Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Metropol
14837XXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metropol 14837 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Technische Daten Warmwassersperre nicht notwendig. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Maße (siehe Seite 31) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Durchflussleistung bei 0,3 MPa: Serviceteile (siehe Seite 38) Durchflussleistung Brausestrahl: 10 l/min Durchflussleistung Luftsprudler: 9 l/min Bedienung (siehe Seite 35) Eigensicher gegen Rückfließen Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit Reinigung (siehe Seite 36) hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern Bei vermindertem Wasserdurchsatz eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 Schmutzfangsieb zwischen Faustbrause und MPa beträgt. Schlauch reinigen. Montage siehe Seite 32...
  • Page 3 Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Ne pas utiliser de silicone contenant de Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa l’acide acétique! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Dimensions (voir page 31) Température recommandée: 65°C Débit à 0,3 MPa: Débit du jet d’eau: 10 l/min Pièces détachées (voir pages 38) Débit du tourbillon d’air: 9 l/min Avec dispositif anti-retour Instructions de service (voir page Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique Nettoyage (voir page 36) ou thermique à condition que la pression soit au En cas de baisse du débit dévisser la minimum de 0,15 MPa. douchette poing et nettoyer le filtre. Montage voir page 32...
  • Page 4 Technical Data is necessary when using a continuous flow water heater. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Do not use silicone containing acetic acid! Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Dimensions (see page 31) Rate of flow by 0,3 MPa: Handspray flow rate: 10 l/min Aerator flow rate: 9 l/min Spare parts (see page 38) anti-pollution function Hansgrohe mixers can be used together with Operation (see page 35) hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Cleaning (see page 36) If the waterflow drops, clean the filter located between hose and handspray. Assembly see page 32...
  • Page 5 Pressione d’uso: max. 1 MPa Non utilizzare silicone contenente acido Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa acetico! Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ingombri (vedi pagg. 31) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C Potenza di erogazione a 0,3 MPa: Parti di ricambio (vedi pagg. 38) Potenza di erogazione del getto: 10 l/min Potenza di erogazione del rompigetto: 9 l/min Procedura (vedi pagg. 35) Sicurezza antiriflusso I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie Pulitura (vedi pagg. 36) a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di In caso di diminuzione dell’erogazione 0,15 MPa. pulire il filtro situato tra la doccetta ed il flessibile. Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6 Presión en servicio: max. 1 MPa limitar el caudal de agua caliente. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa No utilizar silicona que contiene ácido (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) acético! Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Dimensiones (ver página 31) Caudal a 0,3 MPa: Caudal chorro de ducha: 10 l/min Caudal aireador: 9 l/min Repuestos (ver página 38) Seguro contra el retorno Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados Manejo (ver página 35) junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que Limpiar (ver página 36) la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 En el caso que se redusera el caudal deberá MPa. limpiarse el filtro situado entre la ducha de mano y el tubo. Montaje ver página 32...
  • Page 7 Technische gegevens blz. 39. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Gebruik geen zuurhoudende silicone! Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Maten (zie blz. 31) Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa: Doorstroomcapaciteit douchestraal: 10 l/min Doorstroomcapaciteit perlator: 9 l/min Service onderdelen (zie blz. 38) Beveiligd tegen terugstromen Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en Bediening (zie blz. 35) thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Reinigen (zie blz. 36) Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen vuistdouche en slang schoonmaken. Montage zie blz. 32...
  • Page 8 Tekniske data 39. I forbindelse med gennemstrømningsvan dvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke Driftstryk: max. 1 MPa nødvendig. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Der må ikke benyttes eddikesyreholdig (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) silikone! Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Målene (se s. 31) Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa: Cirkulationsmængde brusestråle: 10 l/min Cirkulationsmængde luftdyse: 9 l/min Reservedele (se s. 38) Med indbygget kontraventil Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med Brugsanvisning (se s. 35) hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar mere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Rengøring (se s. 36) Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen vuistdouche en slang schoonmaken. Montering se s. 32...
