Avis de sécurité Lisez attentivement les précautions suivantes relatives à la sécurité. AVERTISSEMENT : ATTENTION : Mitsubishi Electric n'est pas responsable en cas de défaillance des pièces fournies localement et sur le site. AVERTISSEMENT Partie mécanique Partie électrique Généralités ATTENTION...
Page 6
Informations techniques Dessins techniques (242) <Avant> <Côté> <Arrière> <EHS*> (Système modèle Split) Lettre Description du tuyau Taille/Type de raccord <Vue de dessous> <ERS*> (Système modèle Split pour chauffage et rafraîchissement) 163 223 <Vue de dessous> <EHPX> (Système modèle Package) <Vue de dessous>...
Page 7
Informations techniques Compatibilité des unités Schéma du circuit d'eau <EHS*> (Système modèle Split) <ERS*> (Système modèle Split pour chauffage et rafraîchissement) <EHPX> (Système modèle Package)
Page 8
2 zones) Zone1 Zone1 Zone2 Zone2 Important : Se référer aux conditions et prescriptions d’installation, nommées «Guide hydraulique, pré-requis à la mise en service» de Mitsubishi Electric en France. Pour plus d’informations, contacter votre revendeur.
Installation <Préparation avant l'installation et l'entretien> <Précautions à prendre pendant l'entretien> 4.1 Emplacement Transport et manutention Schémas d'accès pour l'entretien Accès pour l'entretien Remarque : minimum. déplacez. Emplacement convenable Thermostat d'ambiance Repositionnement de l'Ecodan hydrobox Remarque : NE tenez PAS l'Ecodan hydrobox par la tuyauterie lorsque vous le déplacez.
Page 11
Installation Procédure de montage <Accessoire> <Vue de face> <Vue latérale> <Unité vue de face> <Étape 1> <Étape 2>...
Page 12
Installation <Vue latérale de l'unité> <Unité vue de face> <Accessoires>...
Installation 4.2 Qualité de l'eau et préparation du système Quantité minimale d'eau nécessaire dans le circuit de chauffage/rafraîchissement Généralités Unité extérieure de la pompe à chaleur Quantité d'eau minimale [l] Antigel Nouvelle installation (circuit d'eau primaire) Remarque : Pour le système de contrôle de la température sur 2 zones, la valeur dans le tableau ci-dessus exclut la quantité...
Page 14
Installation (séries ERSC et ERSD SEULEMENT) Remarque : Soutenez solidement le tuyau de purge fourni sur site à l'aide tombe de l'embout de purge. que soit la saison. qu'elle déborde du bac. Ne versez pas d'eau dans ces ouvertures. Remplissage du système (circuit primaire) une contamination par refoulement de l'alimentation en eau.
Page 15
Installation Caractéristique de la pompe de circulation Unité extérieure de la pompe à chaleur Plage de débit d'eau [l/min] DOIT Remarque : Reportez-vous à la section 5.2, Connexion des entrées/sorties. Modèles EHSC Modèles EHSD 80.0 80.0 70.0 70.0 60.0 60.0 50.0 50.0 40.0...
Installation Connexions des dispositifs de sécurité Remarque : Vous devez savoir que le manomètre et la soupape de sécurité NE SONT PAS sollicités respectivement sur leur côté capillaire et sur leur côté de l'entrée. qu'aucun clapet anti-retour et qu'aucune vanne d'isolement ne soient disposés entre le raccordement de l'Ecodan hydrobox et Schéma des tuyauteries pour le contrôle sur 2 zones Remarque : N'installez pas de thermistance sur la bouteille de découplage.
Page 17
Installation <Monophasé> ECB1 Description Alimentation électrique Capacité Câblage <Triphasé> ECB1 3~ 400 V 3~ 230 V Description Alimentation électrique Capacité Câblage Remarque : 1. La taille des câbles doit être conforme aux codes locaux et nationaux applicables. 2. Les cordons de connexion entre le module hydraulique et l'unité extérieure ne doivent pas être plus légers qu'un cordon souple à gaine en Néoprène.
Page 18
Installation CN01 de l'Ecodan hydrobox (voir Figure 4.4.4). (activé). <Monophasé> CN01 ECB1 Description Alimentation Capacité Câblage électrique <Triphasé> ECB1 Description Alimentation Capacité Câblage électrique 3~ 400 V 3~ 230 V — — Remarque : 1. La taille des câbles doit être conforme aux codes locaux et nationaux applicables. 2.
5.1 Fonction des commutateurs DIP Réglages par défaut : Commuta- Fonction Modèle module teur dip hydraulique — — — — — — — — — — — — Remarque : *1. Lorsque l'Ecodan hydrobox est raccordé à une unité extérieure PUHZ-RP/SUHZ-SW dont la température d'eau maximale en sortie est de 55 ºC, le commutateur dip *2.
