Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric ecodan Hydrobox EHSD Serie
Page 1
Hydrobox EHSD series ERSC series ERSD series ERSF series ERSE series ERPX series English INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER Deutsch INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Français MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Español MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE Português...
Page 2
Table des matières 1. Avis de sécurité ..............2 2. Introduction ..............3 3. Informations techniques ..........4 4. Installation ..............12 4.1 Emplacement .............. 12 https://wwwl2.mitsubishielectric.com/ 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système ..... 17 4.3 Tuyauterie d’eau ............18 4.4 Connexion électrique..........
Page 3
Lisez attentivement les précautions suivantes relatives à la sécurité. AVERTISSEMENT : ATTENTION : Mitsubishi Electric n’est pas responsable en cas de défaillance des pièces fournies localement et sur le site. • Veillez à respecter la maintenance périodique. • Veillez à respecter les instructions données dans ce manuel.
Page 8
Informations techniques Éléments constitutifs <E*S*-*M*E> (Système modèle Split) <ERSE-*M*EE> (Système modèle Split) N° ERPX-ME EHSD-MEE Remarque : Pour l’installation de tous Télécommande principale les modèles E***-*M*EE, assurez- Pompe de circulation de l’eau 1 vous d’installer un vase d’expansion de dimen- 3.5 - 3.6 et 4.3.10 pour des recommandations supplémentaires)
Page 9
Informations techniques Dessins techniques <Unité : mm> CROCHET PURGEUR D’AIR AUTOMATIQUE PANNEAU AVANT SUPPORT DU PANNEAU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE BORNIER TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE MANOMÈTRE SOUPAPE DE SÉCURITÉ G1/2 (242) <Avant> <Côté> <Arrière> et refroidissement) refroidissement) <Vue de dessous> <Vue de dessous> Lettre Description du tuyau Taille/Type de raccord...
Page 10
Informations techniques CROCHET PURGEUR D’AIR AUTOMATIQUE PANNEAU AVANT DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL BORNIER SUPPORT DU PANNEAU ARRIÈRE TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE MANOMÈTRE SOUPAPE DE SÉCURITÉ DÉBIT DE CHAUFFAGE G1/2 (ISO 228-1 G1-1/2B) FLUIDE FRIGORIGÈNE (242) (LIQUIDE 3/8) RETOUR DE CHAUFFAGE FLUIDE FRIGORIGÈNE (GAZ) (ISO 228-1 G1-1/2B) *REPORTEZ-VOUS À...
Page 11
Informations techniques Schéma du circuit d’eau <ER N° froide 1 commande 2 Télécommande principale Pompe de circulation de l’eau 1 6 (circuit primaire) 31*2 Réseau de 10 Soupape de sécurité (3 bar) 14 Bac de récupération 15 Soupape de sécurité (5 bar) Alimentation 16 THW1...
Page 12
Informations techniques réservoir tampon marche/arrêt de la vanne sur 2 zones) (fourniture locale) PAC-TH012HT(L)-E PAC-TH011-E Vanne de contournement (fourniture locale) PAC-TH011-E...
Page 13
Installation <Préparation avant l’installation et l’entretien> <Précautions à prendre pendant l’entretien> 4.1 Emplacement Schémas d’accès pour l’entretien Transport et manutention Accès pour l’entretien Dimension (mm) Crochet Support du panneau Remarques : • L’Ecodan hydrobox doit TOUJOURS être transporté par 2 personnes au minimum.
Page 14
Installation Début ) dans ) [m L’ouverture pour ventilation naturelle est calculée comme Prévoir des ouvertures pour ventilation naturelle conformé- Voir limitation En cas de ventilation naturelle Salle d’installation Salle d’installation Unité intérieure Unité intérieure • La surface des ouvertures situées à plus de 300 mm du sol ne sera pas prise en compte pour déter- miner la conformité...
Page 15
Installation Surface minimale au sol (A ) [m H = 1000 mm H = 1050 mm H = 1100 mm H = 1150 mm H = 1200 mm H = 1250 mm H = 1300 mm H = 1350 mm H = 1400 mm •...
Page 16
Installation <Vue latérale> Tournevis Chevilles <Vue latérale de l’unité> <Vue de face de l’unité> Unité Crochet Crochet du carter) (montée sur le mur) au-dessus du bord supérieur de la plaque Unité <Vue latérale de l’unité> Unité Crochet Dimensions (mm) ERSC ERSF ERPX ERSE...
Page 17
Installation <Accessoires> Unité trique de commande Vis M5×8 Unité électrique de commande Unité...
Page 18
Installation 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système Généralités Quantité minimale d’eau nécessaire dans le circuit Quan- Quantité d’eau nécessaire supplé- tité d’eau mentaire [L]*1 Unité extérieure de la pompe à contenue chaleur Climat plus Climat moyen/ dans l’unité plus chaud*2 froid*2 intérieure [L]...
Page 19
Installation 4.3 Tuyauterie d’eau Isolation de la tuyauterie Remarque : Pour éviter que la tuyauterie sur site n’exerce une pression sur procédez autrement. Tuyauterie d’eau chaude • Soupape de sécurité Connexions des dispositifs de sécurité Soupape de sécurité installée en usine (Raccord G1/2) Remarque : Vous devez savoir que le manomètre et la soupape de sécurité...
Page 20
Installation Caractéristique de la pompe de circulation de l’eau Unité extérieure de la pompe à chaleur Débit recom- d’eau [L/min] mandé [L/min] *1 Série Multi Remarques : la vitesse de la pompe DOIT (5,0 L/min par défaut), cela active l’erreur de débit. 2.