  • Page 9 Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Não utilizar silicone que contenha ácido Pressão testada: 1,6 MPa acético! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Medidas (ver página 31) Temp. água quente recomendada: 65°C Caudal o 0,3 MPa: Peças de substituição (ver página Caudal do chuveiro: 10 l/min 38) Caudal do emulsor: 9 l/min Função anti-retorno e anti-vácuo Funcionamento (ver página 35) As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde Limpeza (ver página 36) que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 Se notar uma diminuição acentuada do MPa. caudal, convém limpar o filtro que está entre o flexível e a cabeça do chuveiro. Montagem ver página 32...
  • Page 10 Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa konieczny. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Nie stosować silikonów zawierających kwas Ciśnienie próbne: 1,6 MPa octowy! (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Wymiary (patrz strona 31) Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: Części serwisowe (patrz strona Wydajność przepływu strumienia prysznica: 10 l/min 38) Wydajność przepływu przez napowietrzacz: 9 l/min Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Obsługa (patrz strona 35) Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi Czyszczenie (patrz strona 36) hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie Przy niskim ciśnieniu wody, wyczyścić sitko przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. pomiędzy prysznicem ręcznym a wężem. Montaż patrz strona 32...
  • Page 11 Technické údaje ohřívači není uzávěr teplé vody nutný. Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) octové! Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Rozmìry (viz strana 31) Průtokové množství při 0,3 MPa: Průtokové množství sprchy: 10 l/min Průtokové množství perlátoru: 9 l/min Servisní díly (viz strana 38) Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s Ovládání (viz strana 35) hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Čištění (viz strana 36) Při sníženém průtoku vyčistit sítko zachycující nečistoty mezi sprchou a hadicí. Montáž viz strana 32...
  • Page 12 Technické údaje prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej vody nutný. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) octovej! Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Rozmery (viď strana 31) Prietokové množstvo pri 0,3 MPa: Prietokové množstvo prúdu vody v sprche: 10 l/min Prietokové množstvo perlátora sprchy: 9 l/min Servisné diely (viď strana 38) Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s Obsluha (viď strana 35) hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Čištění (viď strana 36) Pri poklese prietoku vody vyčistiť filter umiestnený medzi hadicou a sifónom. Montáž viď strana 32...
  • Page 13 中文 保养(参见第37页)  安全技巧 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 套。 少一年一次)。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 技术参数 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 法,参见第39页。 如果与连续流热水器 工作压强: 最大 1 MPa 一起使用,则不必作任何调节。 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度:...
  • Page 14 безупречность работы уксусную кислоту. Технические данные Размеры (см. стр. 31) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа Κомплеκт (см. стр. 38) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80°C Эксплуатация (см. стр. 35) Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Расход при 0,3 МПа: Очистка (см. стр. 36) Пропускная способность струи душа: 10 л/мин Пропускная способность аэратора: 9 л/мин При сокращенном расходе воды очистите укомплектован клапаном обратного тока воды грязеуловитель между ручным душем и шлангом. Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. Монтаж см. стр. 32...
  • Page 15 Magyar Karbantartás(lásd a 37. oldalon)  Biztonsági utasítások A visszafolyásgátlók működése a DIN EN A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. vagy területi rendelkezésekkel összhangban, A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  évente egyszer ellenőrizendő! nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Az egykaros, melegvíz-korlátozóval megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! ellátott keverő csaptelep beállítását lásd Műszaki adatok a 39. oldalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- Üzemi nyomás: max. 1 MPa korlátozó. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Méretet (lásd a 31. oldalon) Átfolyási teljesítmény 0,3 MPa: Átfolyási teljesítmény, zuhanysugár: 10 l/perc...
