Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie Manuel D'installation
Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie Manuel D'installation

Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour ecodan EHPT Serie:

Publicité

Liens rapides

Cylinder unit
EHPT series
EHST series
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLASJONSHÅNDBOK
ASENNUSOPAS
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTAVIMO VADOVAS
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
ERPT series
ERST series
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
DLA INSTALATORA
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
ZA MONTERJA
PENTRU INSTALATOR
PAIGALDAJALE
SKIRTA MONTUOTOJUI
ZA INSTALATERA
ZA MONTERA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Polski
Norsk
Suomi
Magyar
Eesti
Latviski
Hrvatski
Srpski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie

  • Page 1 Cylinder unit EHPT series ERPT series EHST series ERST series English INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER Deutsch INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Français MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Español MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE Português MANUAL DE INSTALAÇÃO...
  • Page 2 Table des matières 1. Avis de sécurité ................2 2. Introduction ..................3 3. Informations techniques ..............4 4. Installation..................14 4.1 Emplacement ................14 https://wwwl2.mitsubishielectric.com/ 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système ......17 4.3 Tuyauterie d’eau ................ 18 4.4 Connexion électrique ...............
  • Page 3 Avis de sécurité AVERTISSEMENT : ATTENTION : Mitsubishi Electric n’est pas responsable en cas de défaillance des pièces fournies localement et sur le site. SIGNIFICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS SUR L’UNITÉ AVERTISSE- MENT (Risque d’incendie) AVERTISSEMENT Partie mécanique Partie électrique Généralités...
  • Page 4 Avis de sécurité ATTENTION Introduction...
  • Page 5 Informations techniques Caractéristiques du produit...
  • Page 6 Informations techniques...
  • Page 7 Informations techniques Caractéristiques du produit...
  • Page 8 Informations techniques Caractéristiques du produit...
  • Page 9 Informations techniques Caractéristiques du produit...
  • Page 10 Informations techniques <Unité : mm> Dessins techniques <E**T***-*M**E> 67,8 SORTIE ECS (G3/4) RETOUR VERS RACCORD DE LA POMPE À CHALEUR ENTRÉE D’EAU FROIDE (G3/4) <EHPT20X-MEHEW> <E*PT30X-*M*EE> (tuyau de 28 mm) Capacité RACCORDEMENT DU DÉBIT DE CHAUFFAGE (G1) du ballon 170 L 200 L 300 L 442,3...
  • Page 11 Informations techniques RACCORDEMENT DU TUYAU DE GAZ FRIGORIGÈNE 67,9 (12,7 mm (1/2F)) SORTIE ECS (G3/4) RACCORDEMENT DU TUYAU DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE ENTRÉE D’EAU FROIDE (G3/4) (6,35 mm (1/4F)) DÉPART DU RACCORD DE LA POMPE 334,9 RETOUR VERS RACCORD DE LA À...
  • Page 12 Informations techniques Éléments constitutifs <E**T***-*M**E> (Système modèle Split) Remarque : N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce Tuyau de sortie ECS 13 Pompe de circulation de l’eau 1 (circuit primaire) 33 Clapet anti-retour (fourniture locale) Tuyau d’entrée d’eau froide 14 Coude de pompe 34 Robinet d’isolement (fourniture locale)
  • Page 13 Informations techniques Schéma du circuit d’eau Eau froide Tuyau d’évacuation soupape de sécurité supplémentaire sur le circuit de chauf- Réseau de fage (refroidisse- chauffage ment) sur le modèle préserver la sécurité Alimen- Tuyau d’éva- tation en cuation le circuit d’eau des autres unités et les éléments 41*b Débit d’eau emprisonné...
  • Page 14 Informations techniques réservoir tampon Zone 1 Zone 2 ture locale) Cuve de mélange (fourniture locale) PAC-TH012HT(L)-E Chaudière (fourniture locale) PAC-TH011-E Vanne de contournement (fourniture locale) PAC-TH011-E...
  • Page 15 Installation <Préparation avant l’installation et l’entretien> 4.1 Emplacement Transport et manutention Schémas d’accès pour l’entretien Accès pour l’entretien Paramètre Dimension (mm) 300* vidange comme détaillé dans les réglementations nationales et locales relatives * Un espace supplémentaire de 300 mm (600 mm au total) est nécessaire pour Pieds Poignée Accès pour l’entretien...