Page 21
Installation Dimensionnement des vases d’expansion Dimensionnement du vase d’expansion × G P¹ + 0,098 P² + 0,098 DOIT Utilisez toujours un circuit d’alimentation d’eau avec un d’éviter une contamination par refoulement de l’alimentation en eau. 4.4 Connexion électrique Abréviation du disjoncteur ECB1 Bornier 1 ECB1...
Page 22
Installation <Monophasé> Vers la carte du circuit Alimentation électrique teur câblé ou interrupteur d’isolement ECB1 Pour du circuit Alimentation électrique câblé ou d’appoint ~/N 230 V interrupteur d’isolement Description Alimentation électrique Capacité Disjoncteur d’appoint <Triphasé> Vers la carte Alimentation électrique du circuit teur câblé...
Page 23
5.1 Fonction des commutateurs DIP Le numéro des commutateurs DIP est imprimé sur la carte électronique à côté Commuta- Fonction teur DIP Modèle unité intérieure SW1 SW1-1 SW1-2 55 °C 60 °C SW1-3 Ballon d’ECS SANS ballon d’ECS AVEC ballon d’ECS SW1-4 SW1-5 SW1-6...
Page 24
Commutateur Fonction Modèle unité intérieure SW7-1 SW7-2 — — — SW7-3 — — — SW7-4 — — — SW7-5 — — — SW7-6 — — — SW7-7 — — — SW7-8 — — — Remarques : *1. Lorsque l’Ecodan hydrobox est raccordé à une unité extérieure PUMY-P et PXZ dont la température de sortie d’eau maximum est de 55 °C, le DIP SW1-2 doit être placé...
Page 27
5.4 Fonctionnement de l’unité intérieure uniquement (pendant les travaux d’installation) Remarque : 4 3 2 1 TBI.3 IN11 IN12 OFF (ouvert) OFF (ouvert) Fonctionnement normal ON (court-circuit) OFF (ouvert) Recommandation pour la mise en marche OFF (ouvert) ON (court-circuit) IN11 IN12 ON (court-circuit) ON (court-circuit) Commande de mise en marche 5.6 Utilisation d’une carte mémoire microSD...
Page 28
Télécommande 1. Télécommande principale Télécommande principale [MENU] Zone Zone °C °C °C °C °C °C N° Icônes Description N° Icônes Description N° Icônes Description • • • *1 À partir de [Paramètres], l’écran peut passer en plein écran ou en écran de base. *2 Depuis [Ecran] dans [Paramètres], la lampe LED peut être allumée/éteinte.
Page 29
Télécommande Quick Start Quick Start • Préc. • • Avez-vous appairé les sondes? • Démarrer le Quick Start? • • • • PASSER Préc. Sélection émetteurs Suiv. Zone Zone Zone Zone [Sélection émetteurs] Zone Zone °C °C °C °C °C °C <Arborescence du menu principal du contrôleur>...
Page 30
Télécommande <Arborescence du menu principal du contrôleur>...
Page 31
Télécommande <Arborescence du menu principal du contrôleur>...
Page 32
Télécommande <Arborescence du menu principal du contrôleur> • Préc. Eau Chaude Sanitaire Suiv. °C Boost START • Réglages ECS Préc. Hystéresis °C Durée max. cycle Intervalle cycle Volume disponible Standard...
Page 33
Télécommande Valeur par Sous-titres de menu Fonction Gamme Unité défaut l’appareil. [ECO] [Volume disponible] • • • TOUJOURS SE CONFORMER AUX DIRECTIVES LOCALES ET NATIO- NALES DE VOTRE PAYS CONCERNANT LA PRÉVENTION DES LÉGIO- NELLES. le mode LP peut ne pas fonctionner normalement. Valeur par Sous-titres de menu Fonction...
Page 35
Télécommande — [Protection mot de passe] Protection mot de passe Préc. Suiv. [Réinitialiser mot de passe] [Protection mot de passe] Réinitaliser mot de passe Préc. [Réinitialisation] [Réinitialiser mot de passe]...
Page 39
Entretien et maintenance Paramètres par L’écran de la télécommande principale Paramètres défaut — ment — — — — MENU — —...
Page 40
Entretien et maintenance Paramètres L’écran de la télécommande principale Paramètres par défaut MENU — —...
Page 41
Entretien et maintenance Paramètres L’écran de la télécommande principale Paramètres par défaut MENU...
Page 42
Entretien et maintenance Paramètres L’écran de la télécommande principale Paramètres par défaut MENU...
Page 43
äri- ja kergtööstuskeskkondades kasutamiseks mõeldud kliimaseadmed ja soojuspumbad: nastavku: MITSUBISHI ELECTRIC, EHSD-MEE, EHSD-VM2E, EHSD-VM6E, EHSD-YM9E, EHSD-TM9E, ERSD-VM2E, ERSD-VM6E, ERSD-YM9E, ERSC-MEE, ERSC-VM2E, ERSC-VM6E, ERSC-YM9E, ERSF-MEE, ERSF-VM2E, ERSF-VM6E, ERSF-YM9E, ERSF-TM9E, ERSE-MEE, ERSE-YM9EE, ERPX-ME, ERPX-VM2E, ERPX-VM6E, ERPX-YM9E is/are in conformity with provisions of the following Union harmonisation legislation.
Page 45
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 34, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 2, Rue De L’Union, 92565 RUEIL MAISON Cedex German Branch...
Page 46
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN DG79T728H01 Printed in the UNITED KINGDOM...