  • Page 16 Tekniset tiedot Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Mitat (katso sivu 31) Läpivirtausmäärä 0,3 MPa paineella: Läpivirtausmäärä: 10 l/min Poresuuttimen läpivirtausmäärä: 9 l/min Varaosat (katso sivu 38) Estää itsestään paluuvirtauksen Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai Käyttö (katso sivu 35) termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Puhdistus (katso sivu 36) Jos veden virtausmäärä pienenee, puhdista käsisuihkun ja letkun välissä oleva likasihti. Asennus katso sivu 32...
  • Page 17 Tekniska data tillsammans med varmvattenberedare behövs ingen varmvattenreglering. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Måtten (se sidan 31) Flödeskapacitet vid 0,3 MPa: Flödeskapacitet duschstråle: 10 l/min Genomströmningskapacitet perlator: 9 l/min Reservdelar (se sidan 38) Självspärr mot återflöde Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med Hantering (se sidan 35) hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Rengöring (se sidan 36) Om vattenflödet minskar behöver smutsfiltret mellan handduschen och slangen göras ren. Montering se sidan 32...
  • Page 18 Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa ribotuvas nebūtinas. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C acto rūgšties! Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Vandens pralaidumas, esant 0,3 MPa slėgiui: Išmatavimai (žr. psl. 31) Vandens pralaidumas. Dušo srovė: 10 l/min Vandens pralaidumas. Oro kompresorius: 9 l/min Su atbuliniu vožtuvu Atsarginės dalys (žr. psl. 38) „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Eksploatacija (žr. psl. 35) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Valymas (žr. psl. 36) Jei sumažėja vandens slėgis, išvalykite filtrą, esantį tarp žarnos ir dušelio rankoms. Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19 Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kiselinu! Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Mjere (pogledaj stranicu 31) Protok vode uz tlak od 0,3 MPa: Protočni mlaz: 10 l/min Rezervni djelovi (pogledaj Protok vode Prskanje: 9 l/min stranicu 38) Funkcije samo-čišćenja Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Upotreba (pogledaj stranicu 35) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 36) Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na filteru između tuša i cijevi nakupila prljavština. Očistite filter. Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Page 20 Teknik bilgiler kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek kalmaz. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Asetik asit içeren silikon kullanmayın! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) Tavsiye edilen su ısısı: 65°C 0,3 MPa‘daki debi: Duş su akışındaki debi: 10 l/dak Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) Perlatörün debisi: 9 l/dak Geri emme önleyici Kullanımı (Bakınız sayfa 35) Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı Temizleme (Bakınız sayfa 36) olarak kullanılabilir. Su debisinin azalması durumunda, el duşu ve hortum arasındaki filtreyi temizleyin. Montajı Bakınız sayfa 32...
  • Page 21 Presiune de funcţionare: max. 1 MPa caldă. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dimensiuni (vezi pag. 31) Debit de apă la 0,3 MPa: Debitul de apă al duşului stropitor: 10 l/min Debitul de apă al pulverizatorului de aer: 9 l/min Piese de schimb (vezi pag. 38) Asigurat contra scurgere înapoi Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu Utilizare (vezi pag. 35) comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Curăţare (vezi pag. 36) În cazul unui debit redus de apă, curăţaţi sita de impurităţi dintre capătul de duş şi furtun. Montare vezi pag. 32...
  • Page 22 φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa ταχυθερμοσίφωνα. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa οξικό οξύ! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Διαστάσεις ( βλ. σελίδα 31) Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Κατανάλωση νερού στα 0,3 MPa: Κατανάλωση νερού σε δέσμη καταιονισμού στα 10 l/min Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 38 ) Κατανάλωση νερού στο φίλτρο: 9 l/min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Χειρισμός ( βλ. σελίδα 35) Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, Καθαρισμός ( βλ. σελίδα 36 ) όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Σε μειωμένη ροή νερού, καθαρίστε τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών, που βρίσκεται ανάμεσα στον καταιονιστήρα χειρός και στο σωλήνα παροχής. Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 32...