Page 21
Sorties Bornier Connecteur Élément Signal/courant max. Courant total max. OUT2 — OUT3 — — OUT5 — OUT6 — OUT7 — OUT8 — OUT9 — — — — — — *1 Pour le contrôle de la température sur 2 zones. *2 Pour le contrôle marche/arrêt de la vanne sur 2 zones. N L N L N L N L TBO.1...
5.3 Câblage pour le contrôle de la température sur 2 zones TBO.2 Remarque : Connectez la ligne du signal vers le port ouvert A (port d'entrée eau chaude) sur TBO. 2-3 (Ouvrir), la borne neutre sur TBO. 2-2 (N). 5.4 2-Contrôle marche/arrêt de la vanne sur 2 zones Zone1 1.
Caractéristiques de la vanne 2 voies (fourniture sur site) 5.6 Procédure d'installation du ballon d'ECS Remarque : (vous devez utiliser un relais s'il est supérieur à 0,1 A) immergée, ou tout composant similaire, a une incidence considérable sur les différents modes de fonctionnement en ECS. AVERTISSEMENT : Lorsque vous raccordez un ballon d'ECS (1) Fixez la thermistance THW5 en option (PAC-TH011TK-E / PAC-TH011TKL-E).
Page 24
Système d'ECS recommandé Résistance Ballon Appoint Fonction électrique ECS Schéma du système Sondes de température d'ECS électrique appoint élec. immergée THW5 THW1 THW2 THW5 THW1 THW2...
5.7 Options de la télécommande Reportez-vous à la section relative au chauffage de ce manuel pour les instructions ture ambiante (régulation auto adaptative). Pour les instructions sur la manière de régler l'entrée de la thermistance du FTC, reportez-vous à la section Réglage initial. Contrôle de la température sur 1 zone Option de commande A 20.0°C...
Page 26
Contrôle de la température sur 2 zones Option de commande A 20.0°C 20.0°C 20.0°C Option de commande B 20.0°C Option de commande C 20.0°C Option de commande D 20.0°C...
5.8 Utilisation d'une carte mémoire SD Remarque : Pour éviter de vous couper les doigts, ne touchez pas les bords coupants du connecteur de carte mémoire SD (CN108) sur la carte électronique de régulation FTC. <Précautions à prendre pour la manipulation> Logos Capacités Classes de vitesse SD...
5.9 Télécommande principale <Pièces de la télécommande principale> Lettre Fonction Lorsque le système est éteint ou lorsque l'alimentation électrique est débranchée, les fonctions de protection de l'Ecodan hydrobox (fonction antigel, par exemple) NE fonctionnent PAS. Soyez conscient que sans ces fonctions de sécurité...
Page 29
Configuration de la télécommande principale Menu Réglages principaux Niveau utilisateur - Appui court Niveau installateur - Appui long Fonctionnement général...
Page 30
<Arborescence du menu de la télécommande principale> Initial Écran principal * Appui court pour le système sur 1 zone. Informations Options Conduite principale Menu Conduite principale Menu...
Page 31
<Arborescence du menu de la télécommande principale> Accès libre Initial Installateur uniquement Les éléments grisés Écran principal concernent les fonctions ECS Conduite Menu Ceux-ci ne sont disponibles principale que si le système comporte Mode manuel Menu Appui un ballon d'ECS. Paramétrage fonctions Mise en service/ prolongé...
Page 32
Eau chaude sanitaire/Choc thermique LA LEGIONELLA. Chauffage/Rafraîchissement Programmation Réglage de la programmation Mode vacances Sous-titre de Description Réglage initial menu <Sélection sonde ambiance>...
Page 33
Menu Mise en service/Maintenance <Mode manuel> <Paramétrage Aux.> Sous-titre de menu Fonction/Description <Sélection générateur>...
Page 35
<Paramètres moniteur énergie> <Paramètres entrée externe> Contrôle de la demande (IN4) Thermostat extérieur (IN5) <Mot de passe> Réinitialisation du mot de passe 0000 0000 <Réinitialisation manuelle> <Carte SD>...
Entretien et maintenance une fois par Dépannage de base pour l'Ecodan hydrobox Symptôme du défaut Cause probable Solution <Panne de courant> <Purge de l'Ecodan hydrobox> AVERTISSEMENT : L'EAU CHAUDE PURGÉE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE...
Page 37
Entretien et maintenance Codes d'erreur Code Erreur Action Attention : les vannes de la pompe peuvent être chaudes, faites attention. Remarque : Pour annuler les codes d'erreur, éteignez le système (appuyez sur le bouton E, sur la télécommande principale, pendant 3 secondes).