  • Page 16 Installation Diagramme d’installation de l’unité intérieure Début d’installation (A ) [kg] ) dans ) [m ] pour le L’ouverture pour ventilation naturelle est calculée comme ) et la charge de réfrigérant requise (m Prévoir des ouvertures pour ventilation naturelle conformé- En cas de ventilation naturelle Salle d’installation Salle d’installation...
  • Page 17 Installation Surface minimale au sol (A ) [m [kg] E*ST17D E*ST20D/ERST20F ERST17D-*M*BE E*ST30D/ERST30F H = 1400 mm H = 1600 mm H = 1600 mm H = 2050 mm ) [kg] Salle d’installation E*ST17D E*ST20D/ERST20F ERST17D-*M*BE E*ST30D/ERST30F H = 1400 mm H = 1600 mm H = 1600 mm H = 2050 mm...
  • Page 18 Installation 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système Quantité minimale d’eau nécessaire dans le circuit Généralités • L’eau dans le circuit primaire et le circuit sanitaire doit être propre et avoir une Quantité d’eau Quantité d’eau nécessaire supplémentaire [L]*1 contenue Climat plus Climat moyen/...
  • Page 19 Installation 4.3 Tuyauterie d’eau Tuyauterie d’eau chaude L’Ecodan hydrobox duo est NON VENTILÉ. Lors de l’installation de sys- UNIQUEMENT) Raccordements des tuyaux • Soupape de sécurité (circuit primaire et réservoir) Remarque : Avant tuyaux sur l’Ecodan hydrobox duo en utilisant un torchon humide, etc., en tant que «...
  • Page 20 Installation Dimensionnement des vases d’expansion Dimensionnement du vase d’expansion N’EST PAS équipé × G P¹ + 0,098 P² + 0,098 Volume d’eau du système [L] DOIT une contamination par refoulement de l’alimentation en eau. • De l’antigel doit toujours être utilisé pour les systèmes modèle Package (voir sec- si de l’antigel doit être utilisé...
  • Page 21 Installation Caractéristique de la pompe de circulation de l’eau Débit recom- La vitesse circulateur peut être contrôlée avec les paramètres de la d’eau [L/min] mandé [L/min] *1 Modèle Package peut être nécessaire d’ajouter une pompe supplémentaire au système en Modèle Split Modèle Split La position de la pompe a une incidence sur la borne sur laquelle le câble de Modèle Split...
  • Page 22 Installation Caractéristique de la pompe de circulation de l’eau Série E*PT17X Série E*PT20/30X Vitesse 5 Vitesse 5 (réglage par défaut) (réglage par défaut) Vitesse 4 Vitesse 3 Vitesse 4 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 1 Débit d’eau [L/min] Débit d’eau [L/min] Série E*ST20D Vitesse 5...
  • Page 23 Installation 4.4 Connexion électrique ECB1 ECB2 Bornier 1 ECB1 Le câblage fourni localement doit être inséré à travers les passages situés ECB2 ECB1 Fil de sortie Fils d’entrée de signal <Monophasé> Vers la carte Disjoncteur Disjonc- de régulation du circuit teur Alimentation électrique câblé...
  • Page 24 Installation <Triphasé> Vers la carte de régulation Disjoncteur du circuit Disjonc- Alimentation électrique teur câblé ou interrup- teur d’iso- lement ECB1 Disjoncteur du circuit Alimentation électrique câblé ou d’appoint 3~ 400 V interrup- (circuit pri- 3~ 230 V teur d’iso- maire) lement ECB2...
  • Page 25 5.1 Fonction des commutateurs DIP Le numéro des commutateurs DIP est imprimé sur la carte électronique à côté des Les réglages de commutateurs DIP sont répertoriés ci-dessous dans le Ta- Commuta- Fonction teur DIP Modèle unité intérieure SW1 SW1-1 Chaudière SANS chaudière AVEC chaudière SW1-2...
  • Page 26 Commutateur Fonction Modèle unité intérieure SW7-1 Réglage de la vanne de mélange SW7-2 — — — SW7-3 — — — SW7-4 — — — SW7-5 — — — SW7-6 — — — SW7-7 — — — SW7-8 — — — le DIP SW1-2 doit être placé...
  • Page 27 Nom Bornier Connecteur Élément OFF (ouvert) ON (court-circuit) — Entrée thermostat d’ambiance 1 *1 — Entrée régulateur de débit 1 — — Entrée contrôle de la demande Normal Source de chaleur sur OFF (désactivée)/Fonctionnement chaudière *3 — Fonctionnement standard Fonctionnement résistance/Fonctionnement chaudière *3 —...
  • Page 28 Sorties Bornier Connecteur Élément Courant total max. OUT1 CNP1 ment et ECS) OUT2 CNP23 1-3 OUT3 CNP23 5-7 Sortie vanne 2 voies n°2b *2 OUT14 CNP4 Sortie pompe de circulation de l’eau 4 (ECS) — — Sortie vanne 3 voies SPST (vanne 2 voies n°1) Chauf- fage OUT4...
  • Page 29 depuis la cuve teur de chaleur de mélange Vanne de mélange motorisée vers la cuve de mélange teur de chaleur Fermer N OuvrirFermer N Ouvrir Zone 2 Zone 1 • Commutateur DIP Fonction SW2-6 Cuve de mélange SANS cuve de mélange AVEC cuve de mélange SW2-7 Inactif...