  • Page 23 Tehnični podatki povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni potrebna. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ocetno kislino! Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Mere (glejte stran 31) Pretok vode pri 0,3 MPa: Pretok vode curek prhe: 10 l/min Pretok vode curek perlatorja: 9 l/min Rezervni deli (glejte stran 38) Zaščita proti povratnemu toku Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s Upravljanje (glejte stran 35) hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Čiščenje (glejte stran 36) Ob zmanjšanem pretoku vode očistite filter med ročno prho in gibko cevjo. Montaža Glejte stran 32.
  • Page 24 Tehnilised andmed boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) silikooni! Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Mõõtude (vt lk 31) Läbivool, kui rõhk on 0,3 MPa: Duši läbivool: 10 l/min Läbivool õhustatuse korral: 9 l/min Varuosad (vt lk 38) tagasivooluklapp Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt Kasutamine (vt lk 35) ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Puhastamine (vt lk 36) Kui vee läbivool on vähenenud, puhastage ära käsiduši ja vooliku vaheline filter. Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25 Tehniskie dati Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Izmērus (skat. 31. lpp.) Caurteces intensitāte pie 0,3 MPa: Caurteces intensitāte dušas strūklai: 10 l/min Caurteces intensitāte gaisa strūklai: 9 l/min Rezerves daļas (skat. 38. lpp.) Drošības vārsts Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar Lietošana (skat. 35. lpp.) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Tīrīšana (skat. 36. lpp.) Nepietiekamas ūdens plūsmas gadījumā jāiztīra filtrs, kas atrodas starp rokas dušu un šļūteni Montāža skat. 32. lpp.
  • Page 26 Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kiselinu! Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Mere (vidi stranu 31) Protok vode pri pritisku od 0,3 MPa: Protočni mlaz: 10 l/min Protok vode aerator: 9 l/min Rezervni delovi (vidi stranu 38) Zaštita od povratnog toka Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s Rukovanje (vidi stranu 35) hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Čišćenje (vidi stranu 36) Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na mrežici za hvatanje prljavštine, između glave i creva tuša, nakupila prljavština. Očistite filter. Montaža vidi stranu 32...
  • Page 27 Tekniske data se side39. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke Driftstrykk maks. 1 MPa nødvendig med varmtvannsbegrensning. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Mål (se side 31) Gjennomstrømningsytelse ved 0,3 MPa: Gjennomstrømningsytelse dusjstråle: 10 l/min Gjennomstrømningsytelse luftsprudler: 9 l/min Servicedeler (se side 38) Egensikker mot tilbakeflyt Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med Betjening (se side 35) hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Rengjøring (se side 36) Ved forminsket vanngjennomstrømning skal smussfilteret mellom hånddusj og slangen renses. Montasje se side 32...
  • Page 28 Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Не използвайте силикон, съдържащ Контролно налягане: 1,6 МПа оцетна киселина! (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Размери (вижте стр. 31) Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Мощност на потока при 0,3 МПа: Сервизни части (вижте стр. 38) Мощност на потока разпръскваща струя: 10 л/мин Мощност на потока аератор: 9 л/мин Обслужване (вижте стр. 35) Самозащитен против обратно изтичане Арматурите на Hansgrohe могат да се използват Почистване (вижте стр. 36) във връзка с хидравлично и термично управляеми При намалена пропускателна способност проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и на водата почистете цедката за улавяне минимум 0,15 МПа. на замърсявания между изтеглящия се разпръсквател за кухненската мивка и маркуча. Монтаж вижте стр. 32...
  • Page 29 Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) acetik. Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Përmasat (shih faqen 31) Kapaciteti i rrjedhjes në 0,3 MPa: Kapaciteti i rrjedhjes i currilit të spërkatëses: 10 l/min Kapaciteti i rrjedhjes së perlatorit: 9 l/min Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim Përdorimi (shih faqen 35) me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është Pastrimi (shih faqen 36) minimumi 0,15 MPa. Nëse pakësohet vëllimi i ujit, atëherë pastroni sitën për mbledhjen e ndotjeve që ndodhet mes spërkatëses në formë grushti dhe tubit. Montimi shih faqen 32...