Page 38
Entretien et maintenance Maintenance annuelle Pièces nécessitant une inspection régulière Pièces nécessitant un remplacement régulier Pièces Défaillances possibles Pièces À remplacer Défaillances possibles tous les Pièces qui NE doivent PAS être réutilisées lors de la maintenance statique neuf lors de chaque opération de maintenance régu- lière (toutes les 20 000 heures d'utilisation ou tous les 3 ans).
Page 39
Entretien et maintenance Formulaire de valeurs des paramètres à usage des techniciens Feuille d'enregistrement des réglages à la mise en service/sur site Réglage par Réglage Écran de la télécommande principale Paramètres défaut sur site marques Menu principal — Options — —...
Page 40
Entretien et maintenance Formulaire de valeurs des paramètres à usage des techniciens Feuille d'enregistrement des réglages à la mise en service/sur site (suite de la page précédente) Paramètre Réglage Écran de la télécommande principale Paramètres par défaut sur site marques...
Informations supplémentaires Fonctionnement de secours de la chaudière <Réglages de la télécommande> Contrôle de plusieurs unités extérieures <Réglage du commutateur DIP>...
Page 44
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. This product is made by Mitsubishi Electric Air Conditioning Systems Europe Ltd.: NETTLEHILL Rd, HOUSTOUN IND ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, UK RG79D954H01...
Page 45
Air to Water Heat Pump Тепловой насос с передачей тепла от воздуха к воде PUHZ-SW • AA series / PUHZ-SHW • AA series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the outdoor unit.
Page 46
Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/EU Article 14 Informations à l’attention des usagers et Annexe IX. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
1. Consignes de sécurité • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de Electric et contacter un revendeur ou un technicien cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si agréé...
Page 48
1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution : • La base et les fixations de l’appareil extérieur • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté par deux personnes doivent être vérifiées régulièrement pour éviter ou plus, car il pèse 20 kg minimum.
2. Emplacement pour l’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant (Fig. 2-1) ► Vérifier que la différence de hauteur entre les appareils intérieur et extérieur, la longueur du tuyau de réfrigérant et le nombre de coudes permis dans le tuyau se situent au sein des limites reprises dans le tableau ci-dessous. A Longueur du B Différence de C Nombre de...
Page 50
2. Emplacement pour l’installation 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas direc- tement exposé...
3. Installation de l’appareil extérieur (mm) • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm Longueur des boulons...
Page 52
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché...
Page 53
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) (1) Connecter les outils de test. • Vérifier que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service C de la vanne d’arrêt de liquide A.
5. Mise en place du tuyau d’écoulement Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur (Série PUHZ-SW) Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option). La série PUHZ-SHW ne peut pas être raccordée à un tuyau d’écoulement en raison des spécifications pour les régions froides. Douille de drainage PAC-SG61DS-E Cuvette de drainage...
Page 55
7. Installations électriques 7.2. Câblage des champs électriques SW75V SW100V SW75, 100Y Modèle de l’appareil extérieur SHW80V SHW112V SHW80, 112Y ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), 3N~ (3 ph 4-câbles), Appareil extérieur alimentation 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacité...
8. Fonctions spéciales 8.1. Récupération du réfrigérant (Aspiration) Effectuer les opérations suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de déplace- 3 Étant donné que l’appareil s’arrête automatiquement après 2 à 3 minutes lorsque ment des appareils intérieur ou extérieur. la collecte du réfrigérant est terminée (DEL1 éteinte, DEL2 allumée), veiller à 1 Mettre sous tension (coupe-circuit).
Page 57
декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия: MITSUBISHI ELECTRIC, PUHZ-SW75VAA*, PUHZ-SW75VAA*-BS, PUHZ-SW100VAA*, PUHZ-SW100VAA*-BS, PUHZ-SW75YAA*, PUHZ-SW75YAA*-BS, PUHZ-SW100YAA*, PUHZ-SW100YAA*-BS, PUHZ-SW75VAA*-SC, PUHZ-SW75YAA*-SC PUHZ-SHW80VAA*, PUHZ-SHW80VAA*-BS, PUHZ-SHW112VAA*, PUHZ-SHW112VAA*-BS, PUHZ-SHW80YAA*, PUHZ-SHW80YAA*-BS, PUHZ-SHW112YAA*, PUHZ-SHW112YAA*-BS * : , , 1, 2, 3, ·...
Page 58
<ENGLISH> <NEDERLANDS> English is original. The other languages versions are trans- Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn ver- lation of the original. talingen van het origineel. CAUTION VOORZICHTIG • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation • Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor in accordance with EN378-1.
Page 60
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D674H02 Printed in UNITED KINGDOM...