  • Page 30 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 Mode verte verte jaune jaune jaune PP AA CP AA PP : pression proportionnelle La hauteur de chute (pression) diminue lorsque la demande de chaleur diminue et augmente lorsque la demande de plus élevée à la plus basse La fonction Auto Adapt permet au circulateur d’adapter automatiquement les performances de la pompe à...
  • Page 31 5.4 Fonctionnement de l’unité intérieure uniquement (pendant les travaux d’installation) Remarque : 4 3 2 1 TBI.3 IN11 IN12 OFF (ouvert) OFF (ouvert) Fonctionnement normal ON (court-circuit) OFF (ouvert) Recommandation pour la mise en marche OFF (ouvert) ON (court-circuit) Commande de mise en arrêt IN11 IN12 ON (court-circuit) ON (court-circuit) Commande de mise en marche...
  • Page 32 Télécommande 1. Télécommande principale Télécommande principale [MENU] Zone Zone °C °C °C °C °C °C N° Icônes Description N° Icônes Description N° Icônes Description • • • *1 À partir de [Paramètres], l’écran peut passer en plein écran ou en écran de base. *2 Depuis [Ecran] dans [Paramètres], la lampe LED peut être allumée/éteinte.
  • Page 33 Télécommande Quick Start Quick Start • Préc. • • Avez-vous appairé les sondes? • Démarrer le Quick Start? • • • • PASSER Préc. Sélection émetteurs Suiv. Zone Zone Zone Zone [Sélection émetteurs] Zone Zone °C °C °C °C °C °C <Arborescence du menu principal du contrôleur>...
  • Page 34 Télécommande <Arborescence du menu principal du contrôleur>...
  • Page 35 Télécommande <Arborescence du menu principal du contrôleur>...
  • Page 36 Télécommande <Arborescence du menu principal du contrôleur> • Préc. Eau Chaude Sanitaire Suiv. °C Boost START • Réglages ECS Préc. Hystéresis °C Durée max. cycle Intervalle cycle Volume disponible Standard...
  • Page 37 Télécommande Valeur par Sous-titres de menu Fonction Gamme Unité défaut l’appareil. [ECO] [Volume disponible] • • • TOUJOURS SE CONFORMER AUX DIRECTIVES LOCALES ET NATIO- NALES DE VOTRE PAYS CONCERNANT LA PRÉVENTION DES LÉGIO- NELLES. le mode LP peut ne pas fonctionner normalement. Valeur par Sous-titres de menu Fonction...
  • Page 38 Télécommande Sous-titres de menu Description [Mode manuel] (°C ) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18...
  • Page 39 Télécommande — [Protection mot de passe] Protection mot de passe Préc. Suiv. [Réinitialiser mot de passe] [Protection mot de passe] Réinitaliser mot de passe Préc. [Réinitialisation] [Réinitialiser mot de passe]...
  • Page 40 Entretien et maintenance Codes d’erreur Code Erreur Action attention.
  • Page 41 Entretien et maintenance Remplacer Pièces Défaillances possibles Pièces Défaillances possibles •...
  • Page 42 Entretien et maintenance...
  • Page 43 Entretien et maintenance Paramètres par L’écran de la télécommande principale Paramètres défaut — ment — — — — MENU — —...
  • Page 44 Entretien et maintenance Paramètres L’écran de la télécommande principale Paramètres par défaut MENU — —...
  • Page 45 Entretien et maintenance Paramètres L’écran de la télécommande principale Paramètres par défaut MENU...
  • Page 46 Entretien et maintenance Paramètres L’écran de la télécommande principale Paramètres par défaut MENU...
  • Page 47 äri- ja kergtööstuskeskkondades kasutamiseks mõeldud kliimaseadmed ja soojuspumbad: nastavku: MITSUBISHI ELECTRIC, EHST17D-VM2E, EHST17D-YM9E, ERST17D-VM2E, ERST17D-VM6E, EHST20D-MEE, EHST20D-VM2E, EHST20D-VM6E, EHST20D-YM9E, EHST20D-TM9E, ERST20D-VM2E, ERST20D-VM6E, ERST20D-YM9E, EHST30D-MEE, EHST30D-VM6EE, EHST30D-YM9EE, EHST30D-TM9EE, ERST30D-VM2EE, ERST30D-VM6EE, ERST30D-YM9EE, ERST20C-VM2E, ERST20C-VM6E, ERST20C-YM9E, ERST30C-VM2EE, ERST30C-VM6EE, ERST30C-YM9EE, ERST20F-VM2E,...
  • Page 48 MITSUBISHI ELECTRIC, EHST17D-VM2E, EHST17D-YM9E, ERST17D-VM2E, ERST17D-VM6E, EHST20D-MEE, EHST20D-VM2E, EHST20D-VM6E, EHST20D-YM9E, EHST20D-TM9E, ERST20D-VM2E, ERST20D-VM6E, ERST20D-YM9E, EHST30D-MEE, EHST30D-VM6EE, EHST30D-YM9EE, EHST30D-TM9EE, ERST30D-VM2EE,...
  • Page 49 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 34, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 2, Rue De L’Union, 92565 RUEIL MAISON Cedex German Branch...
  • Page 50 HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN DG79T766H01 Printed in the UNITED KINGDOM...