonywane tabliczce znamionowej produktu. odpłatnie. Może on być również wygrawero- wany na produkcie lub znajdować...
  • Page 131 i przesłane z uregulowaną opłatą pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bez- pośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w try- bie ekspresowym lub w ramach in- PDF ONLINE nych typów przesyłek specjalnych, parkside-diy.com...
  • Page 132 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowy reflektor LED Model: PPBSTA 20-Li A1 Numer serii: 000001 – 038000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Page 133 Indholdsfortegnelse Reparationsservice....142 Service-Center......143 Indledning........133 Importør........143 Formålsbestemt anvendelse..133 Reservedele og tilbehør....143 Leverede dele/tilbehør....134 Oversættelse af den originale Oversigt........134 EF‑overensstemmels- Funktionsbeskrivelse....134 eserklæringen......144 Tekniske data......134 Eksploderet tegning....145 Sikkerhedsanvisninger....136 Indledning Sikkerhedsanvisningernes betydning........136 Billedtegn og symboler..... 136 Tillykke med købet af din nye batteri- drevne LED-spot (herefter apparatet Generelle sikkerhedsanvisninger...
  • Page 134 Pak apparatet ud og kontrollér de le- Tekniske data verede dele. Batteridreven LED projektør Bortskaf emballagen korrekt........ PPBSTA 20-Li A1 • Batteridreven LED projektør Mærkespænding U • Strømforsyning (i batteridrift) ......20 V ⎓ • oversættelse af den originale Mærkespænding U...
  • Page 135 PARKSIDE Performance Smart- Strømtilslutning kun til LED-apparater batteri Smart PAPS 204 A1/ Opladningstider Smart PAPS 208 A1 Dette produkt er en del af – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM-serien og kan an- – transmitteret effekt ....≤20 dBm vendes sammen med genoplade- Strømforsyning ....PCP‑009 lige batterier fra X 20 V TEAM-se- rien.
  • Page 136 Sikkerhedsan- Elektriske apparater må ik- visninger ke bortskaffes som hus- holdningsaffald. Sikkerhedsanvisningernes Beskyttelsesklasse III betydning  FARE! Hvis du ikke overholder jævnstrøm denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer i alvorlige Billedsymboler på strømfor- kvæstelser eller dødsfald. syningen  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- Læs betjeningsvejledningen der denne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld.
  • Page 137 • Apparatet må ikke anvendes af RF-knap børn. Du kan ved et uheld blænde RF-knappen (13) skaber en forbindel- andre personer eller dig selv. se mellem flere LED-spots. • Kontrollér at apparatets fastgø- SYN-visning relse er vedvarende holdbar. Der SYN-visningen (14) viser forbindelsen er fare for kvæstelser, hvis appara- mellem flere LED-spots.
  • Page 138 Oplad batteriet • Støttefoden (5) kan indstilles trin- løst. Se også betjeningsvejledningen til • (5) Støttefoden kan ikke fikseres. opladeren. Stativgevind Bemærk • Et opvarmet genopladeligt batteri Ved hjælp af det ⅝"- indvendige ge- skal køle af før opladning. vind (6) kan du skrue apparatet på et stativ (ikke inkluderet i leveringen).
  • Page 139 PARKSIDE-appen 2. Tryk endnu en gang på tænd-/ sluk-knappen (11). Med PARKSIDE-appen kan apparatet Apparatet slukkes fuldstændigt. overvåges, og du kan styre visse Skift af lystilstand funktioner. Funktionerne kan Tryk så ofte på trin-knappen (12), ind- ændres ved opdatering af appen og til det ønskede lystrin er aktiveret.
  • Page 140 varingen, så at det genopladelige bat- Vælg hjælpen, hvis du er teris ydeevne ikke forringes. usikker. Tag det genopladelige batteri ud af Et dialogvindue med beskrivelsen apparatet inden længerevarende op- af den respektive indstilling vises. bevaring (f.eks. om vinteren) (se den Transport separate betjeningsvejledning til bat- teriet og opladeren).
  • Page 141 Anvisninger for ges inden for fristen på fem år, og at bortskaffelse af det kort beskrives, hvori manglen be- står, og hvornår den er opstået. genopladelige batterier Hvis fejlen dækkes af vores garan- Genopladelige batterier må ik- ti, modtager du et repareret eller et ke bortskaffes via husaffaldet, nyt produkt.
  • Page 142 Bearbejdning af reklamationer For at sikre en hurtig behandling af din anmodning skal du følge følgende instruktioner: • Hav kassebonen og varenumme- ret (f.eks. IAN 458753_2401) pa- rat som købsbevis ved alle fore- spørgsler. • Varenummeret kan aflæses på ty- peskiltet på...
  • Page 143 Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ik- Tel.:  80 254583 ke er en serviceadresse. Kontakt først Kontaktformular på ovennævnte service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 458753_2401 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
  • Page 144 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven LED projektør Model: PPBSTA 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 038000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 • (EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 145 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPBSTA 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 146 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Ce manuel est également adapté pour:

458753 2401