D Elektrischer Anschluss
E Electrical connection
F Raccordement électrique
I Allacciamento elettrico
S Conexión eléctrica
N Elektrische aansluiting
P Podłączenie elektryczne
1500
D Leuchte nur mit unbeschädigter Anschlussleitung betreiben.
WARNUNG – Risiko eines elektrischen Schlages!
Beschädigte Anschlussleitungen müssen vom Hersteller oder einem
Servicepartner getauscht werden.
Zum Anschluss der Leuchte sind ein Abzweigkasten IP65 von min. 80 x 80 aus
Isoliermaterial und 5x Anschlussklemme Typ Wago 224 oder gleichwertig erforder-
lich. Achten Sie auf die korrekte Verlegung der Zuleitung, so dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann.
E Only operate the luminaire with an intact connection cable.
WARNING – risk of electric shock!
Damaged connection cables must be exchanged by the manufacturer or
a service partner.
For luminaire connection, an IP65 junction box with min. 80 x 80 of insulating
material and 5 connection terminals of type Wago 224 or identical model are
required. Observe correct cable routing to prevent the ingress of moisture.
2
5 x 0,75 mm
D2 / - (black)
D1 / + (grey)
PE (green/yellow)
N (blue)
L (brown)
16
F N'utilisez le luminaire qu'avec un câble d'alimentation intact.
AVERTISSEMENT : risque d'électrocution !
Seul le fabricant ou un partenaire de service pourront se charger de
l'échange de câbles d'alimentation endommagés.
Pour raccorder le luminaire, vous avez besoin d'une boîte de dérivation IP65 aux
dimensions minimales 80 x 80 en matériau isolant et de 5 borniers de raccordement
de type Wago 224 ou équivalent. Le câble d'alimentation doit être posé correctement
afin d'éviter toute pénétration d'humidité.
I Utilizzare l'apparecchio solo se il cavo di allacciamento non riporta danni.
AVVERTENZA: rischio di scarica elettrica!
Cavi di allacciamento danneggiati devono essere sostituiti dal produttore
o da un partner di assistenza.
Per l'allacciamento dell'apparecchio sono richiesti una cassetta di diramazione
IP65 di almeno 80 x 80 in materiale isolante e 5 morsettiere tipo Wago 224 o
equivalenti. Fare attenzione alla posa corretta del cavo di alimentazione, così da
evitare la penetrazione di umidità.
S La luminaria solamente debe ponerse en funcionamiento si el cable
eléctrico no está dañado.
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de choque eléctrico!
Los cables eléctricos dañados deben ser sustituidos por el fabricante o un servicio
autorizado.
Para conectar la luminaria son necesarias una caja de derivación IP65 de 80 x 80
como mínimo de material aislante y 5 bornes de conexión tipo Wago 224 o similar.
Preste atención en la correcta colocación del cable de alimentación para
que no pueda entrar humedad.
N Gebruik de armatuur alleen als de aansluitleiding in perfecte
staat verkeert.
WAARSCHUWING – risico van een elektrische schok!
Een beschadigde aansluitleiding moet worden vervangen door de fabrikant of een
van zijn servicepartners.
Het aansluiten van de armatuur vereist een aftakkast IP65 van min. 80 x 80
uit isolatiemateriaal en 5 aansluitklemmen van het type Wago 224 of gelijkwaardig.
Zorg ervoor dat de kabels correct gelegd zijn, zodat er geen vocht
kan binnendringen.
P Oprawę użytkować tylko z nieuszkodzonym przewodem podłączeniowym.
OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wymianę uszkodzonych przewodów podłączeniowych należy zlecić
producentowi lub partnerowi serwisowemu.
Do podłączenia oprawy wymagana jest puszka rozgałęźna IP65 min. 80 x 80 z
materiału izolacyjnego i 5 kostek przyłączeniowych typu Wago 224 lub ich odpowied-
ników.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabla, tak aby uniemożliwić przenikanie
wilgoci.
17