  • Page 30 ‫ا ﻊ ﺻ ﺔ‬  ‫ﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺣ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻋﺪم اﻟﺮ ﻮ ﺑ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻳﺠ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺣﺪو‬ ‫ﻟﺘﺠﻨ‬ ‫اﻟﺘﺮ ﻴ‬ ‫ﺎ ات ﻟﻠﻴﺪ ﻨﺎ‬ ‫ﺗﺪا‬ ‫ﻳﺠ‬  ‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬ ‫وذﻟ ﻃﺒ ﺎ ﻟﻠﻮا‬ DIN EN 1717 ‫اﻟﻤﻮاﺻ ﺔ‬ ‫ﺎ و اﻟﺠﺮو‬ ‫اﻹﻧ‬...
  • Page 32 CLICK SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 35 Bedienung ‫اﻟﺘ ﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘ ﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫ﻓﺘ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎ ﻦ‬ mbylle Kalt ‫ﺳﺎ ﻦ‬ ‫د‬ ‫ﺑﺎ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫د‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘ ﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘ ﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘ‬ ‫ﻓﺘ‬...
  • Page 36 Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion Q U IC K können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LE AN La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Met QuickClean, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand QuickClean –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on wegwrijven van kalk, gereinigd worden. helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas Med QuickClean, den manuelle rengøringsfunktion esteetön. kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot Med QuickClean, den manuella rengöringsfunktionen, gnubbes! är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska O sistema de limpeza QuickClean requer apenas bar gnuggas. uma ligeira passagem com a mão para remover os “QuickClean” valymo funkcija apsaugo nuo depósitos de calcário do emulsor. apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego nešvarumus nuo srovės angų.
  • Page 37 Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul Med Quiclean, den manuelle rengjøringsfunksjonen, on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks kan stråleformere renses for kalk ved hjelp av enkel dušikanalitest katlakivi. gnikking. QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi С QuickClean, ръчната функция за почистване, vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no приспособленията за оформяне на струята kaļķa. могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, Me QuickCleanit®, funksionin manual të pastrimit jednostavnim trljanjem. mund të hiqen mbetjet gëlqerore me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit.
  • Page 38 XXX = Farbcodierung // Couleurs // Colors // Trattamento // Acabados // Kleuren // Overflade // Acabamentos // Kody kolorów // Kód povrchové úpravy // Farebné označenie // 颜色代码 // Цветная кодировка // Színkódolás // Värikoodaus // Färgkodning // 14890XXX Spalvos // Boje // Renkler // Coduri de culori // ‫ناولألا‬ Χρώματα // // Barve // Värvid // Krāsu kodi // 96338000 Oznake boja // Fargekode // Цветово кодиране // 96391XXX Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom // chromé // chrome plated // cromato // 94194000 98696000 cromado // verchroomd // Krom // cromado // chróm // 镀铬 // хром // króm // kromi // krom // 92730000 ‫مورك‬ crom // Επιχρωμιωμένο // // kroom // hroma // hrom // хром 95140000 090 = chrom/gold-optik // chromé/or l‘optique // chrome plated/gold plated // cromo/dorato ottica // 95140000 cromo/oro óptica // chroom/verguld-look // Krom/guld optic // cromado/ouro ótica // 35x2,5 chrom/złoty szlachetna // chrom/zlato ocel // chróm/zlato ocel // 镀铬/黑色 // хром/глянцевое золото // króm/arany-hatású // kromi/kultaoptiikka // krom/guld-optik // chrominė (aukso optika) // optika krom/zlato // 32x2,5 krom/altın-optik // crom/auriu optic //...
  • Page 39 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 40 Certificat de testare / Σήμα ελέγχου / ‫ / ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬Preskusni znak / Kontrollsertifikaat / Pārbaudes zīme / Ispitni znak / Prøvemerke / Контролен знак / Shenja e kontrollit P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 14837XXX P-IX 9173/IBO DIN 4109 P-IX 18333/IBO Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...